1. Wskazówki dotyczące korzystania z instrukcji 3
2. Zasady bezpieczeństwa 3
2.1 Bezpieczeństwo ogólne 4
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji
urządzenia 4
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 5
3.1 Prawidłowa obsługa dozownika 5
4. Elementy dozownika / zakres dostawy6
5. Opis techniczny 7
6. Montaż dozownika 8
6.1 Przygotowanie instalacji 8
6.2 Montaż 9
7. Uruchamianie 11
7.1 Wkładanie baterii 11
7.2 Używanie urządzenia 13
8. Obsługa podstawowa 14
9. Wymiana pompki 15
9.1 Wymiana pompki 15
9.2 Zmiana ilości dozowania 16
10. Wymiana zbiornika 16
11. Obsługa za pomocą awaryjnej dźwigni
obsługowej 17
12. Wskaźnik LED 17
13. Zakładanie przesłony zamykającej 18
14.
Obsługa techniczna, pielęgnacja i konserwacja
19
14.1 Czyszczenie i pielęgnacja 19
14.2 Wymiana baterii 20
14.3 U
zupełnianie środka we właściwym czasie
20
15. Zagrożenia i usuwanie usterek 21
15.1 Zagrożenia 21
15.2 Usuwanie usterek 22
16. Utylizacja 23
17. Dane techniczne 24
Treść • Contents |ingo-man
®
plus IMP Touchless
Wartungs- und
Bedienungsanleitung
Instruction manual
2
1. Notes for the user of the operating instructions 25
2. Safety instructions 25
2.1 General safety 26
2.2 Safety during operation 26
3. Use according to regulations 27
3.1 Orderly handling of the dispenser 27
4. Component parts of the dispenser/scope of delivery 28
5. Technical description 29
6. Dispenser mounting 30
6.1 Preparation for installation 30
6.2 Mounting 31
7. Going into operation 33
7.1 Insert of the batteries 33
7.2 Use of the appliance 35
8. Basic operation 36
9. Change of the pump 37
9.1 Exchange of the pump 37
9.2 Changing the dosage 38
10. Exchange of the receptacle 38
11. Operation with emergency operating lever 39
12. LED display 39
13. Insert of the locking plate 40
14. Maintenance / attendance and maintenance 41
14.1 Cleaning and attendance 41
14.2 Battery change 42
14.3 In time charging of the medium 42
15. Risks and Troubleshooting 43
15.1 Risks 43
15.2 Troubleshooting 44
16. Disposal 45
17. Technical data 46
PL