AL-KO Easy Flex WL 2020 LED Light Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PL
84 WL 2020
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi........................................................................... 85
1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ...................................................................... 85
2 Opis produktu ................................................................................................................................. 85
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ............................................................................... 85
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie....................................................................... 85
2.3 Symbole umieszczone na urządzeniu...................................................................................85
2.4 Przegląd produktu (01)..........................................................................................................85
3 Zasady bezpieczeństwa ................................................................................................................. 86
3.1 Operator ................................................................................................................................86
3.2 Użytkowanie i obsługa lampy ................................................................................................ 86
3.3 Bezpieczeństwo urządzenia..................................................................................................86
3.4 Serwis.................................................................................................................................... 86
3.5 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora............................................................ 86
3.6 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarki ................................................................ 87
4 Uruchomienie.................................................................................................................................. 88
4.1 Ładowanie akumulatora ........................................................................................................ 88
4.2 Wkładanie/wyciąganie akumulatora (02, 03)......................................................................... 88
5 Obsługa .......................................................................................................................................... 88
5.1 Włączanie/wyłączanie lampy i zmiana jasności (04)............................................................. 88
5.2 Umiejscowienie lampy na stanowisku pracy (05,06)............................................................ 88
5.3 Obracanie reflektora (07) ...................................................................................................... 89
6 Konserwacja ipielęgnacja .............................................................................................................. 89
7 Transport ........................................................................................................................................ 89
8 Przechowywanie............................................................................................................................. 90
9 Utylizacja ........................................................................................................................................ 90
10 Obsługa klienta/Serwis ................................................................................................................... 91
11 Pomoc wprzypadku usterek........................................................................................................... 92
12 Gwarancja....................................................................................................................................... 92
13 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE......................................................................... 93
442422_a 85
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-
strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje
językowe są tłumaczeniami oryginalnej in-
strukcji obsługi.
Przed uruchomieniem należy dokładnie prze-
czytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Jest
to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej
pracy ibezpiecznej obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-
chowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz-
nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez-
pieczeństwa iostrzegawczych zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza niebezpieczeństwo prowadzące
do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do śmierci lub cięż-
kich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do średnich lub lek-
kich obrażeń ciała.
UWAGA!
Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo
mogące prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAZÓWKA
Szczególne wskazówki ułatwiające zro-
zumienie instrukcji iobsługi.
2 OPIS PRODUKTU
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Opisywane urządzenie może być używane wy-
łącznie wsuchych warunkach.
Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za-
stosowania wramach użytku prywatnego. Każde
inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub
modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie-
zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty
gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak
CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzial-
ności producenta za szkody poniesione przez
użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
użycie
Nie używać urządzenia wczasie deszczu.
Nie wkładać innego akumulatora do urządze-
nia.
Nie używać lampy włóżku lub wśpiworze.
2.3 Symbole umieszczone na urządzeniu
Symbol Znaczenie
Zachować szczególną ostrożność
podczas obsługi urządzenia!
Przed uruchomieniem przeczytać
instrukcję eksploatacji!
Nie spoglądać na światło!
Nie używać wczasie deszczu!
Chronić przed wilgocią!
Nie spalać urządzenia!
2.4 Przegląd produktu (01)
Nr elementu
1 Przycisk wł./wył.
2 Reflektor
3 Uchwyt transportowy
4 Akumulator*
5 Przycisk odblokowujący na akumulato-
rze
PL
86 WL 2020
Zasady bezpieczeństwa
Nr elementu
6 Śruba ustalająca
7 Gumowe nóżki
8 Haczyk
9 Stojak
*: nie należy do zakresu dostawy
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieznajomość zasad bezpieczeństwa
może powodować niebezpieczeństwo
utraty życia inajcięższych obrażeń.
Nieznajomość zasad bezpieczeństwa
iinstrukcji obsługi może prowadzić do
najcięższych obrażeń, anawet śmierci.
Przed użyciem urządzenia należy
przestrzegać wszystkich zasad bez-
pieczeństwa iwskazówek podanych
wniniejszej instrukcji obsługi oraz
winstrukcjach, do których odniesie-
nia się wniej znajdują.
Wszystkie dołączone dokumenty na-
leży zachować do późniejszego wy-
korzystania.
3.1 Operator
Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją
obsługi, nie mogą używać urządzenia.
