Silvercrest 315504 Operation and Safety Notes

Kategoria
Banki mocy
Typ
Operation and Safety Notes

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POWERBANK -
10.000 mAh /
10,000mAh
POWER BANK /
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK -
10 000 mAh
SPBL 10000 C3
IAN 315504
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05039A, HG05039B, HG05039C, HG05039D
Version: 05/2019
POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
10,000mAh POWER BANK
Op
eration and Safety Notes
BATTERIE EXTERNE POWERBANK - 10 000 mAh
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
POWERBANK - 10.000 mAh
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
POWERBANKA - 10.000 mAh
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
POWERBANKA - 10.000 mAh
Poznámky týkajúce sa používania a bezpečnosti
POWERBANK -
10.000 mAh /
10,000mAh
POWER BANK /
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK -
10 000 mAh
SPBL 10000 C3
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and
Safety Notes Page 20
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 34
NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 49
PL Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa Strona 64
CZ Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny Strana 79
SK Poznámky týkajúce sa
používania a bezpečnosti Strana 93
P
OWERBANK
IAN 315504
POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
POWER BANK
Operation and Safety Notes
5
6
7
2 3
1
8
9
10
11
12
4
A
Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten.
Power supply not included.
Alimentation électrique non incluse.
Voeding niet meegeleverd.
Zasilacz nie jest dołączony.
Zdroj napájení není součástí dodávky.
Napájanie nie je zahrnuté.
7
DE/AT/CH 5
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ........................................Seite 6
Einleitung .............................................Seite 8
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 8
Hinweise zu Warenzeichen ............................... Seite 8
Lieferumfang ....................................................... Seite 9
Teilebeschreibung .............................................. Seite 9
Technische Daten ............................................... Seite 10
Sicherheitshinweise .............................. Seite 11
Vor der Inbetriebnahme .......................Seite 13
Bedienung und Betrieb .........................Seite 13
Powerbank laden ............................................... Seite 13
Ladezustand prüfen ............................................ Seite 14
Mobile Geräte mit der Powerbank laden......... Seite 14
Fehlerbehebung ...................................Seite 16
Reinigung und Pflege ............................Seite 17
Lagerung bei Nichtgebrauch ................Seite 17
Entsorgung ...........................................Seite 18
Garantie ...............................................Seite 19
DE/AT/CH 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine
lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn
der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird,
tödliche Verletzungen verursachen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol weist
in Kombination mit dem Signalwort
WARNUNG“ auf eine gefährliche Situation
hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis
nicht beachtet wird, schwere Verletzungen
verursachen kann.
VORSICHT! Dieses Symbol weist in
Kombination mit dem Signalwort „VORSICHT“
auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd
hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis
nicht beachtet wird, leichte oder mittlere
Verletzungen verursachen kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in
Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“
auf einen möglichen Sachschaden hin.
DE/AT/CH 7
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche
Informationen.
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin
geeignete Schutzhandschuhe zu tragen!
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung,
um Handverletzungen durch Gegenstande
oder den Kontakt mit heisen oder chemischen
Materialien zu vermeiden!
Dieses Symbol bedeutet, dass bei Verwendung
des Produkts die Bedienungsanleitung
beachtet werden muss.
Gleichstrom
Technologie zur Optimierung der Ladezeit.
Das Gerät stimmt mit Quick Charge 3.0
Spezifikationen und Vereinbarungen der
Qualcomm Technologies, Inc. überein.
DE/AT/CH 8
POWERBANK - 10.000 mAh
P Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese POWERBANK (nachfolgend als „Produkt“ bezeichnet)
ist ein Gerät der Informationstechnologie, das ausschließlich
zum Aufladen von Mobilgeräten, die normalerweise über
einen USB-Anschluss aufgeladen werden, vorgesehen ist. Das
Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für
Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Hinweise zu Warenzeichen
USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB
Implementers Forum, Inc.
Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Die Marke Smart Fast Charge und der Markenname sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
DE/AT/CH 9
Qualcomm ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Qualcomm Incorporated, eingetragen in den USA und
anderen Ländern. Qualcomm Quick Charge ist eine Marke
von Qualcomm Incomm Incorporated. Alle Qualcomm
Incorporated Warenzeichen werden unter Lizenz verwendet.
Lieferumfang
1 Powerbank
1 USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1
USB-Typ-C-Eingang und -Ausgang mit PD 3.0
2
USB-Typ-A-Ausgang 1 mit QC3.0
(mit der orangefarbenen Markierung)
3
USB-Typ-A-Ausgang 2 (mit der grauen Markierung)
4
Display
5
Ein-/Aus-Taste
6
Powerbank
7
USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel
8
Bedienungsanleitung
9
Anzeige für Ein- und Ausgangsstatus
10
USB-Ausgang 1 QC3.0 (einschließlich 5 V , 3 A /
9 V
, 2 A / 12 V 1,5 A)
11
USB-Ausgang 2 (5 V , 2,1 A)
12
Anzeige für Akkukapazität in Prozent
DE/AT/CH 10
Technische Daten
Integrierter Akku:
3,7 V
, 10.000 mAh,
37 Wh (Lithium-Polymer)
Spannung / Stromstärke von USB-
Typ-C-Eingang:
5 V
, 3 A /
9 V
, 2 A
Spannung / Stromstärke von USB-
Typ-C-Ausgang mit PD 3.0:
5 V
, 3 A /
9 V
, 2 A /
12 V
, 1,5 A
USB-Typ-A-Ausgang 1 mit QC3.0
Spannung / Stromstärke:
5 V
, 3 A /
9 V
, 2 A /
12 V
, 1,5 A
Spannung /
Stromstärke USB-Typ-A-Ausgang 2:
5 V
, 2,1 A
Maximale Ausgangsleistung: 18 W*
Maximaler Ausgangsstrom: 3 A*
Minimaler Ausgangsstrom: ca. 60 mA
Betriebstemperatur: 5 – 35 °C
Lagerungstemperatur: 0 – 45 °C
Feuchtigkeit (nicht kondensierend): 10 –70 %
Abmessungen: ca. 145 x 72 x 18 mm
Gewicht: ca. 230 g
* Falls alle Ausgänge gleichzeitig verwendet werden, darf die
Summe alle Ausgangsströme 3 A nicht überschreiten.
DE/AT/CH 11
Technische Daten
Integrierter Akku:
3,7 V , 10.000 mAh,
37 Wh (Lithium-Polymer)
Spannung / Stromstärke von USB-
Typ-C-Eingang:
5 V , 3 A /
9 V , 2 A
Spannung / Stromstärke von USB-
Typ-C-Ausgang mit PD 3.0:
5 V , 3 A /
9 V , 2 A /
12 V , 1,5 A
USB-Typ-A-Ausgang 1 mit QC3.0
Spannung / Stromstärke:
5 V , 3 A /
9 V , 2 A /
12 V , 1,5 A
Spannung /
Stromstärke USB-Typ-A-Ausgang 2:
5 V , 2,1 A
Maximale Ausgangsleistung: 18 W*
Maximaler Ausgangsstrom: 3 A*
Minimaler Ausgangsstrom: ca. 60 mA
Betriebstemperatur: 5 – 35 °C
Lagerungstemperatur: 0 – 45 °C
Feuchtigkeit (nicht kondensierend): 10 –70 %
Abmessungen: ca. 145 x 72 x 18 mm
Gewicht: ca. 230 g
* Falls alle Ausgänge gleichzeitig verwendet werden, darf die
Summe alle Ausgangsströme 3 A nicht überschreiten.
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Verwenden Sie das Produkt immer auf einer stabilen und
ebenen Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen
und irreparabel beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen
betreiben.
Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder
übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
DE/AT/CH 12
Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt
insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren
Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
Lassen Sie das Produkt erst akklimatisieren, bevor Sie es
einschalten.
WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im
Produkt.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen an dem
Produkt vor.
Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und / oder
Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf
oder neben das Produkt.
Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen
Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom
Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung
feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten
Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete
Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer
Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der
Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie dazu die
Bedienungsanleitung des Herstellers.
WARNUNG! Die unsachgemäße Handhabung von
Lithium-Polymer-Akkus kann einen Brand, Explosionen, das
DE/AT/CH 13
Auslaufen gefährlicher Substanzen oder andere gefährliche
Situationen hervorrufen! Werfen Sie das Produkt nicht ins
Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw.
Nutzungsverbote für batteriebetriebene Produkte an Orten
mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen,
Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
WARNUNG! Decken Sie das Produkt nicht während
des Ladevorgangs ab. Andernfalls kann das Produkt
überhitzen.
Das Produkt darf niemals an einem PC oder Notebook
aufgeladen werden, da auf Grund der hohen
Stromaufnahme der PC oder das Notebook beschädigt
werden können.
P Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS:
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
mögliche Schäden. Falls etwas fehlen oder beschädigt sein
sollte, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses
Produkt erworben haben.
P Bedienung und Betrieb
Powerbank laden
Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku
vollständig geladen werden.
Verwenden Sie zum Aufladen der Powerbank
6
nur
Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem
Ausgangsstrom von mindestens 3 A.
DE/AT/CH 14
ACHTUNG! Die Powerbank darf keinesfalls an einem
PC oder Notebook aufgeladen werden.
Verbinden Sie das USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel
7
mit
dem USB-Typ-C-Eingang
1
der Powerbank
6
.
Verbinden Sie das andere Ende des USB-Typ-A- auf
USB-Typ-C-Kabels
7
(USB Typ A) mit einer USB-
Stromversorgung (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe
Abb. A).
Das Display
4
zeigt ihnen den ungefähren Ladezustand
des internen Akkus in Prozent an. Nach ca. 10 Sekunden
erlischt das Display; Sie können den Wert durch Drücken
der Ein-/Aus-Taste
5
erneut anzeigen.
WARNUNG! Schließen Sie kein Gerät zum Aufladen an
die Powerbank an, solange die Powerbank auflädt. Entfernen
Sie das Ladekabel von der Powerbank, wenn diese vollständig
aufgeladen ist.
Ladezustand prüfen
Sie können den Akkustand jederzeit am Display
4
der
Powerbank
6
prüfen.
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste
5
. Das Display
4
zeigt Ihnen ca. 10 Sekunden lang den ungefähren
Ladezustand des internen Akkus in Prozent an.
Mobile Geräte mit der Powerbank
laden
Sie können bis zu drei Geräte gleichzeitig über die Powerbank
6
aufladen. Falls alle Ausgänge gleichzeitig verwendet
werden, darf die Summe des Ausgangsstrom 3 A nicht
überschreiten.
DE/AT/CH 15
Verbinden Sie das USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel
7
oder Originalladekabel des aufzuladenden Gerätes mit
einem der drei USB-Ausgänge; USB-Typ-C-Ausgang
1
,
USB-Typ-A-Ausgang 1
2
, oder USB-Typ-A-Ausgang 2
3
.
Verbinden Sie dann den USB-C-Port des USB-Typ-A- auf
USB-Typ-C-Kabels
7
mit dem USB-C-Eingang des
aufzuladenden Gerätes. Der Ladevorgang beginnt
automatisch.
Falls Ihr Mobilgerät einen USB-Typ-C-Eingang hat,
können Sie über ein Typ-C-zu-Typ-C-Anschlusskabel (nicht
mitgeliefert) den Typ-C-Eingang Ihres Gerätes mit dem
USB-Typ-C-Ausgang
1
dieser Powerbank verbinden. Die
Aufladung beginnt automatisch.
Falls der Ladevorgang nicht sofort beginnt, drücken Sie
zum Starten der Aufladung kurz die Ein-/Aus-Taste
5
.
Der aktuelle Akkustand der Powerbank
6
wird während
des Aufladens am Display
4
angezeigt. Das Display
4
schaltet sich nach ca. 10 Sekunden aus.
Trennen Sie zum Beenden des Aufladens das USB-
Ladekabel vom Mobilgerät und der Powerbank
6
. Die
Powerbank schaltet sich aus und das Display
4
erlischt
nach ca. 10 Sekunden.
Alternativ drücken Sie zweimal auf die Ein-/Aus-Taste
5
.
Powerbank und Display
4
schalten sich aus.
HINWEIS:
1. Falls Sie alle USB-Anschlüsse nutzen, geben diese 5 V
Spannung aus. Der maximale Ausgangsstrom darf 3,0 A
bei allen Ausgängen nicht überschreiten. Falls alle USB-
Ausgänge verwendet werden, ist eine Schnellaufladung
nicht möglich.
DE/AT/CH 16
2. Falls der USB-Typ-A-Ausgang 1
2
im Schnelllademodus
und der andere USB-Anschluss mit einem anderen Gerät
zum Aufladen verbunden ist, wird die Schnellaufladung
an USB-Typ-A-Ausgang 1
2
beendet und wechselt zur
Normalaufladung. Alle Geräte geben nun jeweils 5 V aus.
P Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Die Powerbank
6
wird nicht geladen.
Evtl. Verbindung fehlerhaft.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversorgung
mit 5 V und mindestens 3 A verwendet werden.
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf.
Keine Verbindung zum Gerät.
Das Gerät ist nicht verbunden. Stellen Sie sicher, dass es
verbunden ist. Drücken Sie zum Starten der Aufladung kurz
die Ein-/Aus-Taste
5
.
Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte könnte
zu niedrig sein.
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Geräts hinzu und prüfen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit
diesem Produkt übereinstimmt. Der Mindestentnahmestrom
der Powerbank beträgt ca. 60 mA.
DE/AT/CH 17
Die Powerbank
6
reagiert nicht auf
Tastendruck oder wenn ein Gerät
angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen
ist.
Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte ist zu
hoch. Dadurch wurde die interne Überstromsicherung
ausgelöst.
Verringern Sie die Anzahl der verbundenen Geräte und
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
5
.
P Reinigung und Pflege
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des
Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Produktes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen des Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
P Lagerung bei Nichtgebrauch
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll
geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden
Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung
regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus
erforderlich.
DE/AT/CH 18
P Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut
werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer
Sammelstelle für alte Elektronik ab.
DE/AT/CH 19
P Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
GB/IE 20
Warnings and symbols used ................. Page 21
Introduction..........................................Page 23
Intended use ....................................................... Page 23
Trademark notice................................................ Page 23
Scope of delivery ............................................... Page 24
Parts description ................................................. Page 24
Technical specifications ..................................... Page 25
Safety notices .......................................Page 26
Before use ............................................ Page 28
Operation and use ...............................Page 28
Charging the power bank ................................. Page 28
Checking the battery status ............................... Page 29
Charging mobile devices with
the power bank .................................................. Page 29
Troubleshooting ...................................Page 30
Cleaning and care.................................Page 31
Storage during non-use ........................Page 32
Disposal ...............................................Page 32
Warranty .............................................Page 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Silvercrest 315504 Operation and Safety Notes

Kategoria
Banki mocy
Typ
Operation and Safety Notes
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach