Philips TAT3216WT/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Podręcznik użytkownika
Zarejestruj swój produkt i uzyskaj wsparcie na stronie
www.philips.com/support
Seria 3000
Słuchawki
TAT3216
1 Ważne informacje na temat
bezpieczeństwa 2
Bezpieczeństwo słuchu 2
Ogólne informacje 2
2 Słuchawki True Wireless 3
Zawartość opakowania 3
Inne urządzenia 3
Ogólne informacje na temat
słuchawek Bluetooth
True Wireless 4
3 Rozpoczynanie 5
Ładowanie akumulatora 5
Pierwsze parowanie słuchawek
z urządzeniem Bluetooth 5
Korzystanie z jednej słuchawki
(tryb mono) 6
Parowanie słuchawek z kolejnym
urządzeniem Bluetooth 6
4 Korzystanie ze słuchawek 7
Łączenie słuchawek
z urządzeniem Bluetooth 7
Zarządzanie połączeniami
i muzyką 7
Stan wskaźnika LED 8
Asystent głosowy 8
Sposób noszenia 8
Pobieranie aplikacji Philips
Headphones 8
5 Przywracanie ustawień
fabrycznych słuchawek 9
6 Dane techniczne 10
7 Informacja 11
Deklaracja zgodności 11
Utylizacja starego produktu i
akumulatora 11
Demontaż zintegrowanego
akumulatora 11
Zgodność z dyrektywą dotyczącą
oddziaływania pól
elektromagnetycznych (EMF) 12
Informacje dotyczące środowiska 12
Informacja o zgodności 12
8 Znaki handlowe 14
9 Często zadawane pytania 15
Spis treści
PL 1
1 Ważne infor-
macje na
temat bezpie-
czeństwa
Bezpieczeństwo słuchu
Niebezpieczeństwo
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, ogranicz
czas korzystania ze słuchawek przy wysokim
poziomie głośności i ustaw je na bezpiecznej
głośności. Im wyższy poziom głośności, tym
krótszy bezpieczny czas słuchania.
Pamiętaj o przestrzeganiu poniższych
wytycznych podczas korzystania ze
słuchawek.
Należy słuchać muzyki przy rozsądnej
głośności przez umiarkowany czas.
Należy uważać, aby nie podnosić stale
głośności w miarę dostosowywania się
słuchu.
Nie wolno podnosić głośności do
poziomu, w którym nie słychać otoczenia.
Należy zachować ostrożność lub
tymczasowo zaprzestać stosowania w
sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
Zbyt duże ciśnienie akustyczne ze
słuchawek dousznych i nausznych może
powodować utratę słuchu.
Korzystanie ze słuchawek
przykrywających uszy podczas jazdy nie
jest zalecane, a na niektórych obszarach
może być niezgodne z prawem.
Ze względów bezpieczeństwa należy
unikać rozpraszania uwagi od muzyki lub
rozmów telefonicznych podczas jazdy w
ruchu ulicznym lub w innych potencjalnie
niebezpiecznych środowiskach.
Informacje ogólne
W celu uniknięcia uszkodzenia lub
nieprawidłowego działania:
Przestroga
Nie wolno narażać słuchawek na działanie
znacznego ciepła.
Nie wolno upuszczać słuchawek.
Nie wolno narażać słuchawek na kontakt z
kapiącą czy pryskającą wodą.
Nie dopuszczać do zanurzenia słuchawek w
wodzie.
Nie używać środków czyszczących
zawierających alkohol, amoniak, benzen ani
substancje ścierne.
Do czyszczenia słuchawek używaj miękkiej
szmatki (w razie konieczności) nawilżonej
minimalną ilością wody lub roztworu wody z
łagodnym mydłem.
Nie wolno narażać zintegrowanego
akumulatora na działania znacznego ciepła, tj.
światła słonecznego, ognia lub podobnych.