Zabronić dzieciom używania lampy. Nie jest
ona zabawką. Lampa rozgrzewa się do wy-
sokiej temperatury po krótkim czasie. Do-
tknięcie gorącej lampy może spowodować
poparzenia.
Przestrzegać wszelkich ewentualnych krajo-
wych przepisów dotyczących bezpieczeń-
stwa wzakresie minimalnego wieku użytkow-
nika.
Zabrania się eksploatacji urządzenia pod
wpływem alkoholu, środków odurzających lub
leków.
3.2 Użytkowanie i obsługa lampy
Nie używać lampy włóżku lub wśpiworze.
Lampa rozgrzewa się do wysokiej temperatu-
ry po krótkim czasie. Może to spowodować
pożar materiałów. Oparzenia części ciała mo-
gą być śmiertelnie niebezpieczne.
Lampa musi być sucha, czysta i wolna od
oleju i smaru. Do czyszczenia używać za-
wsze czystej szmatki. Nie używać benzyny
lub innych rozpuszczalników.
3.3 Bezpieczeństwo urządzenia
Używać urządzenia tylko w następujących
warunkach:
Urządzenie nie jest zabrudzone.
Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń.
Wszystkie elementy obsługowe muszą
być sprawne.
Nigdy nie używać urządzenia ze zużytymi lub
uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części
zawsze wymieniać na oryginalne części za-
mienne producenta. Użytkowanie urządzenia
ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami po-
woduje unieważnienie roszczeń gwarancyj-
nych po stronie producenta.
WSKAZÓWKA
Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie
kompetentne zakłady naprawcze lub na-
sze punkty serwisowe AL-KO.
3.4 Serwis
Naprawę lampy powierzać wyłącznie wy-
kwalifikowanemu personelowi fachowemu
i tylko z użyciem oryginalnych części za-
miennych. Należy przy tym zagwarantować,
że zostanie zachowane bezpieczeństwo lam-
py.
Nie wolno konserwować uszkodzonego
akumulatora. Wszelka konserwacja akumu-
latora powinna być wykonywana przez pro-
ducenta lub upoważnione punkty obsługi
klienta.
3.5 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
akumulatora
Rozdział ten zawiera wszystkie, podstawowe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz
wskazówki ostrzegawcze, istotne w trakcie eks-
ploatacji akumulatora. Należy koniecznie zapo-
znać się z treścią tych wskazówek!
Akumulator wolno stosować wyłącznie zgod-
nie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania
akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła-
dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo-
nych do nich ładowarkach AL-KO.
Wyjąć akumulator z oryginalnego opakowa-
nia bezpośrednio przed rozpoczęciem eks-
ploatacji.
442422_a 87
Zasady bezpieczeństwa
Przed pierwszym zastosowaniem całkowicie
naładować akumulator. Zawsze stosować od-
powiedni typ ładowarki. Stosować się do da-
nych i wymagań zamieszczonych w instrukcji
obsługi.
Nie użytkować akumulatora w strefach zagro-
żenia wybuchem i pożarem.
W trakcie eksploatacji nie wystawiać akumu-
latora na działanie wilgoci i wody.
W celu uniknięcia wystąpienia uszkodzeń
oraz wydostania się oparów i elektrolitu chro-
nić akumulator przed wysoką temperaturą,
olejem i ogniem.
Nie uderzać ani nie rzucać akumulatorem.
Nie użytkować zabrudzonego lub mokrego
akumulatora. Przed rozpoczęciem pracy
oczyścić akumulator za pomocą suchej, czy-
stej tkaniny.
Nie otwierać, nie demontować ani nie roz-
drabniać akumulatora. Zachodzi niebezpie-
czeństwo porażenia elektrycznego i zwarcia.
Ten akumulator nie może być używany przez
osoby nieupoważnione. Nie dotyczy to sytu-
acji, gdy osoby takie są nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące
prawidłowej eksploatacji akumulatora. Oso-
bami nieupoważnionymi są m.in.:
osoby (także dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub umysło-
wych,
osoby bez odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy o akumulatorach.
Wykorzystywanie akumulatora przez dzieci
do zabawy musi być wykluczone poprzez ich
poinstruowanie i zapewnienie odpowiedniej
opieki.
Nie zostawiać akumulatora w ładowarce
przez długi czas. W przypadku długiego skła-
dowania wyjąć akumulator z ładowarki.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, wyjąć z niego akumulator.
Akumulatory, które nie są eksploatowane,
należy magazynować w suchym i zamknię-
tym miejscu. Chronić urządzenie przed wyso-
ką temperaturą i bezpośrednim promieniowa-
niem słonecznym. Dzieci lub osoby nie-
uprawnione nie mogą mieć dostępu do aku-
mulatora.
3.6 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
ładowarki
Rozdział ten zawiera wszystkie, podstawowe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz
wskazówki ostrzegawcze, istotne w trakcie eks-
ploatacji ładowarki. Należy koniecznie zapoznać
się z treścią tych wskazówek!
Ładowarkę wolno stosować wyłącznie zgod-
nie z jej przeznaczeniem, tzn. do ładowania
odpowiednich akumulatorów. W ładowarce
wolno ładować tylko oryginalne akumulatory
AL-KO.
Przed każdym uruchomieniem należy spraw-
dzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Dotyczy to w szczególności uszkodzenia
przewodu zasilającego. Urządzenie może
być eksploatowane tylko i wyłącznie w niena-
gannym stanie technicznym.
Nie użytkować urządzenia w strefach zagro-
żenia wybuchem.
Urządzenie może być eksploatowane wyłącz-
nie wewnątrz pomieszczeń i nie może być
wystawiane na działanie wody lub wilgoci.
Ładowarkę należy stawiać w miejscu nieza-
grożonym wybuchem i o dobrej wentylacji,
ponieważ nagrzewa się ona w trakcie pracy.
Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych oraz
nie przykrywać urządzenia.
Przed podłączeniem ładowarki sprawdzić,
czy napięcie w sieci elektrycznej spełnia wy-
magania podane w danych technicznych.
Przewód zasilający może być wykorzystywa-
ny wyłącznie do podłączania ładowarki. Ła-
dowarki nie wolno przenosić, trzymając za
przewód zasilający, ani odłączać jej od gniaz-
da sieci elektrycznej, ciągnąc za ten prze-
wód.
Chronić przewód zasilający przed wysoką
temperaturą, olejem i kontaktem z ostrymi
krawędziami. Jest to konieczne w celu unik-
nięcia uszkodzenia przewodu.
W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia ła-
dowarki lub akumulatorów ich użytkowanie
jest zabronione. Przed użyciem urządzenia i
akumulatorów należy je oczyścić i osuszyć.
Nie wolno otwierać ładowarki i akumulatorów.
Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia elek-
trycznego i zwarcia.
Dla własnego bezpieczeństwa naprawę urzą-
dzenia należy zlecać specjalistycznym
warsztatom, tylko przy użyciu oryginalnych
części zamiennych.
PL
88 WL 2020
Uruchomienie
To urządzenie nie może być używane przez
osoby nieupoważnione. Nie dotyczy to sytu-
acji, gdy osoby takie są nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące
prawidłowej eksploatacji urządzenia. Osoba-
mi nieupoważnionymi są m.in.:
osoby (także dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub umysło-
wych,
osoby bez odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy.
Wykorzystywanie urządzenia przez dzieci do
zabawy musi być wykluczone poprzez ich po-
instruowanie i zapewnienie odpowiedniej
opieki.
Urządzenia należy magazynować w suchym i
zamkniętym miejscu. Dzieci lub osoby nie-
uprawnione nie mogą mieć dostępu do urzą-
dzenia.
4 URUCHOMIENIE
4.1 Ładowanie akumulatora
OSTROŻNIE!
Zagrożenie pożarem w trakcie ładowa-
nia!
Nagrzewanie się ładowarki powoduje za-
grożenie pożarem w przypadku umiesz-
czenia jej na łatwopalnym podłożu i przy
niewystarczającej wentylacji.
Ładowarki należy używać wyłącznie
na niepalnym podłożu lub w niepal-
nym otoczeniu.
Jeśli występują: nie zasłaniać szcze-
lin wentylacyjnych.
WSKAZÓWKA
Stosować się do informacji zawartych
wosobnych instrukcjach eksploatacji
akumulatora iładowarki.
WSKAZÓWKA
Akumulator nie jest naładowany inależy
naładować go przed pierwszym użyciem.
4.2 Wkładanie/wyciąganie akumulatora (02,
03)
Montaż akumulatora w urządzeniu
1. Wsunąć (02/a) akumulator (02/1) do komory
akumulator (02/2), aż ulegnie zablokowaniu.
Wyjąć akumulator
1. Nacisnąć przycisk odblokowania (03/1) i wy-
sunąć akumulator (03/2) z komory akumula-
tora (03/3) (03/a).
5 OBSŁUGA
5.1 Włączanie/wyłączanie lampy i zmiana
jasności (04)
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu
Bezpośrednie spoglądanie na źródło
światła może prowadzić do uszkodzenia
oczu, awnajgorszym przypadku do ośle-
pienia.
Nie należy spoglądać na źródło świa-
tła!
Wprzypadku niezamierzonego spoj-
rzenia na źródło światła należy nie-
zwłocznie udać się do okulisty!
1. Włączanie:
Nacisnąć przycisk wł./wył. (04/1) (04/a).
2. Stopniowe zwiększanie jasności:
Nacisnąć przycisk wł./wył. drugi (04/b) itrzeci
(04/c) raz.
3. Wyłączanie:
Nacisnąć ponownie przycisk wł./wył. (04/d).
5.2 Umiejscowienie lampy na stanowisku
pracy (05,06)
Lampę należy ustawić tak, aby podczas pracy nie
została strącona przez upadające lub przelatują-
ce obok przedmioty (np. gałęzie, kawałki szkła
imetalu, kamienie).
Ustawienie lampy (05)
1. Ustawić lampę na podłodze lub wpodwyż-
szonym miejscu (np. na stole, ławce, skrzy-
ni).
2. Zabezpieczyć lampę przed upadkiem: Wło-
żyć odpowiednią śrubę (05/1) przez otwór
(05/2) iwkręcić wpodstawę (np. stół, ławkę,
skrzynię) (05/a).
442422_a 89
Konserwacja ipielęgnacja
Zawieszenie lampy (06)
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie urazami spowodowanymi
porażeniem prądem
Zawieszenie lampy na przewodzie prze-
wodzącym prąd może spowodować cięż-
kie obrażenia wskutek porażenia elek-
trycznego.
Lampę zawieszać zawsze na przed-
miotach nieprzewodzących prądu
(np. na gałęziach, drążkach).
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń iuszko-
dzenia urządzenia
Gdy lampa spadnie, może spowodować
obrażenia uosób. Może również dojść do
nieodwracalnego uszkodzenia lampy.
Upewnić się, że pod lampą nie prze-
bywają żadne osoby.
Upewnić się, że lampa nie może
spaść.
Wmiarę możliwości zawiesić lampę
nad miękkim podłożem, np. nad po-
wierzchnią trawnika.
1. Zawiesić lampę na haku (06/1) lub na stojaku
(06/2). Sprawdzić przy tym, czy nie może ona
spaść.
5.3 Obracanie reflektora (07)
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia ipo-
parzenia
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia między
reflektorem istojakiem. Niebezpieczeń-
stwo poparzenia oreflektor.
Wcelu przekręcenia chwytać reflek-
tor za uchwyt do przenoszenia.
1. Poluzować (07/a) śrubę ustalającą (07/1).
2. Obrócić reflektor (07/2) do żądanego położe-
nia (07/b).
3. Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (07/c).
6 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodo-
wanych przez porażeniem prądem
ipożar
Ciecz wnikająca do wnętrza urządzenia
może wywołać porażeniem prądem ipo-
żar.
Przed przystąpieniem do czyszcze-
nia urządzenia należy wyciągnąć
akumulator.
Nie używać wody do czyszczenia
urządzenia.
Nie używać środków chemicznych, ponieważ
mogą one spowodować uszkodzenie plasti-
kowych elementów.
Oczyścić zewnętrzną część urządzenia,
przecierając ją delikatnie miękką ijedynie
lekko nawilżoną szmatką. Do wnętrza urzą-
dzenia nie może dostać się ciecz.
Zalecamy regularne czyszczenie wcelu
utrzymania urządzenia wstanie wolnym od
kurzu izanieczyszczeń.
7 TRANSPORT
Przed transportem wykonać następujące czynno-
ści:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wymontować akumulator zurządzenia.
3. Zapakować akumulator zgodnie z przepisami
(zob. niżej).
WSKAZÓWKA
Energia znamionowa akumulatora/aku-
mulatorów wynosi mniej niż 100Wh. Dla-
tego należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących transportu!
Akumulator litowo-jonowy zawarty wkomplecie
podlega przepisom prawa osubstancjach niebez-
piecznych, jednak może być transportowany
wuproszczonych warunkach:
Użytkownicy prywatni mogą transportować
nieuszkodzony akumulator po drogach bez
dalszych nakładów, oile jest on zamontowa-
ny wsposób przeznaczony do handlu deta-
licznego, atransport służy wyłącznie do ce-
lów prywatnych. Przestrzegać górnych granic
masy dla pojedynczo przesyłanych akumula-
torów:
PL
90 WL 2020
Przechowywanie
maks.30kg masy całkowitej na opako-
wanie w przypadku transportu drogowe-
go, kolejowego i wodnego
brak górnej granicy masy w przypadku
transportu lotniczego, ale maks. 2 sztuki
w opakowaniu
Wprzypadku podejrzenia uszkodzenia aku-
mulatora (np. wskutek upadku urządzenia)
transport jest niedozwolony.
Użytkownicy komercyjni, którzy realizują
transport wzwiązku zeswoją główną działal-
nością (np. dostawy zido miejsc budów lub
pokazów) uproszczenia te mogą również
obowiązywać.
Wobu powyższych przypadkach należy koniecz-
nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu
zawartości. Winnych przypadkach należy bez-
względnie przestrzegać przepisów dotyczących
substancji niebezpiecznych! Wprzypadku nie-
przestrzegania nadawcy iewentualnie przewoź-
nikowi grożą surowe kary.
Pozostałe wskazówki dotyczące transportu
iwysyłki
Akumulatory litowo-jonowe transportować lub
wysyłać wyłącznie wnieuszkodzonym stanie!
Zabezpieczyć urządzenie tak, aby zapobiec
niezamierzonemu uruchomieniu podczas
transportu.
Zabezpieczyć urządzenie mocnym opakowa-
niem zewnętrznym (karton wysyłkowy). W
miarę możliwości korzystać z oryginalnego
opakowania producenta.
Zapewnić prawidłowe oznaczenie idokumen-
tację przesyłki podczas transportu lub wysyłki
(np. za pośrednictwem poczty lub spedytora):
W przypadku transportu drogowego, ko-
lejowego i wodnego należy umieścić na
opakowaniu naklejkę ostrzegawczą, kie-
dy akumulator/akumulatory są dołączone
do urządzenia. Po włożeniu lub wbudo-
waniu akumulatora/akumulatorów do
urządzenia nie ma konieczności umiesz-
czenia naklejki ostrzegawczej, ponieważ
opakowanie zewnętrzne/opakowanie ory-
ginalne musi być zgodne z odpowiednimi
przepisami.
W przypadku transportu lotniczego za-
wsze należy umieścić naklejkę ostrze-
gawczą na opakowaniu. Należy prze-
strzegać górnych granic masy dla aku-
mulatorów wysyłanych razem z urządze-
niem: maks. 5kg masy akumulator na
paczkę i mak.s 2 sztuki na paczkę w
przypadku dołączenia akumulatora/aku-
mulatorów do urządzenia.
Uprzednio uzyskać informację otym, czy
transport jest możliwy przez wybranego usłu-
godawcę ipokazać przesyłkę.
Zalecamy skorzystanie zpomocy specjalisty ds.
substancji niebezpiecznych przy przygotowaniu
przesyłki. Zastosuj się do ewentualnie obowiązu-
jących przepisów krajowych.
8 PRZECHOWYWANIE
Po każdym użyciu należy dokładnie wyczy-
ścić urządzenie. Urządzenie przechowywać
wsuchym, zamykanym pomieszczeniu nie-
dostępnym dla dzieci.
Wyjąć akumulator, wrazie potrzeby przetrzeć
styki suchą szmatką iodłożyć go do przecho-
wywania tak, aby nie było możliwe zwarcie
styków. Nie przechowywać zakumulatorem
metalowych przedmiotów (zszywaczy biuro-
wych, gwoździ itd.), które mogą spowodować
zwarcie ze stykami akumulatora. Akumulator
przechowywać wsuchym pomieszczeniu nie-
dostępnym dla dzieci.
9 UTYLIZACJA
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym
sprzęcie elektrycznym ielektronicznym
(ElektroG)
Zużyte urządzenia elektryczne ielek-
tronicznie nie mogą być utylizowane
zodpadami zgospodarstwa domowe-
go, lecz należy przekazać je do osob-
nej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które
nie są na stałe wbudowane wzużytym
urządzeniu, należy wyciągnąć przed
oddaniem urządzenia! Ich utylizacja
jest regulowana przez ustawę ozuży-
tych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń
elektrycznych ielektronicznych są
prawnie zobowiązani do ich oddania po
zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za
usunięcie danych osobowych zutylizo-
wanego urządzenia!
442422_a 91
Obsługa klienta/Serwis
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek-
troniczne nie mogą być utylizowane razem zod-
padami zgospodarstwa domowego.
Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne
można nieodpłatnie oddać wnastępujących
punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-
dów (np. komunalne punkty składowania od-
padów);
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych
(stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są
zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę
dobrowolnie.
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-
nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i
instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję-
tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale-
żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą
inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych.
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytych
bateriach (BattG)
Zużyte baterie iakumulatory nie mogą
być utylizowane zodpadami zgospo-
darstwa domowego, lecz należy prze-
kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza-
cji.
Informacje na temat bezpiecznego wy-
ciągania baterii lub akumulatorów
zurządzenia elektrycznego oraz infor-
macje na temat ich typu lub systemu
chemicznego są zawarte wodpowied-
niej instrukcji obsługi lub montażu.
Właściciele lub użytkownicy baterii
iakumulatorów są prawnie zobowiąza-
ni do ich oddania po zużyciu. Zwrot
ogranicza się do przekazania standar-
dowych ilości występujących wgospo-
darstwach domowych.
Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub-
stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo-
wać poważne szkody dla środowiska naturalnego
izdrowia. Recykling zużytych baterii iwykorzy-
stanie zawartych wnich zasobów przyczynia się
do ochrony tych obu ważnych dóbr.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte baterie iakumulatory nie mo-
gą być utylizowane razem zodpadami zgospo-
darstwa domowego.
Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj-
dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb,
oznacza to:
Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka-
dmu
Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu
Zużyte akumulatory ibaterie można nieodpłatnie
oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-
dów (np. komunalne punkty składowania od-
padów);
punkty sprzedaży baterii iakumulatorów;
punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba-
terii;
punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy
on do systemu odbioru zużytych akumulato-
rów i baterii).
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-
nie w odniesieniu do akumulatorów ibaterii
sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob-
jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena-
leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo-
gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato-
rów ibaterii.
10 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy
lub części zamiennych należy kierować do naj-
bliższego punktu serwisowego AL-KO.
Można go znaleźć w następującej witrynie inter-
netowej:
www.al-ko.com/service-contacts
PL
92 WL 2020
Pomoc wprzypadku usterek
11 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
Usterka Przyczyna Usuwanie
Brak światła Akumulator nie jest włożony
lub jest włożony nieprawidło-
wo.
Włożyć akumulator prawidłowo.
Akumulator jest rozładowa-
ny.
Naładuj akumulator.
Włącznik/wyłącznik jest
uszkodzony.
Nie używać urządzenia! Skontaktuj się z
serwisem AL-KO.
Natężenie światła się
zmniejsza.
Akumulator jest rozładowa-
ny.
Naładuj akumulator.
Wyraźny spadek czasu
pracy akumulatora.
Upłynął czas eksploatacji
akumulatora.
Wymień akumulator. Używać tylko ory-
ginalnych akcesoriów producenta urzą-
dzenia.
Nie można naładować aku-
mulatora.
Styki akumulatora są zabru-
dzone.
Skontaktuj się z serwisem AL-KO.
Uszkodzenie akumulatora
lub ładowarki.
Zamówić części zamienne zgodnie
zkartą części zamiennych.
Akumulator jest zbyt gorący.
Zaczekać, aż akumulator ostygnie.
WSKAZÓWKA
W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można
usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.
12 GWARANCJA
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego
okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania
naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym
wkraju, wktórym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji
obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką
xxxxxx (x)
.
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De-
cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż-
szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do-
wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze-
dawcy ztytułu wad.
442422_a 93
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE
13 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI WE
Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt we wprowadzonej przez nas na ry-
nek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz
standardów obowiązujących dla danego produktu.
Produkt
Lampa akumulatorowa
Numer seryjny
G4990012
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Osoba sporządzająca doku-
mentację
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Typ
WL2020
Dyrektywy UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2014/35/UE
Normy zharmonizowane
EN 55015
EN 61547
EN 60598-1
EN 60598-2-4
EN 62471
Kötz, 2017-11-15r.
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

AL-KO Easy Flex WL 2020 LED Light Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla