Kompernass KH5557-04/08-V1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kąpiele stóp
Typ
Instrukcja obsługi
- 7 -
SPIS TREŚCI STRONA
bezpieczeństwa 8
Cel zastosowania 8
Zakres dostawy / Opis urządzenia 9
Dane techniczne 9
Funkcje urządzenia do masażu stóp 9
Obsługa 9
Czyszczenie 11
Utylizacja 11
Gwarancja i serwis 12
Importer 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 7
- 8 -
KĄPIELOWY MASAŻER
DO STÓP KH 5557
bezpieczeństwa
Aby uniknąć niebezpieczeństwa
porażenia prądem elektrycznym:
należy zwracać uwagę na to, aby podczas
pracy urządzenia kabel sieciowy nie był mokry
ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić,
aby nie został ani zakleszczony ani uszkodzony.
Kabel sieciowy trzymać z dala od gorących
powierzchni.
Jeżeli kabel został uszkodzony, przed ponow-
nym użyciem urządzenia należy zlecić wymianę
kabla w serwisie.
Przed napełnianiem urządzenia wodą, wymieni-
aniem akcesoriów lub czyszczeniem należy
zawsze wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Urządzenie wolno stosować wyłącznie w
suchych pomieszczeniach, nie wolno stosow
go poza pomieszczeniami zamkniętymi.
Urządzenia nie należy odłączać ani podłączać,
jeśli nogi znajdują się w wodzie.
Urządzenie należy zawsze odłączać od zasila-
nia prądu podczas zakładania i zdejmowania
akcesoriów.
Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable
sieciowe lub wtyczki niezwłocznie wymień w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Aby uniknąć zagrożenia pożaro-
wego i odniesienia obrażeń ciała:
Należy stosować wyłącznie oryginalne akceso-
ria. Inne części mogą nie być wystarczająco
bezpieczne.
Nie pozwalać dzieciom i osobom ułomnym
obchodzić się z urządzeniem bez nadzoru,
gdyż mogą one nie być w stanie ocenić ewentu-
alnych zagrożeń.
Przed użyciem urządzenia do masażu stóp
należy skonsultować się z lekarzem w wypadku
schorzeń, takich jak zapalenie żył, żylaki,
zbieranie się wody lub stłuczenia nóg.
Należy zachować ostrożność, jeśli są Państwo
niewrażliwi na gorąco. Mogą Państwo
ewentualnie nie spostrzec, na ile nagrzeje się
podstawka pod stopy.
Urządzenia nie należy używać z zablokowany-
mi otworami napo-wietrzającymi. Uważać, aby
otwory napowietrzające nie zostały zatkane
kurzem, włosami itp.
Aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia:
Nie stawać na urządzeniu do kąpieli stóp.
Należy go używać tylko na siedząco.
Urządzenia do masażu stóp nie używać dłużej
niż 20 minut (czas pracy krótkotrwałej:
20 minut). Urządzenie nie jest przewidziane do
pracy ciągłej. Przed ponownym użyciem proszę
pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządze-
nia.
Nie używać pieniących dodatków do kąpieli.
W handlu specjalistycznym dostępne są
dodatki kąpielowe, nadające się do urządzeń
do kąpieli stóp.
Podczas używania urządzenia do masażu stóp
nie należy zasypiać.
Urządzenia nie należy używać podczas snu.
Przed odłączeniem lub podłączeniem urządze-
nie należy ustawić przełącznik funkcyjny w
położenie 0 (WYŁ.).
Cel zastosowania
To urządzenie do kąpieli stóp przezna-czone jest
do zastosowań prywatnych w domu. Służy ono
wyłącznie do kąpieli i masażu stóp. Urządzenie nie
nadaje się do żadnych innych celów. Nie przewid-
zia-no go do zastosowania w lecznictwie i
terapii lub do zastosowań profesjonalnych.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 8
- 9 -
Zakres dostawy /
Opis urządzenia
Przełącznik funkcyjny
Pokrywa
Wycięcia na wkładki podstawek pod stopy
Wycięcie na wkładki do masażu
Odpływ wody
Rolkowy przyrząd masujący
Element do masażu akupresurą
Element do masażu Shiatsu
2 wkładki do masażu akupresurą
2 wkładki do masażu rolkowego
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie
znamionowe: 220 - 240 V
~
50Hz
Moc znamionowa: 85 W
Czas pracy ciągłej: 20 minut
Klasa ochronności : II
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać ur-
ządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i
tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określo-
nego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i
poczekać, aż silnik się ostudzi.
Funkcje urządzenia do
masażu stóp
To urządzenie do masażu stóp posiada trzy
funkcje, które można wykorzystywać w różnych
kombinacjach:
1. Musowanie: Powietrze wydostające się z dysz
wytwarza bąbelki, które delikatnie masują
stopy.
2. Ciepło: Podstawka pod stopy nagrzewa się i
dzięki temu zapewnia utrzymanie stałej temperatury
wody.
3. Masaż: Podstawka pod stopy pokryta niewielki-
mi wybrzuszeniami poprzez wibracje wytwarza
przyjemny efekt masażu.
Obsługa
Ustawianie
Ustawić urządzenie do kąpieli stóp na podłodze
przed krzesłem.
Ustawić przełącznik funkcyjny w położeniu 0
(WYŁ.).
Zakładanie wkładek podstawki pod
stopy
Wybrać odpowiednie wkładki na podstawkę
pod stopy:
- pokryte wybrzuszeniami wkładki do akupresury
do delikatnego masażu wibracyjnego
- wkładki do masażu rolkowego do dodatko-
wego masażu punktowego podeszwy stóp
Założyć wkładki do przewidzianych do tego
wycięć w podstawce pod stopy. Wkładki do
wycięć posiadają pod spodem zaznaczenia
„L” w lewej i „R” w prawej wkładce.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 9
- 10 -
Zakładanie wkładek masujących
konsoli środkowej
Wybrać wkładkę masującą do masażu
punktowego.
Rolkowy przyrząd masujący: rozluźniający
rolkowy masaż podeszwy stopy.
Element do masażu akupresurą: do masażu
Shiatsu (azjatycki masaż dotykiem palców) stóp.
Element do masażu Shiatsu: do masażu stóp.
Założyć daną wkładkę w wycięcie konsoli
środkowej między dwoma korytkami na stopy.
Napełnić wodę
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Wody należy nalewać tylko do zaznaczenia
„MAX“ (około 3 litrów). Inaczej możliwe jest
przelanie się wody przy kąpieli musującej.
Urządzenie należy podłączyć do zasilania
dopiero po nalaniu wody.
Misę na wodę można napełniać ciepłą lub
zimną wodą.
Wskazówka: Funkcja ogrzewania nie służy
do nagrzewania zimnej wody. Ma ona tylko
utrzymywać temperaturę wody.
Można dodatkowo zastosować specjalne
dodatki do kąpieli. Nie należy używać żadnych
pieniących dodatków do kąpieli.
Włączanie
Ostrzeżenie!
Nie podłączać urządzenia do masażu stóp, jeśli
stopy są zanurzone w wodzie.
Wetknąć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Usiąść wygodnie na krześle. Jeszcze nie
wstawiać stóp do urządzenia!
Ustawić przełącznik funkcyjny na wymaganą
kombinację.
Opisane funkcje można włączać w następujących
kombinacjach:
- Położenie przełącznika 0: urządzenie wyłączone
- Położenie przełącznika 1: Masaż+ ciepło
Wskazówka: To ustawienie można wykorzystać
wnież jako masaż na sucho, bez wody w
urządzeniu.
- Położenie przełącznika 2: Masaż + ciepło
+ musowanie
- Położenie przełącznika 3: Ciepło + musowanie
Użycie urządzenia do masażu stóp
Teraz włożyć stopy do misy na wodę.
W trakcie kąpieli można naprzemian masow
podeszwy stóp na wkładkach do masażu.
Uwaga: Nie należy przekraczać maksymalne-
go czasu pracy wynoszącego 20 minut! Grozi to
trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Niebezpieczeństwo przegrzania.
Po zakończeniu kąpieli stóp
Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika
funkcyjnego i wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Przez odpływ wylać wodę.
Po kąpieli należy nakremować stopy olejkiem
do pielęgnacji skóry.
Następnie odczekać chwilę w spokoju.
1
0
2
3
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 10
- 11 -
Czyszczenie
Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesie-
niem obrażeń!
Przed czyszczeniem urządzenia należy
najpierw wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Przed czyszczeniem proszę pozwolić na
wystarczające ostygnięcie urządzenia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub w
innych cieczach.
Uwaga!
Nie stosować agresywnych środków czyszczą-
cych lub rozpuszczalników. Mogą one
uszkodzić powierzchnię.
Urządzenie należy przecierać od wewnątrz i od
zewnętrz wilgotną ściereczką.
Usunąć ewentualne pozostałości dodatków do
kąpieli za pomocą specjalnego środka do
czyszczenia tworzyw sztucznych.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrekty-
wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za-
kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła-
dach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs-
zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy-
wać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 11
- 12 -
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni-
cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag-
warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą-
dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa-
nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-
cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH5557_E4349_LB4 18.04.2008 9:55 Uhr Seite 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Kompernass KH5557-04/08-V1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kąpiele stóp
Typ
Instrukcja obsługi