III. Konserwacja
PL EN
III. Maintenance
1. Urządzenie należy używać zgodnie z instrukcją.
Nie wolno używać wanny do innych celów jak do
podgrzewania tworzywa termoplastycznego.
2. W przypadku częstego lub długotrwałego
użytkowania urządzenia w wysokich temperaturach,
należy sprawdzać regularnie czy na elementy
sterujące nie padają krople wody, brud itp. Należy
sprawdzać jakość wody oraz stosować się do
procedury czyszczenia zbiornika na wodę, dzięki
czemu przedłużymy żywotność urządzenia.
3. Aby wykonać konserwację lub naprawę, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
1. The device must be used in accordance to this
manual. It is not allowed to use it for other purposes
than for heating thermoplastic material.
2. In the case of frequent or long-term use of the
device at high temperatures, regularly check the
controls for drops of water, dirt, etc. Check the
water quality and follow the cleaning procedure of
the water tank, which will extend the life of the device.
3. Disconnect the device from the power supply
to perform maintenance or repair.
IV. Instrukcja czyszczenia
PL EN
IV. Cleaning instruction
• Przed czyszczeniem urządzenia, wyłącz zasilanie
i odłącz urządzenie od źródła zasilania.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
upewnić się czy urządzenie i grzałki są zimne
aby uniknąć poparzenia.
• Przy pomocy kranika z boku urządzenia, należy
opróżnić wodę ze zbiornika. Przed przystąpieniem
do czyszczenia należy się upewnić czy cała woda
została wypuszczona.
• Należy otworzyć pokrywę zbiornika, następnie
wyciągnąć kratkę, na której kładziemy tworzywa
termoplastyczne. Do czyszczenia zbiornika na
wodę należy używać czystą, miękką i chłonną
szmatkę. Nie należy używać tej samej szmatki
do czyszczenia pokrywy, aby zapobiec powstaniu
zadrapań i rdzewieniu.
• Wannę czyścić mydłem lub łagodnym detergentem
i ciepłą wodą. Unikać środków czyszczących
zawierających chlorki lub sole. Można używać
środka czyszczącego przeznaczonego do stali
nierdzewnej, aby zwiększyć wydajność i żywotność
urządzenia.
• Podczas czyszczenia należy uważać na grzałkę
oraz czujnik temperatury aby ich nie uszkodzić.
• Nie należy zbyt mocno szorować zbiornika ani
pokrywy urządzenia aby nie powstały liczne
zarysowania.
• Po wyczyszczeniu urządzenie należy umieścić
w czystym i wentylowanym miejscu w celu
całkowitego wyschnięcia.
• Do ponownej pracy należy ponownie napełnić
wannę zimną wodą do poziomu 2-3 cm powyżej
kratki na tworzywo.
• Before cleaning the device, turn o the power and
disconnect the device from the power source.
• Before cleaning, make sure that the device is cool
and the heaters are not warm in order to avoid
burns.
• Using the tap on the side of the device, drain the
water from the tank. Then, before starting cleaning,
make sure that all the water has been drained.
• Open the cover of the tank, then pull out the grate
on which we put the thermoplastics. Use a clean,
soft and absorbent cloth to clean the water tank.
Do not use the same cloth to clean the cover to
prevent scratching and rusting.
• Clean the bathtub with soap or mild detergent and
warm water. Avoid cleaning agents containing
chloride or salt. A stainless steel cleaner can be
used to incre ase its performance and lifespan.
• When cleaning, be careful with the heater and
temperature sensor, so as not to damage them.
• Do not scrub the tank or the cover of the device
too hard to prevent it from creating numerous
scratches.
• After cleaning, the device should be put in a clean
and ventilated place in order to be completely dry.
• To work again, rell the bathtub with cold water to
the level of 2-3 cm above the plastic grate.
© Reh4Mat 05/2022
UWAGA! ATTENTION!
Wodę do kąpieli wodnej należy zmieniać co najmniej
raz w tygodniu oraz zawsze wtedy, gdy wygląda
na mętną.
The water should be changed at least once a week
and whenever it looks cloudy.