W przypadku nieprawidłowej wymiany
akumulatora istnieje możliwość wybuchu.
Należy wymienić tylko na taki sam lub
wnoważny typ.
Utylizacja baterii w ognisku lub piekarniku,
zmiażdżenie lub przecięcie baterii mogą
skutkować jej wybuchem.
Pozostawienie baterii w skrajnie wysokiej
temperaturze otoczenia może skutkować jej
wybuchem lub wyciekiem łatwopalnych
cieczy lub gazu.
Pozostawienie baterii w skrajnie niskim
ciśnieniu powietrza może skutkować jej
wybuchem lub wyciekiem łatwopalnych
cieczy lub gazu.
Informacje o obsłudze, temperaturach
przechowywania i wilgotności
Słuchawki powinny b
przechowywane w temperaturze od
-20°C (-4°F) do 50°C (122°F) (do 90%
wilgotności względnej).
Słuchawki powinny pracować w
temperaturze od 0°C (32°F) do 45°C
(113°F) (do 90% wilgotności
względnej).
Żywotność baterii może być krótsza w
przypadku wysokiej lub niskiej
temperatury.
Nie wymieniaj baterii na niewłaściwy
typ, niezgodny z zasadami
bezpieczeństwa (np. niektóre baterie
litowe).
2 PL
2 Słuchawki
True Wireless
Zawartość opakowania
Słuchawki Philips True Wireless TAT3216
Wymieniane gumowe nakładki do
słuchawek x 3 pary
Przewodnik szybkiego uruchamiania
Inne urządzenia
Smartfon lub inne urządzenie mobilne
(np. notebook, PDA, adaptery
Bluetooth, odtwarzacze MP3 itp.), które
obsługuje Bluetooth i jest
kompatybilne ze słuchawkami (patrz
„Dane techniczne” na stronie 10).
Przewód do ładowania USB-C
(tylko do ładowania)
Gwarancja ogólna
Ulotka dotycząca bezpieczeństwa
PL 3
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie
klientów rmy Philips! Aby w pełni
skorzystać z pomocy technicznej
oferowanej przez rmę Philips,
zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/support.
Z tymi słuchawkami True Wireless
Philips możesz:
cieszyć się wygodnymi i
bezprzewodowymi połączeniami;
cieszyć się muzyką i sterować nią
bezprzewodowo;
przełączać się pomiędzy
połączeniami i muzyką.
Ogólne informacje na
temat słuchawek
bezprzewodowych
1. Panel dotykowy
2. Wskaźnik LED (słuchawki)
3. Wskaźnik LED (etui do ładowania)
4. Przycisk wielofunkcyjny
5. Wskaźnik LED
6. Gniazdo ładowania USB-C
6
4 PL
3 Rozpoczynanie
Ładowanie akumulatora
Ładowanie
Uwaga
Przed pierwszym użyciem słuchawek umieść
je w etui do ładowania i ładuj baterie przez 2
godziny, aby zapewnić ich maksymalną
pojemność i żywotność.
Korzystaj jedynie z oryginalnego przewodu do
ładowania USB-C, aby zapobiec
uszkodzeniom.
Przed ładowaniem słuchawek zakończ
połączenie, ponieważ podłączenie do
ładowania spowoduje ich wyłączenie.
Umieść słuchawki w etui do ładowania i
zamknij pokrywę etui.
Podłącz jeden koniec przewodu USB
do etui do ładowania, a drugi – do
źródła zasilania.
Proces ładowania można
kontrolować za pomocą diody LED
na tylnym panelu.
Kiedy etui jest w pełni naładowane,
dioda gaśnie.
Kiedy etui jest naładowane w 36% -
99%, zapala się biała dioda.
Kiedy etui jest naładowane w 0% -
35%, zapala się pomarańczowa
dioda.
Wskazówka
Etui do ładowania służy jako przenośny
akumulator zapasowy do ładowania
słuchawek. Gdy etui jest w pełni naładowane,
obsługuje 3 pełne cykle ładowania słuchawek.
Zazwyczaj naładowanie do pełna trwa 2
godziny (w przypadku słuchawek lub etui do
ładowania) za pomocą przewodu USB.
Gdy poziom naładowania baterii słuchawek
jest zbyt niski, dioda słuchawek zaczyna migać
na pomarańczowo.
Rozpocznij ładowanie.
Pierwsze parowanie
słuchawek z
urządzeniem Bluetooth
Dioda na obu słuchawkach będzie
migać (na biało i niebiesko)
Słuchawki są teraz w trybie
parowania i gotowe do sparowa-
nia z urządzeniem Bluetooth (np.
telefonem komórkowym).
Upewnij się, że słuchawki są
całkowicie naładowane i wyłączone.
Otwórz górną pokrywę etui do
ładowania. Słuchawki włączą się
automatycznie, przejdą w tryb
parowania oraz nastąpi połączenie
prawej i lewej słuchawki.
Włącz funkcję Bluetooth w
urządzeniu Bluetooth.
Parowanie słuchawek z
urządzeniem Bluetooth. Odnieś się
do podręcznika użytkownika
urządzenia Bluetooth.
Uwaga
Po włączeniu urządzenie przejdzie
automatycznie w tryb parowania, jeżeli
słuchawki nie mogą znaleźć wcześniej
połączonego urządzenia Bluetooth.
PL 5
Włącz funkcję Bluetooth w
urządzeniu Bluetooth, wybierz
Philips TAT3216.
Jeżeli pojawi się monit o hasło do
zestawu słuchawkowego,
wprowadź „0000” (4 zera). W
przypadku urządzeń Bluetooth 3.0
lub nowszych hasło nie jest
potrzebne.
Poniższy przykład pokazuje, w jaki
sposób sparować słuchawki z
urządzeniem Bluetooth.
Philips TAT3216
Uwaga
Korzystanie z jednej słuchawki
(tryb mono)
Wyjmij prawą lub lewą słuchawkę z etui
do ładowania, aby korzystać z trybu
mono. Słuchawka włączy się
automatycznie. Usłyszysz komunikat
„Power on” (Włączono zasilanie) ze
słuchawki.
Uwaga
Wyjmij drugą słuchawkę z etui do ładowania,
parowanie nastąpi automatycznie.
Słuchawki przechowują w pamięci cztery
urządzenia. Jeśli spróbujesz sparować więcej
niż cztery urządzenia, nowe urządzenie zastąpi
najwcześniej sparowane.
Parowanie słuchawek z
kolejnym urządzeniem
Bluetooth
Jeżeli masz inne urządzenie Bluetooth,
które chcesz sparować ze słuchawkami,
upewnij się, że funkcja Bluetooth w już
sparowanych lub połączonych
urządzeniach jest wyłączona.
Naciśnij i przytrzymaj przez trzy
sekundy przycisk wielofunkcyjny na etui
do ładowania, aby włączyć tryb
parowania Bluetooth.
6 PL
Przełączanie
rozmówcy
podczas
połączenia.
Prawa/
lewa
słuchawka
Naciśnij i
przytrzymaj
przez 2
sekundy
Niebieska dioda LED miga.
Słuchawki będą wyszukiwać
urządzenie Bluetooth, z którym
łączyły się poprzednim razem i
połączą się z nim
automatycznie. Jeżeli nie jest
ono dostępne, słuchawki
przejdą w tryb parowania.
4 Korzystanie
ze słuchawek
Włącz funkcję Bluetooth w
urządzeniu Bluetooth.
Otwórz górną pokrywę etui do
ładowania.
Działanie
Włączenie
słuchawek
Otwarcie
pokrywy
etui do
ładowania
Zamknięcie
pokrywy
etui do
ładowania
Wyłączenie
słuchawek
Połącz słuchawki z
urządzeniem Bluetooth.
Włączanie/wyłączanie
Dotknięcie /
naciśnięcie
przycisku
Operacja
Sterowanie muzyką
Odtwarzanie
lub wstrzy-
manie
muzyki
Przeskocze-
nie do
przodu
Prawa/
lewa
słuchawka
Prawa/lewa
słuchawka
Stuknij 2
raz
Przeskocze-
nie do tyłu
Stuknij 3
raz
Regulacja
głośności +/-
Sterowanie połączeniami
Odbierz
połączenie /
rozłącz
Odrzucenie
przychodzą-
cego połą-
czenia
Prawa/
lewa
słuchawka
Naciśnij i
przytrzymaj
przez 2
sekundy
Prawa/
lewa
słuchawka
Jedno
stuknięcie
Działanie Sterowanie
dotykiem
Operacja
Za pomocą
sterowania
mobilnego
Prawa/
lewa
słuchawka
Jedno
stuknięcie
Obsługa połączeń i muzyki
Działanie Sterowanie
dotykiem
Operacja
PL 7
Wskazówka
Uwaga
Słuchawki nie mogą połączyć się
wnocześnie z więcej niż 1 urządzeniem.
Jeżeli masz dwa sparowane urządzenia
Bluetooth, włącz funkcję Bluetooth jedynie w
urządzeniu, z którym chcesz się połączyć.
Jeżeli włączysz funkcję Bluetooth w
urządzeniu Bluetooth po włączeniu
słuchawek, musisz otworzyć menu Bluetooth
urządzenia i ręcznie połączyć je z
urządzeniem.
Jeżeli słuchawki nie połączą się z żadnym
urządzeniem Bluetooth przez 5 minut,
wyłączą się automatycznie w celu
oszczędzania baterii.
W przypadku niektórych urządzeń Bluetooth
połączenie może nie nastąpić automatycznie.
W takiej sytuacji należy przejść do menu
Bluetooth urządzenia i ręcznie połączyć je ze
słuchawkami.
Sposób noszenia
Stan wskaźnika LED
Słuchawki są
połączone z
urządzeniem
Bluetooth.
Słuchawki są
gotowe do
parowania
Słuchawki są
włączone, ale
nie połączone z
urządzeniem
Bluetooth.
Niski poziom
baterii
(słuchawki)
Pojawi się w
słuchawkach
komunikat
„Battery low” (Niski
poziom
naładowania
baterii).
Biała i niebieska
dioda LED miga na
zmianę
Jeśli nie uda się
nawiązać połącze-
nia w ciągu jednej
minuty, słuchawki
przejdą do trybu
parowania na dwie
minuty. Biała i
niebieska dioda
LED zacznie migać.
Niebieska dioda
LED miga przez 1
sekundę
Stan słuchawek Wskaźnik
Bateria jest
całkowicie
naładowana
(etui do
ładowania).
100%: Dioda LED
wyłączy się
36% - 99%: Biała
0% - 35%:
Pomarańczowa
Dostosować ustawienia korektora.
Sprawdzić poziom naładowania
baterii.
Zaktualizować oprogramowanie
słuchawek.
Pobieranie aplikacji
Philips Headphones
Pobierz aplikację Philips
Headphones ze sklepu Google Play
lub App Store i zainstaluj na swoim
telefonie komórkowym.
Kiedy słuchawki są połączone z
telefonem komórkowym, można
uruchomić aplikację Philips
Headphones i korzystać z funkcji
wyszczególnionych poniżej:
Działanie
Przycisk
Operacja
Lewa
słuchawka
Aktywacja
asystenta
głosowego
(Siri/Google)
Naciśnij i
przytrzymaj
przez 2
sekundy.
Asystent głosowy
8 PL
5 Przywracanie
ustawień
fabrycznych
słuchawek
W przypadku wystąpienia problemów z
parowaniem lub połączeniem można użyć
poniższej procedury przywracania
ustawień fabrycznych.
W urządzeniu Bluetooth przejdź do
menu Bluetooth i usuń Philips TAT3216
z listy urządzeń.
Wyłącz funkcję Bluetooth na
urządzeniu Bluetooth.
Umieść słuchawki w etui do ładowania
i zamknij pokrywę etui.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk wielofunkcyjny na etui do
ładowania.
Aby sparować urządzenie Bluetooth,
patrz „Pierwsze parowanie słuchawek
z urządzeniem Bluetooth.
PL 9
6 Dane
techniczne
Uwaga
Uwaga
O ile ma to znaczenie dla bezpieczeństwa,
należy uwzględnić poniższe informacje:
minimalna odległość dookoła urządzenia,
która zapewni jego wystarczającą
wentylację;
wentylacja nie powinna być ograniczana
przez zakrycie otworów wentylacyjnych, np.
gazetą, obrusem, zasłoną itd.;
na urządzeniu nie należy stawiać źródeł
nieosłoniętego płomienia, takich jak
świeczki;
należy przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji baterii;
urządzenie nadaje się do użytku w klimacie
umiarkowanym i/lub tropikalnym.
10 PL
Specykacja może ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
Słuchawki
Czas odtwarzania muzyki: 6 godzin
(dodatkowe 18 godzin z etui do
ładowania)
Czas rozmowy: 5 godzin (dodatkowe 15
godzin z etui do ładowania)
Czas oczekiwania: 80 godz.
Czas ładowania: 2 godz.
Akumulator litowo-jonowy: 55 mAh dla
każdej słuchawki
Wersja Bluetooth: 5.0
Kompatybilne prole Bluetooth:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Prole)
Obsługiwane kodeki audio: SBC, HFP,
HSP
Zakres częstotliwości: 2,402-2,480 GHz
Moc przekaźnika: < 10 dBm
Maksymalny zasięg:
do 10 metrów (33 stóp)
Etui do ładowania
Czas ładowania: 2 godz.
Akumulator litowo-jonowy: 550 mAh
7 Informacja
MMD Hong Kong Holding Limited
niniejszym oświadcza, że ten produkt jest
zgodny z podstawowymi wymaganiami
oraz innymi stosownymi postanowieniami
dyrektywy 2014/53/EU. Deklarację
zgodności można znaleźć na stronie
www.p4c.philips.com.
Deklaracja zgodności
Utylizacja starego
produktu i akumulatora
Urządzenie zostało wyprodukowane z
wysokiej jakości materiałów i
podzespołów, które można wykorzystać
ponownie i poddać recyklingowi.
Ten symbol na produkcie oznacza, że
jest on objęty dyrektywą europejską
2012/19/
EU
.
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera
wbudowany akumulator podlegający
dyrektywie europejskiej 2013/56/
EU
,
którego nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi.
Zalecamy zabranie produktu do
ocjalnego punktu zbiórki lub centrum
serwisowego Philips, aby profesjonalnie
zdemontować akumulator.
Zapoznaj się z lokalnym systemem
selektywnej zbiórki produktów
elektrycznych i elektronicznych oraz
akumulatorów. Przestrzegaj lokalnych
przepisów i nigdy nie wyrzucaj produktu
ani akumulatorów z normalnymi
odpadami domowymi. Prawidłowa
utylizacja starych produktów i
akumulatorów pomaga zapobiec
negatywnym skutkom dla środowiska i
zdrowia ludzkiego.
Demontaż zintegrowanego
akumulatora
Jeśli w Twoim kraju nie ma systemu
zbierania/recyklingu produktów
elektronicznych, możesz chronić
środowisko poprzez wyjęcie i recykling
akumulatora przed utylizacją słuchawek.
Przed usunięciem baterii upewnij się,
że słuchawki są odłączone od etui do
ładowania.
Przed usunięciem baterii upewnij się,
że etui do ładowania jest odłączone
od przewodu USB.
PL 11
12 PL
Zgodność z dyrektywą
dotyczącą oddziaływa-
nia pól elektromagne-
tycznych (EMF)
Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi
obowiązującymi normami i przepisami
dotyczącymi narażenia ludności na
działanie pól magnetycznych.
Informacje dotyczące
środowiska
Wszystkie zbędne opakowania zostały
pominięte. Dołożyliśmy wszelkich starań,
aby opakowanie można było w łatwy
sposób rozdzielić na trzy materiały:
tekturę (pudełko), pianka poliestrowa
(bufor) i polietylen (torebki, arkusz pianki
ochronnej).
System składa się z materiałów, które
można poddać recyklingowi i wykorzystać
ponownie, jeśli zostaną zdemontowane
przez wyspecjalizowaną rmę. Prosimy
przestrzegać miejscowych przepisów
dotyczących utylizacja opakowań,
zużytych akumulatorów i sprzętu.
Informacja o zgodności
Urządzenie jest zgodne z częścią 15
wytycznych FCC. Działanie podlega
dwóm następującym warunkom:
1. To urządzenie nie może wytwarzać
szkodliwych zakłóceń; oraz
2. To urządzenie musi przyjmować
wszelkie zakłócenia, w tym
zakłócenia mogące powodować
niepożądane działanie.
Przepisy FCC
To urządzenie zostało przebadane i
zaklasykowane jako zgodne z
ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych
klasy B zgodnie z częścią 15 wytycznych
FCC. Przepisy te mają na celu
odpowiednią ochronę przed
niebezpiecznym promieniowaniem przy
instalacjach w mieszkaniach. Niniejsze
urządzenie wytwarza, wykorzystuje i
może wypromieniowywać energię o
częstotliwości radiowej; jeśli nie zostało
zainstalowane lub nie jest użytkowane
zgodnie z instrukcjami, może powodow
zakłócenia szkodliwe dla komunikacji
radiowej.
Jednakże nie ma gwarancji, że zakłócenia te
nie pojawią się w przypadku danych
instalacji. Jeśli urządzenie to powoduje
szkodliwe zakłócenia urządzeń radiowych
lub odbioru telewizji, co można określ
poprzez wyłączenie i ponowne włączenie
urządzania, zachęca się użytkownika do
zniwelowania tych zakłóceń za pomocą
jednego lub więcej poniższych sposobów:
Zmienić położenie lub przenieść antenę
odbiorczą w inne miejsce.
Zwiększyć odstęp między urządzeniem a
odbiornikiem.
Podłączyć wyposażenie do gniazda
sieciowego w innym obwodzie niż ten, do
którego podłączony jest odbiornik.
Skonsultować się ze sprzedawcą lub
doświadczonym technikiem
radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania
dodatkowej pomocy.
Oświadczenie FCC o narażeniu na
promieniowanie
Niniejsze urządzenie jest zgodne z ograni-
czeniami FCC dotyczącymi narażenia na
promieniowanie, ustanowionymi dla
niekontrolowanego środowiska.
Niniejszego nadajnika nie wolno przenosić
ani obsługiwać w połączeniu z inną anteną
lub innym nadajnikiem.
Przestroga: Nie należy wprowadzać zmian
ani modykacji bez wyraźnej zgody strony
odpowiedzialnej za zgodność, poniew
takie działania mogą pozbawić użytkownika
prawa do obsługi tego urządzenia.
Kanada:
To urządzenie zawiera zwolnione z licencji
nadajniki/odbiorniki, które są zgodne z
kanadyjskimi standardami RSS zwolnionymi
z licencji w zakresie innowacji, nauki i
rozwoju gospodarczego. Działanie podlega
dwóm następującym warunkom: (1) To
urządzenie nie może wytwarzać zakłóceń.
(2) To urządzenie musi odbierać zakłócenia
zewnętrzne, w tym zakłócenia mogące
spowodować niepożądane funkcjonowanie
urządzenia.
PL 13
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Oświadczenie IC o narażeniu na
promieniowanie:
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
ograniczeniami kanadyjskimi
dotyczącymi narażenia na
promieniowanie, ustanowionymi dla
niekontrolowanego środowiska.
Niniejszego nadajnika nie wolno
przenosić ani obsługiww połączeniu z
inną anteną lub innym nadajnikiem.
8 Znaki
handlowe
Znak słowny i logo Bluetooth® są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
rmy Bluetooth SIG, Inc., a
wykorzystanie takich znaków przez
MMD Hong Kong Holding Limited
podlega licencji.
Inne znaki towarowe i
nazwy handlowe należą do
odpowiednich właścicieli.
Bluetooth
Siri jest znakiem towarowym rmy Apple
Inc., zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Siri
Google i Google Play są zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Google LLC.
Google
14 PL
9 Często
zadawane
pytania
Moje słuchawki Bluetooth nie włączają
się.
Poziom naładowania baterii jest niski.
Naładuj słuchawki.
Nie mogę sparować moich słuchawek
Bluetooth z urządzeniem Bluetooth.
Opcja Bluetooth jest wyłączona. Włącz
funkcję Bluetooth w urządzeniu Bluetooth
i włącz urządzenie przed włączeniem
słuchawek.
Nie działa parowanie.
Odłóż obie słuchawki do etui do
ładowania.
Upewnij się, że funkcja Bluetooth we
wcześniej połączonych urządzeniach
Bluetooth jest wyłączona.
Na urządzeniu Bluetooth usuń pozycję
„Philips TAT3216” z listy Bluetooth.
Patrz „Przywracanie ustawień
fabrycznych słuchawek”
Urządzenie Bluetooth nie może znaleźć
słuchawek.
Słuchawki mogą być połączone z
poprzednio sparowanym urządzeniem.
Wyłącz połączone urządzenie lub
wynieś je poza zasięg.
Parowanie mogło zostać zresetowane
lub słuchawki zostały wcześniej
sparowane z innym urządzeniem.
Ponownie sparuj słuchawki z
urządzeniem Bluetooth tak, jak
opisano w instrukcji obsługi. (patrz
„Pierwsze parowanie słuchawek z
urządzeniem Bluetooth” na stronie 5).
Moje słuchawki Bluetooth są
połączone do telefonu komórkowego z
funkcją stereo, ale muzyka gra jedynie
na głośniku telefonu.
Patrz instrukcja obsługi Twojego telefonu
komórkowego. Wybierz opcję słuchania
muzyki przez słuchawki.
Jakość dźwięku jest słaba i pojawia się
trzeszczenie.
Urządzenie Bluetooth jest poza
zasięgiem. Zmniejsz odległość między
Twoimi słuchawkami i urządzeniem
Bluetooth lub usuń przeszkody
między nimi.
Naładuj słuchawki.
Jakoś dźwięku jest niska, gdy szybkość
przesyłania strumieniowego jest wolna
lub strumieniowe przesyłanie dźwięku
w ogóle nie działa.
Upewnij się, że telefon komórkowy
obsługuje nie tylko urządzenia (mono)
HSP/HFP, ale również A2DP i Bt4.0x (lub
nowsze) (patrz „Dane techniczne” na
stronie 10).
PL 15
UM_TAT3216_00_PL_V1.0
Nazwa Philips i emblemat tarczy Philips są zastrzeżonymi znakami
towarowymi Koninklijke Philips N.V., używanymi na licencji. Ten produkt
został wyprodukowany przez i jest sprzedawany w ramach
odpowiedzialności MMD Hong Kong Holding Limited lub jednej ze spółek
zależnych, a MMD Hong Kong Holding Limited jest gwarantem w
odniesieniu do tego produktu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Philips TAT3216WT/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla