LD Systems U306 IEM T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
U300
®
IEM SERIES
WIRELESS IN-EAR MONITORING SYSTEMS
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
SAFETY INFORMATION 3
INTRODUCTION 4
CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS 5
TROUBLESHOOTING 7
SPECIFICATIONS 8
MANUFACTURER DECLARATION 10
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 11
EINFÜHRUNG 12
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 13
FEHLERSUCHE 15
TECHNISCHE DATEN 16
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 18
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 20
INTRODUCTION 21
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D’AFFICHAGE 22
DIAGNOSTIC DES PANNES 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 25
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 27
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 28
INTRODUCCIÓN 29
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 30
BÚSQUEDA DE ERRORES 32
DATOS TÉCNICOS 33
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 35
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 36
WPROWADZENIE 37
GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 38
ZNAJDOWANIE BŁĘDU 41
DANE TECHNICZNE 41
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 44
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 45
INTRODUZIONE 46
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 47
RICERCA ERRORI 49
DATI TECNICI 50
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 52
3
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as
a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD
Systems product quickly.
You can nd more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
SAFETY INFORMATION
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufciently stable and compatible stands and/or mounts (for xed installations). Make certain that wall mounts are properly installed
and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always
installed so that is cooled sufciently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special
instructions noted below. Do not expose this equipment to ammable materials, uids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers lled with liquids, such as vases or drinking
vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if uids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her
way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized,
qualied personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to
operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong uctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Mois-
ture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, rst verify that the mains voltage and frequency match the values specied on the equip-
ment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains
power values match. If the included power cord or power adapter does not t in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter
and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equip-
ment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter
from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the
equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised
service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other
damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
4
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualied service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical
shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL)
that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to
volumes in excess of 90 dB.
INTRODUCTION
Unlimited freedom of movement on the stage and always perfect monitor sound directly in your ear – this is why we developed
the wireless U300 in-ear monitoring systems in Germany. With their clear, modern design and easy operation,
they are the perfect choice, and not just for beginners. The reliable range up to 100 m and a frequency response of 50 Hz to 16 kHz
guarantee professional performance. Up to six systems can be used at the same time. U300 in-ear sets are available for use in 5 frequency bands:
LDU3047IEM – in-ear monitoring system 470 - 490 MHz
LDU3051IEM – in-ear monitoring system 514 - 542 MHz
LDU305IEM – in-ear monitoring system 584 - 608 MHz
LDU306IEM – in-ear monitoring system 655 - 679 MHz
LDU308IEM – in-ear monitoring system 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
• Reliable wireless transmission with a range of up to 100 m
• Low-reaching frequency response
• 12 selectable channels
• Choice of stereo or mono mode
• Up to 6 systems can be used simultaneously
• 10-hour bodypack operating time with two AA batteries
• Unlimited number of bodypacks can be set to the same transmission frequency
• Channel and RF reception displayed on bodypack
• Transmitter in rugged metal casing with stereo level display
• Removable antenna with BNC connection
• 19” rack assembly kit included.
Scope of delivery of LDU30xIEM
transmitter, pocket receiver, BNC antenna, power pack, 2x AA batteries, 19" rack installation kit, operating instructions
Scope of delivery of LDU30xIEMHP
transmitter, pocket receiver, stereo ear receiver, BNC antenna, power pack, 2x AA batteries, 19" rack installation kit, operating instructions
Note
Use of the wireless microphone system may require a license depending on the country where it is used. For detailed information, please contact
the relevant authority in your country.
5
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
1
2 3
5
4
6
4
7
8
9 9
10
11
1
POWER
On/off switch. Press and hold this button for a duration of approx. 1 second in order to turn the device on or off.
2
CHANNEL DISPLAY
Illuminated LC display to show the radio channel.
3
CHANNEL + / -
Switch to set the radio channel 1 to 12. In order to establish a radio connection between the transmitter and receiver, the radio
frequency of both devices must match.
4
LEFT / RIGHT
Knob to adjust the input signal level of the left and right audio channels. In stereo mode, the signals of the left and right
channel should have the same level in order to have a homogeneous stereo signal in the pocket receiver. Use the equalizer in
mono mode to create a custom mix of the left and right channels, meaning the volume of both channels can be set as needed
(example: left channel = mixer mono sum, right channel = solo vocals).
5
LEVEL DISPLAY L / R
5 segment LED chain to display the audio input signal level. For an optimum signal-to-noise ratio, level the left and right signals
as high as possible, but make sure that the red PEAK LED does not light up, or only briey, to avoid signal distortion.
6
STEREO / MONO
Switch to set the operating mode.
STEREO: A pending stereo signal is transmitted to the pocket receiver in stereo.
MONO: Pending audio signals are summed internally and transmitted to the pocket receiver in mono.
7
DC CONNECTOR
Low-voltage connector to supply power to the device. Please use only the provided power adapter.
CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS
6
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
14
12
15
13
8
CABLE STRAIN RELIEF
Use the strain relief for the exible cable of the power adapter to protect the transmitter’s low-voltage connector and the power adapter’s low-volt-
age plug from unintentional damage and to avoid pulling out the connector inadvertently.
9
AF INPUT LEFT / RIGHT
XLR/6.3 mm jack combination socket for the left and right input channel (XLR = symmetric, jack = asymmetric).
10
ANTENNA
BNC connector for the provided transmitter antenna.
11
TRANSMITTER ANTENNA
Transmitter antenna with BNC connector.
16
17
18
19
12
DISPLAY
Illuminated DC display with dual functions. When switched on, the display illuminates
for several seconds and shows the channel number currently set. If the batteries have
low power, the display begins to ash red.
13
CHANNEL + / -
Switch to select radio channels 1 to 12. Press and hold one of the two buttons for
approx. 2 seconds in order to change the setting. The currently set channel
number will begin to ash and you can select the desired radio channel using the +
and - buttons. The ashing stops after approx. 5 seconds, the display illumination goes
out, and the selected radio channel is activated. In order to establish a radio connec-
tion between the transmitter and receiver, the channel number or radio frequency of
both devices must match.
14
ANTENNA
Antenna of the pocket receiver. For optimal reception, do not obscure or bend.
15
BATTERY COMPARTMENT
To replace the batteries, open the battery compartment of the
pocket receiver by simultaneously pressing on the markings on both sides of the battery
compartment cover and open the cover towards the front. Remove the used batteries
and insert fresh batteries (2x AA/LR6, alkaline) as depicted in the battery compartment.
Now fold the battery compartment cover back onto the housing until the lid clicks into
place. Do not use the receiver for extended periods of time, and please remove the
batteries in order to prevent damage to the receiver due to leaky batteries.
7
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
20
16
PHONES
3.5 mm stereo jack socket to connect earphones or headphones.
17
ST
The green ST status LED illuminates when stereo mode is activated on
the transmitter. The LED goes out as soon as mono mode is activated.
18
RF
The yellow RF LED display illuminates when a radio signal is present. If the LED does
not illuminate while in operation, check whether the receiver’s radio channel matches
that of the transmitter, or reduce the distance between the receiver and transmitter.
19
ON / OFF - VOL
Turn the volume knob clockwise over the stop to turn the receiver on and further
to the right to increase the volume. Turn the knob counterclockwise to reduce the
volume and past the stop to turn off the receiver. Always keep the volume at a
comfortable level to avoid hearing damage.
20
BELT CLIP
There is a belt clip on the rear side of the pocket receiver that can be used to attach
the receiver to a waistband, belt, or similar.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM DISPLAY SOLUTION
No audio signal or level
too low
Receiver: RF LED is not illuminating. Verify that the transmitter is switched on and
connected.
Receiver: RF LED is not illuminating. Battery levels
are okay.
Transmitter: Device is switched on.
Verify that the radio frequency of the transmitter and
receiver matches.
Reduce the distance between transmitter and
receiver.
Make sure that the transmitter and receiver and
are in a direct line of sight.
Make sure that the receiver antenna is intact and not
obscured.
Receiver: RF LED illuminates. Increase the signal level on the transmitter or
increase the volume of the pocket receiver.
Verify that the headphones are correctly
connected.
Distortions and interference Receiver: RF LED illuminates. Remove possible source of interference (digital
devices, other radio systems).
Distorted sound Transmitter: PEAK LED illuminates.
Receiver: LC display ashes red.
Lower the signal level of the transmitter.
Replace the batteries in the pocket receiver.
8
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Model Number: LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT
Product Type: In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring
Type: Transmitter Transmitter Transmitter Transmitter Transmitter
Transmission frequency
range:
470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz &
863 - 865 MHz
RF-Channels: 12 12 12 12 12
Transmission method: FM, mono/stereo FM, mono/stereo FM, mono/stereo FM, mono/stereo FM, mono/stereo
Rated HF output power: 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW
Antenna gain: 2.15 dBi 2.15 dBi 2.15 dBi 2.15 dBi 2.15 dBi
Antenna
connector:
BNC BNC BNC BNC BNC
Audio Frequency
response +/- 1,5dB:
50 Hz – 16000 Hz 50 Hz – 16000 Hz 50 Hz – 16000 Hz 50 Hz – 16000 Hz 50 Hz – 16000 Hz
THD+N @ 1kHz: < 0.5% < 0.5% < 0.5% < 0.5% < 0.5%
S/N –Ratio @ 1kHz,
A-weighted:
90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB
Dynamic range @ 1kHz,
non-weighted:
88 dB 88 dB 88 dB 88 dB 88 dB
Input Sensitivity: -4.5 dBu (all gain
controls full, stereo
mode)
-4.5 dBu (all gain
controls full, stereo
mode)
-4.5 dBu (all gain
controls full, stereo
mode)
-4.5 dBu (all gain
controls full, stereo
mode)
-4.5 dBu (all gain
controls full, stereo
mode)
Max. Input Level: +15dBu (all gain
controls set to 9
o´clock, stereo
mode)
+15dBu (all gain
controls set to 9
o´clock, stereo
mode)
+15dBu (all gain
controls set to 9
o´clock, stereo
mode)
+15dBu (all gain
controls set to 9
o´clock, stereo
mode)
+15dBu (all gain
controls set to 9
o´clock, stereo
mode)
CMRR IEC: 45 dB 45 dB 45 dB 45 dB 45 dB
Line inputs: 2 2 2 2 2
Line input
connectors:
XLR (balanced) /
Combo TRS 6.3 mm
XLR (balanced) /
Combo TRS 6.3 mm
XLR (balanced) /
Combo TRS 6.3 mm
XLR (balanced) /
Combo TRS 6.3 mm
XLR (balanced) /
Combo TRS 6.3 mm
Input impedance: 8.5 k ohms 8.5 k ohms 8.5 k ohms 8.5 k ohms 8.5 k ohms
Controls: Input level L + R
controls, mono/ste-
reo –switch, power
on-off -button
Input level L + R
controls, mono/ste-
reo –switch, power
on-off -button
Input level L + R
controls, mono/ste-
reo –switch, power
on-off -button
Input level L + R
controls, mono/ste-
reo –switch, power
on-off -button
Input level L + R
controls, mono/ste-
reo –switch, power
on-off -button
Indicators: 2 Digit backlit
LC-display (channel
number), 2x 5
segment LED VU
Meter
2 Digit backlit
LC-display (channel
number), 2x 5
segment LED VU
Meter
2 Digit backlit
LC-display (channel
number), 2x 5
segment LED VU
Meter
2 Digit backlit
LC-display (channel
number), 2x 5
segment LED VU
Meter
2 Digit backlit
LC-display (channel
number), 2x 5
segment LED VU
Meter
Power
Consumption (nominal):
1.7 W 1.7 W 1.7 W 1.7 W 1.7 W
Operating Voltage: 12 - 18 V DC 12 - 18 V DC 12 - 18 V DC 12 - 18 V DC 12 - 18 V DC
Voltage input connector: 5.3 mm barrel jack,
plus inside
5.3 mm barrel jack,
plus inside
5.3 mm barrel jack,
plus inside
5.3 mm barrel jack,
plus inside
5.3 mm barrel jack,
plus inside
Ambient
Temperature
(in operation):
0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C
Relative Humidity: <80%
(non-condensing)
<80%
(non-condensing)
<80%
(non-condensing)
<80%
(non-condensing)
<80%
(non-condensing)
SPECIFICATIONS
9
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Dimensions (W x H x D): 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm
Weight: 0.66 kg
(with antenna)
0.66 kg
(with antenna)
0.66 kg
(with antenna)
0.66 kg
(with antenna)
0.66 kg
(with antenna)
Accessories included: Power adapter,
BNC-antenna, 19”
rack mount kit
Power adapter,
BNC-antenna, 19”
rack mount kit
Power adapter,
BNC-antenna, 19"
rack mount kit
Power adapter,
BNC-antenna, 19”
rack mount kit
Power adapter,
BNC-antenna, 19”
rack mount kit
Model Number: LDU3047IEMR LDU3051IEMR LDU305IEMR LDU306IEMR LDU308IEMR
Product Type: In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring In-Ear Monitoring
Type: Bodypack receiver,
non-diversity
Bodypack receiver,
non-diversity
Bodypack receiver,
non-diversity
Bodypack receiver,
non-diversity
Bodypack receiver,
non-diversity
Transmission frequency
range:
470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 - 608 MHz 655 - 679 MHz 823 - 832 MHz ,
863 - 865 MHz
RF-Channels: 12 12 12 12 12
Phones output: 3.5 mm Stereo jack 3.5 mm Stereo jack 3.5 mm Stereo jack 3.5 mm Stereo jack 3.5 mm Stereo jack
Phones minimum
impedance:
16 ohms 16 ohms 16 ohms 16 ohms 16 ohms
Phones max output level: 73 mW @ 33ohm
load / 100 mW
@ 16 ohm load
73 mW @ 33ohm
load / 100 mW
@ 16 ohm load
73 mW @ 33ohm
load / 100 mW
@ 16 ohm load
73 mW @ 33ohm
load / 100 mW
@ 16 ohm load
73 mW @ 33ohm
load / 100 mW
@ 16 ohm load
Audio Frequency
response:
50Hz – 16000 Hz 50Hz – 16000 Hz 50Hz – 16000 Hz 50Hz – 16000 Hz 50Hz – 16000 Hz
L/R Crosstalk
100Hz/1kHz/10kHz:
45/60/45 dB´s 45/60/45 dB´s 45/60/45 dB´s 45/60/45 dB´s 45/60/45 dB´s
Residual noise: 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms
Antenna gain: 0.5 dBi 0.5 dBi 0.5 dBi 0.5 dBi 0.5 dBi
Antenna connector: Fixed antenna Fixed antenna Fixed antenna Fixed antenna Fixed antenna
Controls: On/off/volume,
channel +, channel -
On/off/volume,
channel +, channel -
On/off/volume,
channel +, channel -
On/off/volume,
channel +, channel -
On/off/volume,
channel +, channel -
Indicators: 2 Digit backlit
LC-Display (channel
number), ST-LED,
RF-LED
2 Digit backlit
LC-Display (channel
number), ST-LED,
RF-LED
2 Digit backlit
LC-Display (channel
number), ST-LED,
RF-LED
2 Digit backlit
LC-Display (channel
number), ST-LED,
RF-LED
2 Digit backlit
LC-Display (channel
number), ST-LED,
RF-LED
Power
Consumption (nominal):
0.5 W 0.5 W 0.5 W 0.5 W 0.5 W
Operating Voltage: 2x 1.5 VDC
AA-Batteries
2x 1.5 VDC
AA-Batteries
2x 1.5 VDC AA-Bat-
teries
2x 1.5 VDC AA-Bat-
teries
2x 1.5 VDC AA-Bat-
teries
Ambient
Temperature
(in operation):
0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C 0°C - 35°C
Relative Humidity: <80%
(non-condensing)
<80%
(non-condensing)
<80%
(non-condensing)
<80%
(non-condensing)
<80%
(non-condensing)
Dimensions (W x H x D,
without antenna):
64 x 103 x 24 mm 64 x 103 x 24 mm 64 x 103 x 24 mm 64 x 103 x 24 mm 64 x 103 x 24 mm
Weight: 0.085 kg 0.085 kg 0.085 kg 0.085 kg 0.085 kg
Other Features: Low battery indica-
tion: LCD backlight
blinks red when
battery cell voltage
is below 0.96 VDC
Low battery indica-
tion: LCD backlight
blinks red when
battery cell voltage
is below 0.96 VDC
Low battery indica-
tion: LCD backlight
blinks red when
battery cell voltage
is below 0.96 VDC
Low battery indica-
tion: LCD backlight
blinks red when
battery cell voltage
is below 0.96 VDC
Low battery indica-
tion: LCD backlight
blinks red when
battery cell voltage
is below 0.96 VDC
10
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can nd our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARA-
TIONS_LD_SYSTEMS.pdf To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / Email: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environ-
mental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it
recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government ofce, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste
for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to [email protected].
Model Number: LDIEHP1
Product Type: Stereo In-Ear headphones
Frequency response: 30 Hz - 20000 Hz
Impedance: 16ohms
Audio connector: 3.5 mm stereo plug
Cable: 1.5 m
Weight: 0.12 kg
Accessories included: 3 pairs of ear pads (S, M, L)
LDU30xIEMHP including stereo LDIEHP1 earphones
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Adam Hall GmbH declares that this radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.adamhall.com/compliance/
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
11
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS nden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder
Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie
Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden
verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät an-
derweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses
Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw.
Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei
nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuch-
tigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an,
wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter
nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der
Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das
Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter
immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt
auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt wer-
den kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt
werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
12
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im In-
neren des Geräts benden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen
Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisik-
en hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel
(SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhalten-
de Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
EINFÜHRUNG
Unbegrenzte Bewegungsfreiheit auf der Bühne und dabei immer den perfekten Monitor-Sound direkt im Ohr - dafür haben wir die
drahtlosen U300 In-Ear Monitoring-Systeme in Deutschland entwickelt. Mit ihrem klaren, modernen Design und der unkomplizierten
Bedienung sind sie nicht nur für Einsteiger eine ideale Wahl. Die zuverlässige Reichweite bis 100 m und der tiefreichende Frequenzgang von 50 Hz –
16 kHz sorgen für eine professionelle Performance. Dabei können jeweils bis zu sechs Systeme gleichzeitig eingesetzt werden.
U300 In-Ear-Sets sind zum Betrieb in 5 Frequenzbändern erhältlich:
LDU3047IEM – In-Ear Monitoring-System 470 - 490 MHz
LDU3051IEM – In-Ear Monitoring-System 514 - 542 MHz
LDU305IEM – In-Ear Monitoring-System 584 - 608 MHz
LDU306IEM – In-Ear Monitoring-System 655 - 679 MHz
LDU308IEM – In-Ear Monitoring-System 823 - 832 MHz + 863 - 865 MHz
• Zuverlässige Funkübertragung bis 100 m Reichweite
• Tiefreichender Frequenzgang
• 12 wählbare Kanäle
• Stereo- oder Mono-Modus zur Auswahl
• Bis 6 Systeme simultan einsetzbar
• 10 h Bodypack-Laufzeit mit zwei AA-Batterien
• Unbegrenzte Anzahl von Bodypacks auf die gleiche Sendefrequenz einstellbar
• Kanal und RF-Empfangsanzeige am Bodypack
• Sender im stabilen Metallgehäuse mit Stereo-Pegelanzeige
• Abnehmbare Antenne mit BNC-Anschluss
• 19”- Rack-Montagekit im Lieferumfang enthalten.
Lieferumfang LDU30xIEM
Sender, Taschenempfänger, BNC-Antenne, Netzteil, 2x AA Batterien, 19“ Rackeinbau-Kit, Bedienungsanleitung
Lieferumfang LDU30xIEMHP
Sender, Taschenempfänger, Stereo-Ohrhörer, BNC-Antenne, Netzteil, 2x AA Batterien, 19“ Rackeinbau-Kit, Bedienungsanleitung
Hinweis
Der Einsatz des Funkmikrofon-Systems kann je nach Verwendungsland eine Lizenz erfordern. Für ausführliche Informationen wenden Sie sich bitte
an die zuständige Behörde Ihres Landes.
13
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
1
POWER
Ein- bzw. Ausschalter. Drücken und halten Sie den Taster für die Dauer von circa 1 Sekunde, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
2
CHANNEL DISPLAY
Beleuchtetes LC-Display für die Anzeige des Funkkanals.
3
CHANNEL + / -
Taster zum Einstellen des Funkkanals 1 bis 12. Um eine Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger herzustellen, muss die
Funkfrequenz beider Geräte übereinstimmen.
4
LEFT / RIGHT
Drehregler zum Einstellen des Eingangssignalpegels der Audio-Kanäle links und rechts. In der Stereo-Betriebsart sollten die
Signale des linken und rechten Kanals den gleichen Pegel haben, um ein homogenes Stereo-Signal im Taschenempfänger zu
erhalten. Nutzen Sie die Regler in der Mono-Betriebsart für einen individuellen Mix aus linkem und rechtem Kanal, das heißt,
die Lautstärkeeinstellung der beiden Kanäle erfolgt nach Bedarf (Beispiel: linker Kanal = Mischpult Mono-Summe, rechter Kanal
= Solo-Gesang).
5
PEGELANZEIGE L / R
5-Segment LED-Kette zur Anzeige des Audio-Eingangssignalpegels. Für einen optimalen Rauschabstand pegeln Sie die Signale
links und rechts möglich hoch aus, sorgen aber dafür, dass die rote PEAK-LED nicht oder nur kurzzeitig aueuchtet, um Signalver-
zerrungen zu vermeiden.
1
2 3
5
4
6
4
7
8
9 9
10
11
6
STEREO / MONO
Schalter zum Einstellen der Betriebssart.
STEREO: Ein anliegendes Stereo-Signal wird in Stereo an den Taschenempfänger übertragen.
MONO: Anliegende Audio-Signale werden intern Mono summiert und Mono an den Taschenempfänger übertragen.
7
DC-BUCHSE
Kleinspannungsbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Verwenden Sie bitte ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
14
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
14
12
15
13
16
17
18
19
12
DISPLAY
Beleuchtetes LC-Display mit Doppelfunktion. Beim Einschalten leuchtet das Display
für wenige Sekunden und es zeigt die aktuell eingestellte Kanalnummer an. Ist der
Ladestatus der Batterien schwach, fängt das Display an rot zu blinken.
13
CHANNEL + / -
Taster zum Auswählen der Funkkanäle 1 bis 12. Drücken und halten Sie einen der
beiden Taster für circa 2 Sekunden, um die Einstellung zu verändern, die aktuell
eingestellte Kanalnummer beginnt nun zu blinken und Sie können den gewünschten
Funkkanal mit Hilfe der Taster + und - auswählen. Nach circa 5 Sekunden stoppt das
Blinken, die Beleuchtung des Displays erlischt und der ausgewählte Funkkanal wird
aktiviert. Um eine Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger herzustellen, muss
die Kanalnummer respektive die Funkfrequenz beider Geräte übereinstimmen.
14
ANTENNE
Antenne des Taschenempfängers. Für einen optimalen Empfang nicht verdecken oder
knicken.
15
BATTERIEFACH
Zum Austauschen der Batterien öffnen Sie das Batteriefach des
Taschenempfängers, indem Sie gleichzeitig auf beide Markierungen an den Seiten des
Batteriefachdeckels drücken und den Deckel nach vorn aufklappen. Entnehmen Sie die
verbrauchten Batterien und setzen frische Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline) gemäß
der Abbildungen im Batteriefach ein. Klappen Sie den Batteriefachdeckel nun wieder
auf das Gehäuse, bis der Deckel einrastet. Nutzen Sie den Empfänger für längere Zeit
nicht, entnehmen Sie bitte die Batterien, um Beschädigungen am Empfänger durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
8
KABEL-ZUGENTLASTUNG
Nutzen Sie die Zugentlastung für das exible Kabel des Netzadapters, um die Kleinspannungsbuchse des Senders und den Kleinspannungsstecker
des Netzadapters vor unbeabsichtigter Beschädigung zu schützen und ein ungewolltes Herausziehen des Steckers zu vermeiden.
9
AF INPUT LEFT / RIGHT
XLR / 6,3mm Klinken Combobuchsen für den linken und rechten Eingangskanal (XLR = symmetrisch, Klinke = unsymmetrisch).
10
ANTENNA
BNC-Anschluss für die mitgelieferte Senderantenne.
11
SENDERANTENNE
Senderantenne mit BNC-Anschluss.
15
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
16
PHONES
3,5mm Stereo-Klinkenbuchse zum Anschließen eines Ohr- bzw. Kopfhörers.
17
ST
Die grüne Status-LED ST leuchtet, wenn die Stereo-Betriebsart im Sender
aktiviert ist, die LED erlischt, sobald die Mono-Betriebsart aktiviert wird.
18
RF
Die gelbe Anzeige-LED RF leuchtet bei anliegendem Funksignal. Leuchtet die LED im
Betrieb nicht, überprüfen Sie, ob der Funkkanal des Empfängers mit dem Funkkanal
des Senders übereinstimmt bzw. reduzieren Sie die Distanz zwischen Empfänger und
Sender.
19
ON / OFF - VOL
Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn über den Rastpunkt, um den Emp-
fänger einzuschalten und weiter nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen. Drehen
Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern und über den
Rastpunkt, um den Empfänger auszuschalten. Halten Sie die
Lautstärke stets auf einem angenehmen Level, um Gehörschäden zu vermeiden.
20
GÜRTELCLIP
Auf der Rückseite des Taschenempfängers bendet sich ein Gürtelclip, mit dessen Hil-
fe der Empfänger an einem Hosenbund, Gürtel oder Ähnlichem befestigt werden kann.
FEHLERSUCHE
PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG
Kein Audiosignal oder zu
niedriger Pegel
Empfänger: RF-LED leuchtet nicht. Überprüfen Sie, ob der Sender eingeschaltet und
angeschlossen ist.
Empfänger: RF-LED leuchtet nicht. Ladestatus der
Batterien ist ok.
Sender: Gerät ist eingeschaltet.
Überprüfen, ob Funkfrequenz von Sender und Emp-
fänger übereinstimmt.
Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und
Empfänger.
Stellen Sie sicher, dass zwischen Sender und
Empfänger eine direkte Sichtverbindung besteht.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne des Empfängers
intakt ist und nicht abgedeckt wird.
Empfänger: RF-LED leuchtet. Erhöhen Sie den Signal-Pegel am Sender bzw. erhöhen
Sie die Lautstärke im Taschenempfänger.
Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer richtig
angeschlossen ist.
Verzerrungen und
Störgeräusche
Empfänger: RF-LED leuchtet. Entfernen Sie mögliche Quellen für Interferenzen
(Digitalgeräte, andere Funksysteme).
Verzerrter Klang Sender: PEAK-LED leuchtet.
Empfänger: LC-Display blinkt rot.
Verringern Sie den Signal-Pegel im Sender
Ersetzen Sie die Batterien im Taschenempfänger
20
16
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECHNISCHE DATEN
Modellbezeichnung: LDU3047IEMT LDU3051IEMT LDU305IEMT LDU306IEMT LDU308IEMT
Produkttyp: In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring
Typ: Sender Sender Sender Sender Sender
Funkfrequenzbereich: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz 823 – 832 MHz &
863 – 865 MHz
HF-Kanäle: 12 12 12 12 12
Übertragungsverfahren: FM, Mono/Stereo FM, Mono/Stereo FM, Mono/Stereo FM, Mono/Stereo FM, Mono/Stereo
Sendeleistung, nominal: 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW 10 mW
Antennengewinn: 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi 2,15 dBi
Antennenanschluss: BNC BNC BNC BNC BNC
Audio-Frequenzgang
+/-1,5dB:
50 Hz – 16.000 Hz 50 Hz – 16.000 Hz 50 Hz – 16.000 Hz 50 Hz – 16.000 Hz 50 Hz – 16.000 Hz
Klirrfaktor (THD+N) @
1 kHz:
<0,5% <0,5% <0,5% <0,5% <0,5%
Geräuschspannungs-
abstand @ 1 kHz,
A-bewertet:
90 dB 90 dB 90 dB 90 dB 90 dB
Dynamikumfang @ 1 kHz,
unbewertet:
88 dB 88 dB 88 dB 88 dB 88 dB
Eingangsempndlichkeit: -4,5 dBu (alle
Gain-Regler in
Vollaussteuerung,
Stereobetrieb)
-4,5 dBu (alle
Gain-Regler in
Vollaussteuerung,
Stereobetrieb)
-4,5 dBu (alle
Gain-Regler in
Vollaussteuerung,
Stereobetrieb)
-4,5 dBu (alle
Gain-Regler in
Vollaussteuerung,
Stereobetrieb)
-4,5 dBu (alle
Gain-Regler in
Vollaussteuerung,
Stereobetrieb)
Max. Eingangspegel: +15 dBu (alle
Gain-Regler in
9-Uhr-Position,
Stereobetrieb)
+15 dBu (alle
Gain-Regler in
9-Uhr-Position,
Stereobetrieb)
+15 dBu (alle
Gain-Regler in
9-Uhr-Position,
Stereobetrieb)
+15 dBu (alle
Gain-Regler in
9-Uhr-Position,
Stereobetrieb)
+15 dBu (alle
Gain-Regler in
9-Uhr-Position,
Stereobetrieb)
Gleichtaktunterdrückung,
CMRR IEC:
45 dB 45 dB 45 dB 45 dB 45 dB
Line-Eingänge: 2 2 2 2 2
Anschlüsse
Line-Eingänge:
XLR (symmetrisch)
/ 6,3-mm-Stereo-
klinke (TRS), Combo
XLR (symmetrisch)
/ 6,3-mm-Stereo-
klinke (TRS), Combo
XLR (symmetrisch)
/ 6,3-mm-Stereo-
klinke (TRS), Combo
XLR (symmetrisch)
/ 6,3-mm-Stereo-
klinke (TRS), Combo
XLR (symmetrisch)
/ 6,3-mm-Stereo-
klinke (TRS), Combo
Eingangsimpedanz: 8,5 kOhm 8,5 kOhm 8,5 kOhm 8,5 kOhm 8,5 kOhm
Bedienelemente: Eingangspegelreg-
ler L + R, Mono/Ste-
reo-Umschaltung,
An-/Aus-Schalter
(Power On/Off)
Eingangspegelreg-
ler L + R, Mono/Ste-
reo-Umschaltung,
An-/Aus-Schalter
(Power On/Off)
Eingangspegelreg-
ler L + R, Mono/Ste-
reo-Umschaltung,
An-/Aus-Schalter
(Power On/Off)
Eingangspegelreg-
ler L + R, Mono/Ste-
reo-Umschaltung,
An-/Aus-Schalter
(Power On/Off)
Eingangspegelreg-
ler L + R, Mono/Ste-
reo-Umschaltung,
An-/Aus-Schalter
(Power On/Off)
Anzeigeelemente: 2-stelliges, hin-
tergrundbeleuch-
tetes LC-Display
(Kanalnummer),
LED-VU-Meter (2 x 5
Segmente)
2-stelliges, hin-
tergrundbeleuch-
tetes LC-Display
(Kanalnummer),
LED-VU-Meter (2 x 5
Segmente)
2-stelliges, hin-
tergrundbeleuch-
tetes LC-Display
(Kanalnummer),
LED-VU-Meter (2 x 5
Segmente)
2-stelliges, hin-
tergrundbeleuch-
tetes LC-Display
(Kanalnummer),
LED-VU-Meter (2 x 5
Segmente)
2-stelliges, hin-
tergrundbeleuch-
tetes LC-Display
(Kanalnummer),
LED-VU-Meter (2 x 5
Segmente)
17
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
Leistungsaufnahme,
nominal:
1,7 W 1,7 W 1,7 W 1,7 W 1,7 W
Betriebsspannung: 12 – 18 V DC 12 – 18 V DC 12 – 18 V DC 12 – 18 V DC 12 – 18 V DC
DC-Buchse: 5,3-mm-Hohlste-
ckerbuchse,
positiver Innen-
kontakt
5,3-mm-Hohlste-
ckerbuchse,
positiver Innen-
kontakt
5,3-mm-Hohlste-
ckerbuchse,
positiver Innen-
kontakt
5,3-mm-Hohlste-
ckerbuchse,
positiver Innen-
kontakt
5,3-mm-Hohlste-
ckerbuchse,
positiver Innen-
kontakt
Umgebungstemperatur
(Betrieb):
0°C ... 35°C 0°C ... 35°C 0°C ... 35°C 0°C ... 35°C 0°C ... 35°C
Relative
Luftfeuchtigkeit:
<80% (nicht
kondensierend)
<80% (nicht
kondensierend)
<80% (nicht
kondensierend)
<80% (nicht
kondensierend)
<80% (nicht
kondensierend)
Abmessungen
(B x H x T):
212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm 212 x 43 x 123 mm
Gewicht: 0,66 kg
(mit Antenne)
0,66 kg
(mit Antenne)
0,66 kg
(mit Antenne)
0,66 kg
(mit Antenne)
0,66 kg
(mit Antenne)
Zubehör
(im Lieferumfang):
Netzadapter,
BNC-Antenne,
19"-Rack-Monta-
gekit
Netzadapter,
BNC-Antenne,
19"-Rack-Monta-
gekit
Netzadapter,
BNC-Antenne,
19"-Rack-Monta-
gekit
Netzadapter,
BNC-Antenne,
19"-Rack-Monta-
gekit
Netzadapter,
BNC-Antenne,
19"-Rack-Monta-
gekit
Modellbezeichnung: LDU3047IEMR LDU3051IEMR LDU305IEMR LDU306IEMR LDU308IEMR
Produkttyp: In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring In-Ear-Monitoring
Typ: Taschenempfänger,
Non-Diversity
Taschenempfänger,
Non-Diversity
Taschenempfänger,
Non-Diversity
Taschenempfänger,
Non-Diversity
Taschenempfänger,
Non-Diversity
Funkfrequenzbereich: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz 823 – 832 MHz &
863 – 865 MHz
HF-Kanäle: 12 12 12 12 12
Kopfhörerausgang: 3,5-mm-Stereoklin-
kenbuchse
3,5-mm-Stereoklin-
kenbuchse
3,5-mm-Stereoklin-
kenbuchse
3,5-mm-Stereoklin-
kenbuchse
3,5-mm-Stereoklin-
kenbuchse
Min. Impedanz, Kopf-
hörer:
16 Ohm 16 Ohm 16 Ohm 16 Ohm 16 Ohm
Max. Ausgangspegel,
Kopfhörer:
73 mW @ 33 Ohm /
100 mW
@ 16 Ohm
73 mW @ 33 Ohm /
100 mW
@ 16 Ohm
73 mW @ 33 Ohm /
100 mW
@ 16 Ohm
73 mW @ 33 Ohm /
100 mW
@ 16 Ohm
73 mW @ 33 Ohm /
100 mW
@ 16 Ohm
Audio-Frequenzgang: 50 Hz – 16.000 Hz 50 Hz – 16.000 Hz 50 Hz – 16.000 Hz 50 Hz – 16.000 Hz 50 Hz – 16.000 Hz
Übersprechen L/R, 100 Hz
/ 1 kHz / 10 kHz:
45 / 60 / 45 dB 45 / 60 / 45 dB 45 / 60 / 45 dB 45 / 60 / 45 dB 45 / 60 / 45 dB
Eigenrauschen: 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms 42 uVrms
Antennengewinn: 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi
Antennenanschluss: Feste Antenne Feste Antenne Feste Antenne Feste Antenne Feste Antenne
Bedienelemente: An/aus/Lautstärke,
Kanal +, Kanal -
An/aus/Lautstärke,
Kanal +, Kanal -
An/aus/Lautstärke,
Kanal +, Kanal -
An/aus/Lautstärke,
Kanal +, Kanal -
An/aus/Lautstärke,
Kanal +, Kanal -
18
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung nden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU-
RERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Do-
kumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf,
um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen
Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreund-
lichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als
gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
LDU30xIEMHP inklusive Stereo-Ohrhörer LDIEHP1
Modellbezeichnung: LDIEHP1
Produkttyp: Stereo-In-Ear-Kopfhörer
Frequenzgang: 30 Hz – 20.000 Hz
Impedanz: 16 Ohm
Audio-Anschluss: 3,5-mm-Stereoklinke
Kabel: 1,5 m
Gewicht: 0,12 kg
Zubehör (im Lieferumfang): 3 Paar Ohrpassstücke
(S, M, L)
Anzeigeelemente: 2-stelliges, hinter-
grundbeleuchtetes
LC-Display (Kanal-
nummer), ST-LED
(Stereobetrieb),
RF-LED (HF-Anzeige)
2-stelliges, hinter-
grundbeleuchtetes
LC-Display (Kanal-
nummer), ST-LED
(Stereobetrieb),
RF-LED (HF-Anzeige)
2-stelliges, hinter-
grundbeleuchtetes
LC-Display (Kanal-
nummer), ST-LED
(Stereobetrieb),
RF-LED (HF-Anzeige)
2-stelliges, hinter-
grundbeleuchtetes
LC-Display (Kanal-
nummer), ST-LED
(Stereobetrieb),
RF-LED (HF-Anzeige)
2-stelliges, hinter-
grundbeleuchtetes
LC-Display (Kanal-
nummer), ST-LED
(Stereobetrieb),
RF-LED (HF-Anzeige)
Leistungsaufnahme,
nominal:
0,5 W 0,5 W 0,5 W 0,5 W 0,5 W
Betriebsspannung: 2 x 1,5 V DC, AA-Bat-
terien
2 x 1,5 V DC, AA-Bat-
terien
2 x 1,5 V DC, AA-Bat-
terien
2 x 1,5 V DC, AA-Bat-
terien
2 x 1,5 V DC, AA-Bat-
terien
Umgebungstemperatur
(Betrieb):
0°C ... 35°C 0°C ... 35°C 0°C ... 35°C 0°C ... 35°C 0°C ... 35°C
Relative Luftfeuchtigkeit: <80% (nicht
kondensierend)
<80% (nicht
kondensierend)
<80% (nicht
kondensierend)
<80% (nicht
kondensierend)
<80% (nicht
kondensierend)
Abmessungen (B x H x T,
ohne Antenne):
64 x 103 x 24 mm 64 x 103 x 24 mm 64 x 103 x 24 mm 64 x 103 x 24 mm 64 x 103 x 24 mm
Gewicht: 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg
Weitere Features: Batterie-Statusan-
zeige: LCD-Hinter-
grundbeleuchtung
blinkt rot, wenn
Batteriespannung
unter 0,96 V DC
Batterie-Statusan-
zeige: LCD-Hinter-
grundbeleuchtung
blinkt rot, wenn
Batteriespannung
unter 0,96 V DC
Batterie-Statusan-
zeige: LCD-Hinter-
grundbeleuchtung
blinkt rot, wenn
Batteriespannung
unter 0,96 V DC
Batterie-Statusan-
zeige: LCD-Hinter-
grundbeleuchtung
blinkt rot, wenn
Batteriespannung
unter 0,96 V DC
Batterie-Statusan-
zeige: LCD-Hinter-
grundbeleuchtung
blinkt rot, wenn
Batteriespannung
unter 0,96 V DC
19
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter [email protected] anfragen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/
20
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez
lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de xation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation xe. Assurez-vous que
les xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vériez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut
pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vériez
que l‘appareil est installé de façon à bénécier en permanence d‘un refroidissement efcace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de amme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas,
respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inammables.
13. Vériez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide : vase,
verre d‘eau...
14. Vériez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, an d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui
trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vériez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque
façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que
par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil,
veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les lms plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un l de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la
terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la
condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vériez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien
à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après
avoir vérié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la che du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec
votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son
adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vériez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la che secteur de la prise
murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la che
elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des
mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez
consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon sec-
teur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser
quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LD Systems U306 IEM T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi