Beurer EM 28 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

108
POLSKI
Spis treści
1. Informacje o urządzeniu ......................................108
2. Objaśnienie symboli ............................................109
3. Ważne wskazówki ...............................................110
4. Opis urządzenia ...................................................115
5. Uruchomienie ......................................................115
6. Obsługa ...............................................................117
7.Czyszczenieiprzechowywanie ...........................118
8. Utylizacja .............................................................119
9. Rozwiązywanie problemów .................................120
10.Danetechniczne ................................................121
11. Gwarancja/serwis ..............................................122
Zawartość opakowania
• Mankietnadgarstkowy
• 1×panelobsługi
• 1×przewódprzyłączeniowy
• Baterie,3×1,5VAAA(LR03,micro)
•2×samoprzylepneosłonynaelektrody
• Instrukcjaobsługi
1. Informacje o urządzeniu
Szanowni Państwo!
Cieszymysię,żezdecydowalisięPaństwonazakupnaszego
produktu.FirmaBeureroferujedokładnieprzetestowane,
wysokiejjakościproduktyprzeznaczonedopomiaruwagi,
ciśnieniakrwi,temperaturyciałaitętna,atakżeprzyrządydo
łagodnejterapii,masażu,ogrzewaniaorazpoprawyjakości
powietrza. Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą
instrukcjęobsługi,przechowywaćjąwmiejscudostępnym
dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej
wskazówek.
Z poważaniem
Zespół Beurer
Leczenie bólu za pomocą urządzenia do stymu-
lacji EM 28
W jaki sposób działa prąd stymulujący?
Urządzenie TENS
działa na zasadzie elektrycznej stymulacji
nerwów(TENS).TENStoelektrycznastymulacjanerwów
działającaprzezskórę.TENStosprawdzonaklinicznie,
skuteczna,niefarmakologicznametodazwalczaniadole
-
gliwościbólowychookreślonympodłożu,któraprzypra-
widłowym stosowaniu nie powoduje skutków ubocznych
i może być stosowana również przy samodzielnej terapii.
108 109
Efektuśmierzenia,względnietłumienia,bóluuzyskujesię
międzyinnymiprzezzahamowanieprzewodzeniabóluwe
włóknachnerwowych(przedewszystkimpoprzezimpulsy
owysokiejczęstotliwości)orazwzrostwydzielaniaendorn,
które,działającwcentralnymukładzienerwowym,tłumią
odczuwanie bólu. Metoda ta została zbadana klinicznie
i dopuszczona do stosowania. Wszystkie stany chorobowe
stanowiące wskazanie do stosowania metody TENS należy
uzgodnićzlekarzemprowadzącym.Lekarzudzielirównież
wskazówek na temat samodzielnej terapii TENS.
2. Objaśnienie symboli
Winstrukcjiobsługizostałyużytenastępującesymbole.
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie przed zagreniem
obrażeniami ciała lub utratą
zdrowia
Uwaga
Ostrzeżenie przed niebezpie-
czeństwemuszkodzeniaurzą-
dzenia/akcesoriów
Wskazówka Ważne informacje
Urządzenie nie może być stosowane przez
osobyzimplantamimedycznymi(np.rozrusz-
nikiemserca).Wprzeciwnymrazieurządzenie
może wpływać na ich działanie.
Natabliczceznamionowejzostałyużytenastępującesym-
bole:
CzęśćaplikacyjnatypuBF
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Urządzenie może emitować skuteczne
wartości wyjściowe ponad 10 mA
w interwałach 5-sekundowych
Producent
Chronićprzedwilgocią
Numer seryjny
OznakowanieCEpotwierdzazgodność
z zasadniczymi wymogami dyrektywy
93/42/EWG w sprawie wyrobów medycz-
nych
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE
o zużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych—WEEE(WasteElec-
tricalandElectronicEquipment)
110
Storage / Transport
Dopuszczalnatemperaturaiwilgotność
powietrza podczas przechowywania oraz
transportu
Operating
Dopuszczalnatemperaturaiwilgotność
powietrza podczas pracy.
Oznakowanie certyfikacyjne produktów
eksportowanych do Federacji Rosyjskiej
oraz WNP.
3. Ważne wskazówki
Zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
Urządzenie TENS na bóle nadgarstka
do elektrycznej sty-
mulacjimięśniinerwów
może być stosowane wyłącznie:
–doleczenialudzi,
–doużytkuzewnętrznego,
–wceluzgodnymzprzeznaczeniemorazwsposóbopi-
sany w niniejszej instrukcji obsługi.
Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebez-
pieczne!
W razie nagłego wypadku najpierw należy udzielić pierw-
szej pomocy.
Urządzenie nie jest przystosowane do użytku komercyj-
negoaniklinicznego,leczwyłączniedoużytkuprywat-
nego.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym
otoczeniuwymienionymwniniejszejinstrukcjiobsługi,
łącznie z otoczeniem domowym.
Przedużyciemnależysięupewnić,żeurządzenieiakce-
soria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń.
W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządze-
niaizwrócićsiędodystrybutoralubnapisaćnapodany
adres działu obsługi klienta.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących
zdrowianależyzawszezasięgnąćporadylekarzarodzin-
nego!
• UrządzenieTENSnabólenadgarstkamożebyćstoso-
wanewyłączniezewnętrznienanadgarstekuludzi.Użycie
na innych partiach ciała może prowadzić do powstania
poważnych problemów zdrowotnych.
Lekkiezaczerwienienieskórypoużyciuurządzeniajest
normalneiznikapokrótkimczasie.
Urządzenie można stosować ponownie dopiero po ustą-
pieniu zaczerwienienia.
Jeżeli w przypadku dłuższego czasu terapii wystąpią
podrażnieniaskóry,należyskrócićczaszabiegu.
Jeśliwystąpiąsilniejszepodrażnieniaskóry,należyprze-
rwaćterapięiskontaktowaćsięzlekarzem.
Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci ani
osobyzograniczonąsprawnościązyczną,sensoryczną
(np.zniewrażliwościąnaból)iumysłowąlubbrakiem
110 111
doświadczeniai/lubwiedzy,chybażewceluzachowania
bezpieczeństwaznajdująsięonepodnadzoremodpo-
wiedniejosobylubzostałypoinstruowane,wjakisposób
korzystasięzurządzenia.
Opakowanienależyprzechowywaćwmiejscuniedostęp-
nymdladzieci(niebezpieczeństwouduszenia).
Nienależystosowaćakcesoriów,któreniesązalecane
przez producenta.
Nienależyprzekładaćizakładaćmankietuprzywłączo-
nym panelu obsługi.
Należy podłączać przewód przyłączeniowy wtyczki elek-
trody tylko do odpowiedniego panelu obsługi i przynależ-
nego do niego mankietu.
Podczas obsługi nie należy ciągnąć za przewody przyłą-
czeniowe.
Nie należy zginać ani ciągnąć za koniec przewodu przy-
łączeniowego.
Podczaskorzystaniazurządzenianienależynosićurzą-
dzeńelektronicznych,takichjakzegarki.
Środki ostrożności
Ostrzeżenie
W ciągu pierwszych minut należy używać urządzenia
wpozycjisiedzącejlubleżącej,abyuniknąćniepotrzeb-
negoryzykaobrażeńzwiązanegozwystępującąspora-
dyczniereakcjąwazowagalną(uczuciemsłabości).Wrazie
wystąpienia uczucia słabości należy natychmiast odłożyć
urządzenieiunieśćnogidogóry(naok.5–10min).
Terapia powinna być przyjemna. W razie nieprawidłowego
działaniaurządzenia,złegosamopoczucialubpojawienia
siębólunatychmiastwyłączyćurządzenie.
Mankietmożnazdjąćjedyniewówczas,gdyurządzenie
jest wyłączone!
Niekorzystaćztegourządzeniawpobliżu(~1m)instalacji
wytwarzającychfalekrótkielubmikrofale(np.telefony
komórkowe),ponieważmogąoneprowadzićdowahań
wartości wyjściowych urządzenia.
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych
warunkach urządzenie może być użytkowane tylko
w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić
np.komunikatyobłędachlubawariawyświetlacza/urzą-
dzenia.
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio
obokinnychurządzeńlubwrazzinnymiurządzeniami
wskumulowanejformie,ponieważmogłobytoskutkować
nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytkowanie w wyżej
opisanysposóbjestkonieczne,należyobserwowaćniniej
-
szeurządzenieiinneurządzeniawceluupewnieniasię,
że wszystkie działają prawidłowo.
Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udo-
stępnioneprzezproducentaurządzeniamożeprowadzić
dozwiększeniazakłóceńelektromagnetycznychlubdo
zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia
oraz do nieprawidłowego działania.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ogra-
niczenia wydajności urządzenia.
Niezanurzaćurządzeniawwodzieaniinnychcieczach.
112
Niewolnoużywaćurządzeniawpobliżumateriałówłatwo-
palnych,gazówanimateriałówwybuchowych.
Wskazówki dotyczące elektrod
Uwaga
Elektrod nie wolno umieszczać na uszkodzonej skórze.
Zalecana maksymalna wartość wyjściowa dla elektrod
wynosi5mA/cm
2
.
Efektywnagęstośćprąduowartościpowyżej2mA/cm
2
wymagazwiększonejuwagiużytkownika.
Ostrzeżenie
Aby zapobiec obrażeniom, kategorycznie odradza się
używanie urządzenia w następujących przypadkach:
u osób osoby z rozrusznikiem serca lub innymi implan-
tami,np.pompąinsulinowąlubinnymimeta-
lowymi implantami;
wysokagorączka(np.>39°C);
rozpoznane lub ostre zaburzenia rytmu serca
(arytmia)iinnezaburzeniaczynnościukładubodźcot-
wórczo-przewodzącego serca;
zaburzenianapadowe(np.epilepsja);
ciąża;
choroby nowotworowe;
stanypooperacyjne,wktórychskurczemięśnimogłyby
wpływać niekorzystnie na proces rekonwalescencji;
nagłelubchronicznechorobyskóry(ranylubzapalenia),
np.wprzypadkubolesnychlubbezbolesnychzapaleń,
zaczerwienień;
wysypka(np.alergie),oparzenia,stłuczenia,opuchlizny
i rany otwarte lub w trakcie leczenia;
blizny pooperacyjne w trakcie leczenia;
równoczesne podłączenie do urządzenia chirurgicznego
owysokiejczęstotliwości.Wtymprzypadkumożedojść
dooparzeńpodpolamidziałaniaprądustymulującego;
u osób pod wpływem leków uśmierzających ból oraz
alkoholu lub środków nasennych;
podczaswszelkichczynności,wktórychnieprzewidziana
reakcja(np.silnyskurczmięśnipomimoniskiejintensyw-
ności)mogłabystanowićzagrożenie,np.podczasprowa-
dzeniapojazdulubobsługibądźprowadzeniamaszyny;
podczas snu;
urządzenia tego nie wolno używać jednocześnie z innymi
przyrządamiwytwarzającymiimpulsyelektryczne,które
oddziałują na ciało;
urządzenie jest przeznaczone do użytku własnego;
zewzględówhigienicznychmankietumożeużywaćtylko
jedna osoba;
należyuważać,abypodczasstymulacjiniedoszłodo
kontaktuelementówmetalowychzelektrodami,ponie-
ważwprzeciwnymwypadkumożedojśćdomiejscowych
poparzeń.
wprzypadkuostrychlubprzewlekłychschorzeńprzewodu
pokarmowego;
• uosóbzimplantamimetalowymi;
112 113
• uosóbużywanychpompinsulinowych;
• stosowaniewpomieszczeniachowysokiejwilgotności,
np.włazienkach,podczas kąpieliwwannielubpod
prysznicem.
Urządzenia nie należy używać:
w obszarze głowy: mogłoby to spowodować napady
drgawek;
wobszarzegardła/tętnicyszyjnej:mogłobytospowo-
dować zatrzymanie akcji serca;
w obszarze gardła i krtani: mogłoby to powodować
skurczemięśni,któremogądoprowadzićdouduszenia;
wobszarzeklatkipiersiowej:mogłobytozwiększyćryzyko
wystąpienia migotania komór serca i spowodować zatrzy-
manie akcji serca.
Przed zastosowaniem urządzenia należy skon-
sultować się z lekarzem w następujących przy-
padkach:
ostreschorzenia,wszczególnościpodejrzenielubwystę-
powaniezaburzeńkrzepliwościkrwi,skłonnościdozacho-
rowańzakrzepowo-zatorowychoraznowotworyzłośliwe;
cukrzyca lub inne choroby;
przewlekłeobjawybóloweoniewyjaśnionympodłożu,
niezależnieodmiejscawystępowaniadolegliwości;
wszelkiego rodzaju zaburzenia czucia ze zmniejszonym
odczuwaniembólu(np.zaburzeniametabolizmu);
jednoczesne leczenie medyczne;
dolegliwościwystępującepodczasterapiistymulacyjnej;
trwałepodrażnieniaskóryzpowoduzastosowaniaelek-
trod.
Ostrzeżenie
Stosowanieurządzenianiezastępujekonsultacjianileczenia
lekarskiego. W przypadku wszelkiego rodzaju bólów lub
chorobynależynajpierwzasięgnąćopiniilekarza!
Przed uruchomieniem
Uwaga
Przed skorzystaniem z urządzenia należy usunąć wszelkie
pozostałości opakowania.
Natychmiastwyłączyćurządzenie,jeżelijestonouszko-
dzone lub nie działa w prawidłowy sposób.
Mankietunadgarstkowegoniewolnozakładaćzodsło-
niętymielektrodamimetalowymi.Stosowaniemankietu
nadgarstkowego bez osłon na elektrody może spowo-
dować obrażenia.
•
W razie braku lub poluzowania samoprzylepnych osłon
na złącza elektrod zalecamy natychmiastowe przyklejenie
załączonych osłon na elektrody.
114
Uwaga
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyni-
kające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Chronićurządzenieprzedkurzem,zabrudzeniemiwilgo-
cią.
Nienależyużywaćurządzenia,jeśliupadłolubbyłonara-
żonenadziałaniedużejwilgoci,bądźteżuległoinnym
uszkodzeniom. Urządzenia nie wolno wystawiać na dzia-
łanie wysokich temperatur ani promieni słonecznych.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani
naprawiaćurządzenia,gdyżmożetozaburzyćjegopra-
widłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad
powodujeutratęgwarancji.
Wcelunaprawynależyzwrócićsiędoserwisulubauto-
ryzowanego dystrybutora.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Jeślidojdziedokontaktuelektrolituzeskórąluboczami,
należyprzemyć te obszary wodąi skontaktowaćsię
z lekarzem.
•
Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą
połknąćbaterieiudusićsięnimi.Dlategobaterienależy
przechowywaćwmiejscachniedostępnychdladzieci!
Należy zwrócić uwagę na znaki polaryzacji plus (+)
iminus(–).
Jeśli z bateriiwyciekł elektrolit,należy założyćręka-
wiceochronneiwyczyścićprzegrodęnabateriesuchą
szmatką.
Należy chronić baterie przed nadmiernym działaniem
wysokiej temperatury.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy
czaswyjąćbateriezprzegrody.
Należy używać tylko tego samego lub równoważnego
typu baterii.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
Nie należy używać akumulatorów!
Nie wolnorozmontowywać,otwieraćanirozdrabniać
baterii.
114 115
4. Opis urządzenia
Opis panelu obsługi
Poz. Nazwa
1 Przycisk WŁ./WYŁ./pauza
2 Ustawianie intensywności
zwiększanie
zmniejszanie
3 Przycisk programu/blokady
4 Komora baterii
5 Gniazdo przyłączeniowe
6 WyświetlaczLCD
7 Stanbaterii,pojawiasięwprzypadkuzużytych
baterii
8 Intensywność,poziomod0do20
9 Symbolpauzy,migaprzyaktywacji
10 TIMER: Pozostały czas aktywnych
programów w minutach
11 Blokada przycisków aktywna
12 Program aktywny
5. Uruchomienie
Wkładanie baterii
Otwórzkomorębaterii[4]poprzez
przyciśnięcie pokrywy w miejscu
oznaczonym strzałką w dół oraz
przesunięcie.
Włóż 3 nowe baterie alkaliczne typu
AAA1,5V.Podczaswkładaniaupew-
nijsię,żebiegunybateriisąprawi-
dłowo skierowane.
Zamknijpokrywękomorybaterii,aż
dousłyszeniadźwiękuzatrzaśnięcia.
116
Podłączanie przewodu przy-
łączeniowego i zakładanie
mankietu nadgarstkowego
1.
Połącz przewód przyłączeniowy
z metalowymi zaciskami klipsa
mankietu nadgarstkowego.
Wskazówka:
Przed założeniem mankietu nadgarstkowego należy
oczyścić i odtłuścić leczone partie ciała.
Przed założeniem mankietu nadgarstkowego
najpierw należy zwilżyć wodą elektrody kon-
taktowe oraz nadgarstek.
Załóżmankietnanadgarstek/przedramię,wsuwając
rękęwmankiet.Abyłatwiejbyłogozacisnąć,anastęp-
niezapiąć,najpierwprzyciągnijramiędotułowia,aż
poczujesz ucisk.
Używanie urządzenia na prawym ramieniu: Jeśli mankiet
zostałzaciśniętynaprawymnadgarstku/przedramieniu,
pociągnij oba paski skośnie do dołu.
Używanie urządzenia na lewym ramieniu: Jeśli mankiet
zostałzaciśniętynalewymnadgarstku/przedramieniu,
pociągnij oba paski skośnie ku górze.
2. Zamocuj mankiet w żądanej pozycji za pomocą zapięć
klamrowych.Upewnijsię,żemankiet nie jest zbyt
napięty,aelektrodykontaktoweużywanezwodąmają
wystarczającąpowierzchniękontaktuzeskórą.
3. Włóżwtyczkęprzewoduprzy-
łączeniowego do gniazda przy-
łączeniowego[5]napanelu
obsługi.
Wymiana baterii
Jeżeli pojawi się wskazanie
stanubaterii[7],należywymie-
nić baterie.
Należy otworzyć komorębaterii
[4] przez przyciśnięcie pokrywy
w miejscu oznaczonym strzałką
wdółorazprzesunięciejej.
Abyużytkowanieurządzeniabyłomożliwe,należyumie-
ścićwkomorze3baterie1,5V,typuAAA(LR03Micro).
Należyzwrócićuwagęnaprawidłoweskierowaniebie-
gunów. Należy przestrzegać schematu umieszczonego
w komorze baterii.
Nie używać akumulatorów!
116 117
6. Obsługa
Ogólne wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie można włączyć dopiero po prawidłowym
założeniumankietu.Patrzrozdział5.
Urządzenie TENS na bóle nadgarstka jest przeznaczone do
indywidualnego leczenia bólu nadgarstka.
Włączanie
NależyprzytrzymaćwciśniętyprzyciskWŁ./WYŁ.[1]do
chwili usłyszenia krótkiego sygnału oraz włączenia wyświe-
tlaczaLCD[6].Przypierwszymuruchomieniuurządzenia
nastąpi automatyczna aktywacja programu A.
Wybór programu
NależyprzycisnąćprzyciskprogramuP[3],abyprzełączać
programy.
Dostępnesąnastępująceprogramy:
Program Częstotliwość Czas
A 4–110Hz(3fazy) 30min
B 4Hz 25min
C 2Hz(Burst) 25min
PL 110Hz 25min
Wskazówka:
W przypadku programu A przy zmianie z fazy 1 na
fazę2(pook.10minutach)odczuwalnejestsilniejsze
działanie. Jest to zjawisko normalne i zamierzone. Jeśli
intensywnośćwydajesięzbytduża,możnaograniczyć
jąpoprostuprzezprzyciśnięcieprzyciskuregulacji
intensywności [2].
Wskazówka:
Jeśli podczas stymulacji program zostanie zmieniony
(naprzykładzprogramuAnaB),wówczasintensyw-
nośćwyjściowawnowymprogramiezwiększasię
stopniowo do uprzednio ustawionej intensywności.
W razie potrzeby można zatrzymać wzrost intensyw-
ności,naciskającprzyciskregulacjiintensywności
[2]lubwyłączającurządzenieprzeznaciskanieprzy-
ciskuWŁ./WYŁ.[1]przezdwiesekundy.
Zatrzymanie zbyt silnych impulsów
W dowolnej chwili można zmniejszyć intensywność impul-
sów lub ponownie wyłączyć urządzenie przez użycie przy-
ciskuWŁ./WYŁ.[1](~2sekundy).
Regulacja intensywności
Należy przycisnąć przycisk regulacji intensywności [2],
abystopniowozwiększyćintensywność,lubprzyciskregu-
lacji intensywności [2],abyjązmniejszyć.Intensywność
można ustawić w 20 stopniach. W zależności od stopnia
intensywnościnajpierwodczuwalnejestmrowienie,które
możewzrosnąćażdoskurczumięśni.
118
Należywybraćtakieustawienie,którenadalgwaran-
tuje przyjemność podczas używania urządzenia.
Zapobieganie niepożądanym zmianom impulsów
Abyuniknąćewentualnegozwiększeniaintensywnościpod-
czastreningu,należywłączyćblokadęprzycisków.Wtym
celunależyprzezok.2sekundynaciskaćprzyciskwyboru
programuP[3].Wówczasnawyświetlaczu[6]pojawisię
sygnał akustyczny oraz symbol „ .Abyusunąćblokadę
przycisków,należyponownieprzytrzymaćprzyciskP[3]
przez ok. 2 sekundy.
Reakcja na nieprzyjemne doznania
Jeślinaskórzeodczuwalnejestpieczenielubswędzenie,
należywyłączyćurządzenieiwykonaćnastępująceczyn-
ności:
sprawdzenie,czyelektrodysąsprawneiniewyglądają
na uszkodzone;
sprawdzenie,czyokrągłaosłonanadalprzykrywapodłą-
czenia elektrod;
należy zdjąć mankiet i ponownie całkowicie go nawilżyć;
podczasponownegozakładanianależyzwrócićuwagę
na dobry kontakt elektrod ze skórą i na odpowiednie ich
zwilżenie.
Włączenie pauzy
Jeśli w trakcie przebiegu programu potrzebna jest prze-
rwa,należykrótkoprzycisnąćprzyciskpauzy[1].Wówczas
pojawisięsygnałakustycznyorazsymbolpauzy„II”na
wyświetlaczu[6].Poponownymwciśnięciuprzycisku[1]
można kontynuować przebieg programu.
Rozpoznanie kontaktu
Jeślielektrodyniemająkontaktuzciałem,intensywność
zostanie automatycznie ustawiona na poziom zerowy. W ten
sposóbunikasięniepożądanegopodrażnienia.Bezkontaktu
zciałemniemożnazwiększyćintensywności.
Funkcja zapisywania
Urządzeniezapamiętujeostatnioustawionyprogram.
Powymianiebateriiurządzenierozpoczynapracęponownie
od pierwszego programu.
7. Czyszczenie i przechowywanie
Czyszczenie panelu obsługi
Uwaga
Przedrozpoczęciemczyszczenianależyodłączyćprzewód
przyłączeniowyodpaneluobsługiimankietu,anastępnie
wyjąć baterie.
Panelobsługinależyczyścićprzyużyciumiękkiej,lekko
zwilżonej ściereczki. W przypadku silniejszego zabrudze-
niaściereczkęmożnarównieżzwilżyćwodązmydłem.Do
czyszczenia nie używać środków chemicznych ani środków
odziałaniuścierającym.Należyuważać,abydownętrza
paneluobsługiniedostałasięwoda!
118 119
Czyszczenie mankietu nadgarstkowego
Uwaga
1.Przedrozpoczęciemczyszczenianależyodłączyćkabel
przyłączeniowy od mankietu.
2. Mankiet należy ostrożnie czyścić w letniej wodzie
zmydłem.Nienależyużywaćgorącejwody.Następ-
nie mankietnależystaranniespłukaćwodą,abyusunąć
pozostałe na nim resztki mydła.
3.Następnienależydelikatniewytrzećręcznikiemwodę
zmankietuizostawićgodowyschnięcia.
Ostrzeżenie
•
Jeśli mankietjestuszkodzony,należygowymienić.
•
Przed ponownym założeniem mankietu należy najpierw
oczyścić i odtłuścić leczone partie ciała.
Przechowywanie
•
Odłącz przewód przyłączeniowy od wyłączonego panelu
obsługi.
•
Zdejmij mankiet.
•
Odłącz przewód przyłączeniowy od mankietu.
•
Włóżpanelobsługi,mankiet i przewód przyłączeniowy do
oryginalnego opakowania.
•
Oryginalne opakowanie należy przechowywać w chłod-
nym,suchymmiejscupozazasięgiemdzieci.
•
W przypadku dłuższego nieużywania urządzenia baterie
należy wyjąć. Wyciek baterii może uszkodzić urządzenie.
8. Utylizacja
Zewzględunaochronęśrodowiskanienależywyrzu-
cać zużytego urządzenia razem ze zwykłymi odpa-
dami domowymi.
Utylizacjęnależyzlecićwodpowiednimpunkciezbiórki
w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie
z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych
ielektronicznych—WEEE(WasteElectricalandElectronic
Equipment).
Wprzypadkupytańnależyzwrócićsiędostosownejinsty-
tucjiodpowiedzialnejzautylizację.
Zużyte,całkowicierozładowane
baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych
pojemnikówzbiorczych,przekazywaćdopunktówzbiórki
odpadówspecjalnychlubdosklepuzesprzętem
elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji
baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki
znajdująsięnastępująceoznaczenia:
Pb=bateriazawieraołów,
Cd=bateriazawierakadm,
Hg=bateriazawierartęć.
120
9. Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie włącza
się.
Baterie są zużyte. Wymieńbaterie.
Baterie nie są wło-
żone prawidłowo.
Włóż baterie
ponownie.
Stymulacja
jest zbyt
słaba.
Mankietźleprzylega
do skóry.
Ponownie załóż
mankiet. Zapewnij
wystarczający kon-
takt ze skórą.
Elektrody kontak-
towe nie są wystar-
czająco nawilżone.
Wyłącz urządzenie.
Zwilż elektrody.
Stymulacja
jest nieprzy-
jemna.
Ustawiono zbyt
dużą intensywność
pracy urządzenia.
Obniż intensyw-
ność pracy urzą-
dzenia.
Elektrody kontak-
towe nie są wystar-
czająco nawilżone.
Wyłącz urządzenie.
Zwilż elektrody.
Przewód przyłącze-
niowy jest zużyty/
uszkodzony.
Wymieńprzewód
przyłączeniowy.
Elektrody kontak-
towe są zużyte/
uszkodzone.
Wymieńmankiet
nadgarstkowy.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nieregularna
stymulacja.
Przewód przyłącze-
niowy uszkodzony.
Zmniejsz inten-
sywność pracy
i obróć przewód
przyłączeniowy
wgnieździeo90°.
Wprzypadkuwięk-
szej liczby ubytków
wymieńprzewód
przyłączeniowy.
Stymulacja
nie jest sku-
teczna.
Elektrody kontak-
towe są nieprawi-
dłowo ułożone na
skórze.
Zdejmij elektrody
i umieść je ponow-
nie na skórze.
Zapewnij wystar-
czający kontakt ze
skórą.
120 121
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Skóra jest
czerwona
i/lubwystę-
puje prze-
szywający
ból.
Mankiet nie jest
prawidłowo ułożony
na skórze.
Upewnijsię,że
mankiet przylega
mocno do skóry.
Mankiet jest brudny.
Oczyść man-
kiet,jakopisano
w instrukcji
obsługi.
Elektroda kontak-
towa jest poryso-
wana.
Wymieńmankiet.
Elektrody kontak-
towe nie są wystar-
czająco nawilżone.
Wyłącz urządzenie.
Zwilż elektrody.
Stymulacja
zatrzymuje
siępodczas
użytko-
wania.
Mankiet jest poluzo-
wany i nie przylega
do skóry.
Zatrzymaj urzą-
dzenie i ponownie
załóż mankiet na
nadgarstek.
Przewód przyłącze-
niowy jest poluzo-
wany.
Zatrzymaj urządze-
nie i włóż ponow-
nie przewód przy-
łączeniowy.
Baterie są zużyte.
Wymieńbaterie
w panelu obsługi.
Jeśliproblemniezostałwymienionynaliście,prosimyokon-
takt z naszym działem obsługi klienta.
10. Dane techniczne
Obwód nadgarstka (odok.14cm)
Typ EM 29
Model EM 28
Masa
– Urządzenie
–Urządzenie,mankiet
iprzewód
ok.90g,łączniezbateriami
–ok.155g,łączniezbate-
riami
Rozmiar elektrod ok.80cm²
Parametry
(przyobciążeniu
500omów)
Napięciewyjściowe:
maks.50Vpp/5,5Vrms
Prąd wyjściowy:
maks.100mApp/11mArms
Częstotliwośćwyjściowa:
2–110Hz
Czastrwaniaimpulsu 60–220μsnafazę
Krzywa Symetryczne,dwufazowe
impulsy prostokątne
Napięciezasilania 4,5V
(3×1,5VAAA,typLR03)
Warunki eksploatacji od0°Cdo40°C,od20do
65%względnejwilgotności
powietrza
122
Przechowywanie od0°Cdo55°C,od10do
90%względnejwilgotności
powietrza
Numerseryjnyznajdujesięnaurządzeniulubwkomorze
baterii.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicz-
nych mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia.
W razie stosowania urządzenia niezgodnie ze specyfika-
cjąniegwarantujesięprawidłowegodziałaniaurządzenia!
UrządzeniespełniawymoginormeuropejskichEN60601-
1, EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR 11, 61000-4-2,
61000-4-3,61000-4-8)iwymagazachowaniaszczególnych
środków ostrożności odnośnie do kompatybilności elektro-
magnetycznej.Należypamiętać,żeprzenośneurządzenia
komunikacyjnepracującenawysokichczęstotliwościach
mogą zakłócać działanie urządzenia. Szczegółowe dane
można uzyskać pod podanym adresem serwisu producenta
lubnakońcuinstrukcjiobsługi.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektywy europej-
skiej w sprawie produktów medycznych 93/42/EWG oraz
ustawy w sprawie produktów medycznych. W przypadku
tego urządzenia nie jest wymagane przeprowadzenie kontroli
działania ani dostarczenie informacji dot. obsługi zgodnie z §
5 niemieckiego rozporządzenia dot. użytkowania produktów
medycznych(MPBetreibV).Produkttenniepodlegatakże
wymogowiprzeprowadzaniakontrolidot.bezpieczeństwa
technicznego zgodnie z § 6 ww. rozporządzenia.
11. Gwarancja/serwis
Wprzypadkuroszczeńztytuługwarancjinależyzwrócićsię
do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista
„Serviceinternational”).
Przyodsyłceurządzenianależyzałączyćkopiędowodu
zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązująnastępującewarunkigwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat
lub,jeślijestdłuższy,obowiązujewdanymkrajuoddaty
zakupu.
Wprzypadkuroszczeńztytuługwarancjikoniecznejest
potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu
zakupu lub faktury.
2.Naprawy(całegourządzenialubjegoczęści)nieprze-
dłużają okresu gwarancyjnego.
3.Gwarancjanie obowiązuje wprzypadku uszkodzeń
powstałychwnastępującychokolicznościach:
a. Zpowoduniewłaściwegoużytkowania,np.nieprze-
strzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez
klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub
podczas transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych
zurządzeniem,któreulegająregularnemuzużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośred-
nio spowodowane przez urządzenie jest wykluczona
takżewtedy,gdywprzypadkujegouszkodzeniauznane
zostanie roszczenie z tytułu gwarancji.
Zastrzegasięprawodopomyłekizmian
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Beurer EM 28 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla