Dometic CoolFreeze CFX35, CFX50 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 26
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 47
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 68
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 89
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 109
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 129
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 149
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Geleira com compressor
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 207
Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации. . . . 227
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 248
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 268
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 287
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 307
CS
SK
HU
CoolFreeze
CFX35, CFX50
CFX 35 CFX 50
PL
CFX35, CFX50
248
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
2.1 Ogólne bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia . . . . . . . 251
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
4Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
6 Opis funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
6.1 Zakres funkcji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
6.2 Elementy obsługi i wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
7Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
7.1 Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
7.2 Rady dotyczące oszczędzania energii. . . . . . . . . . . . . . . . . 257
7.3 Podłączanie lodówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
7.4 Użycie czujnika ochrony akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
7.5 Eksploatacja przenośnej lodówki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
7.6 Ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
7.7 Korzystanie z włącznika awaryjnego
(jeśli jest na wyposażeniu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
7.8 Port USB do zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
7.9 Wyłączanie lodówki przenośnej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
7.10 Odszranianie lodówki przenośnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
7.11 Wymiana bezpiecznika urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
7.12 Wymiana bezpiecznika wtyczki (12/24 V) . . . . . . . . . . . . . . 263
7.13 Wymiana światła PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
8 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
9 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
PL
CFX35, CFX50 Objaśnienia symboli
249
10 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
12 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
1Objaśnienia symboli
D
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
Zasady bezpieczeństwa CFX35, CFX50
250
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono
widoczne uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie-
dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko-
wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające
zniewłaściwego użytkowania.
Dzieci nie mogą również czyścić
i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8 roku życia.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho-
wych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłacza-
jącym.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
PL
CFX35, CFX50 Zasady bezpieczeństwa
251
A
UWAGA!
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
Urządzenie można podłączać wyłącznie:
–za pomocą przewodu zasilania prądem stałym do gniazda
prądu stałego w pojeździe (np. gniazda zapalniczki)
lub za pomocą przewodu zasilania prądem o napięciu 230 V
do sieci prądu przemiennego 230 V
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-
chodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód
zasilania.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę
i inne urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:
Wy
łączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji
żrących lub zawierających rozpuszczalniki!
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan.
Znajdujące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjal-
nej procedury utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksplo-
atacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do
specjalistycznego zakładu utylizacyjnego.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTROŻNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są
suche.
A
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez
producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i
innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie sło-
neczne, piec gazowy itp.).
PL
Zakres dostawy CFX35, CFX50
252
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata-
cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to,
aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub
przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera-
turą i wilgocią.
3 Zakres dostawy
rys. 1, strona 3, przedstawia zakres dostawy.
4Osprzęt
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Poz. Ilość Nazwa
1 1 Lodówka przenośna
2 1 Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg
3 1 Przewód przyłączeniowy do gniazda 100 240 Vw
1 Instrukcja obsługi
Nazwa Nr produktu Model
Uniwersalny zestaw montażowy (system
pasów) CFX-UFK
9105304041 pasuje do
wszystkich modeli
Wyświetlacz bezprzewodowy CFX-WD 9105304042 pasuje do
wszystkich modeli
PL
CFX35, CFX50 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
253
5Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia
artykułów spożywczych. Urządzenie nadaje się również do używa-
nia na łodziach.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z gniazdem samo-
chodu 12 V
g lub 24 Vg (np. gniazdo zapalniczki), łodzi lub samo-
chodu kempingowego oraz z siecią prądu przemiennego
100 240 V
w.
Urządzenie chłodzące jest przeznaczone do użytku domowego i
w podobnych obszarach zastosowań, takich jak:
aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
w rolnictwie
przez gości hotelowych, motelowych i innych miejscach noclegowych
w barach mlecznych
w kateringu i podobnych miejscach żywienia zbiorowego
!
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wyma-
ganiom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
PL
Opis funkcji CFX35, CFX50
254
6 Opis funkcji
Lodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i zamrażać arty-
kuły. Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia
z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają
wyjątkowo szybkie chłodzenie.
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne.
Podczas stosowania urządzenia na łodziach przechył ciągły może wynosić
maksymalnie 30°.
6.1 Zakres funkcji
Zasilanie z obwodem priorytetowym do podłączenia do sieci prądu
zmiennego
Trzypoziomowe monitorowanie akumulatora w celu ochrony akumulatora
Wyświetlacz z czujnikiem temperatury °C and °F
wyłącza się automatycznie przy niskim napięciu akumulatora
Ustawienia temperatury Z dwoma przyciskami w przedziale co 1 °C (2 °F)
Składane uchwyty
Port USB do zasilania
Wyłącznik awaryjny (jeśli zamontowany)
Wyjmowalny koszyk z drutu
PL
CFX35, CFX50 Opis funkcji
255
6.2 Elementy obsługi i wskaźników
Blokada pokrywy: rys. 2 1, strona 3
Panel sterowania (rys. 3, strona 3)
Gniazda przyłączeniowe (rys. 4, strona 4)
Poz. Nazwa Legenda
1ON/OFF
(włącz/
wyłącz)
Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk jest
naciskany przez jedną do dwóch sekund
2POWER
(zasilanie)
P
Wskaźnik trybu pracy
Dioda LED świeci się na
zielono:
Kompresor jest włączony
Dioda LED świeci się na
pomarańczowo:
Kompresor jest wyłączony
Dioda LED mruga poma-
rańczowym światłem:
Wyświetlacz został automatycznie
wyłączony z powodu niskiego
napięcia akumulatora
3 ERROR
(błąd)
Dioda LED miga czerwo-
nym światłem:
Włączone urządzania nie jest
gotowe do użycia
4 SET
(ustawienia)
Wybiera tryb wprowadzania
– Regulacja temperatury
– Określenie trybu wprowadzania °Celsjusz lub °Fahrenheit
– Ustawianie czujników ochrony akumulatora
5– Wyświetlacz prezentuje wartości
6DOWN
(zmniejsz)
Jednorazowe naciśnięcie obniża wybraną wartość wejściową
7UP+
(zwiększ)
Jednorazowe naciśnięcie podwyższa wybraną
wartość wej-
ściową
Poz. Nazwa
1 Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem przemiennym
2 Gniazdo bezpiecznika
3 Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem stałym
PL
Obsługa CFX35, CFX50
256
Wyłącznik awaryjny (jeśli zamontowany) i Port USB (rys. 5, strona 4)
7Obsługa
7.1 Przed pierwszym użyciem
I
Przekładanie ogranicznika otworu pokrywy
CFX50
Jeżeli pokrywa powinna się otwierać z innej strony, można przełożyć ogra-
nicznik otworu pokrywy. W tym celu należy postąpić w następujący sposób:
Otwórz pokrywę i zdejmij ją (rys. 6 A).
Usuń 3 śruby z każdego zawiasu (rys. 6 B) i usuń zawiasy.
Usuń plastikowe osłony z nowych pozycji zawiasów za pomocą małego
śrubokręta i zamontuj ponownie na starych pozycjach zawiasów.
Zamontuj ponownie w nowych pozycjach.
Załóż pokrywę na zawiasach na przeciwnej stronie (rys. 6 C).
Poz. Nazwa
1Wyłącznik awaryjny
2 Port USB do zasilania
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higie-
nicznych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ście-
reczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 264).
PL
CFX35, CFX50 Obsługa
257
Wybór jednostki temperatury
Przy ustawianiu temperatury można wybrać wartości wyrażone w stopniach
Celsjusza i Fahrenheita. W tym celu należy postąpić w następujący sposób:
Włączyć przenośną lodówkę.
Dwukrotnie nacisnąć klawisz „SET” (rys. 3 4, strona 3).
Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 3 6, strona 3) lub „DOWN –”
(rys. 3 7, strona 3), ustawić jednostkę temperatury °Celsjusz lub °Fah-
renheit.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiona jest ustawiona jed-
nostka temperatury. Wyświetlacz kilkakrotnie mruga przed wyświetle-
niem aktualnej temperatury.
7.2 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie
słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
Lodówkę należy odszraniać zaraz po wytworzeniu się warstwy lodu.
Unikaj zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
7.3 Podłączanie lodówki
Podłączanie do akumulatora (pojazdu lub łodzi)
Przenośną lodówkę można eksploatować przy napięciu stałym wynoszącym
12 V lub 24 V.
A
Przenośną lodówkę wyposażono w zabezpieczenie chroniące przed niepra-
widłowym połączeniem biegunów przy podłączeniu akumulatora oraz przed
zwarciem.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki należy
odłączyć od niego lodówkę lub inne odbiorniki prądu.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzeń.
PL
Obsługa CFX35, CFX50
258
Podłącz kabel zasilania 12/24 V (rys. 1 2, strona 3) do urządzenia
gniazdka napięcia stałego oraz również do 12 V lub 24 V gniazdka zapal-
niczki.
Podłączanie do sieci prądu przemiennego 100240 V (np. w domu lub
biurze)
D
Przenośne lodówki są wyposażone w zintegrowany przekaźnik z uniwersal-
nym napięciem z funkcją przełączania priorytetowego służący do podłącza-
nia do napięcia przemiennego 100-240 V. Dzięki przełączaniu
priorytetowemu następuje automatyczne przełączenie na zasilanie sieciowe,
jeżeli urządzenie jest podłączone do sieci prądu przemiennego 100240 V,
również wtedy, gdy przewód przyłączeniowy 12/24 V jest wciąż jeszcze pod-
łączony.
Podłącz kabel zasilania 100 240 V (rys. 1 3, strona 3) do urządzenia
gniazdka napięcia stałego oraz również do napięcia prądu zmiennego
100 240 V AC.
7.4 Użycie czujnika ochrony akumulatora
Urządzenie jest wyposażone w wielopoziomowy czujnik ochrony
akumulatora, który przy podłączaniu do gniazda wtykowego
12/24 V chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowa-
niem.
Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe,
wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawie-
nia wartości. Lodówka włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie aku-
mulatora uzyskane zostanie napięcie wystarczające do ponownego
włączenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku poraże-
nia prądem!
Zabronione jest manipulowanie wtyczkami i wyłącznikami wil-
gotnymi rękoma lub stojąc na mokrej powierzchni.
W przypadku korzystania z przenośnej lodówki na pokładzie
statku przy zastosowaniu przyłącza lądowego do sieci prądu
przemiennego 100240 V konieczne jest włączenie bezpiecz-
nika FI pomiędzy tą siecią a lodówką.
Należy skorzystać z porady specjalisty.
PL
CFX35, CFX50 Obsługa
259
A
W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na poziomie
„LOW” i "MED (patrz poniższa tabela).
W celu zmiany trybu czujnika ochrony akumulatora należy postępować w
następujący sposób:
Włączyć przenośną lodówkę.
Trzykrotnie nacisnąć klawisz „SET” (rys. 3 4, strona 3).
Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 3 6, strona 3) lub „DOWN –”
(rys. 3 7, strona 3), ustawić tryb czujnika ochrony akumulatora.
Wyświetlacz cyfrowy będzie następujący:
Lo (NISKI), Πd (ŚREDNI), Hi (WYSOKI)
Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiony jest ustawiony tryb.
Wyświetlacz kilkakrotnie mruga przed wyświetleniem aktualnej tempera-
tury.
I
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Po wyłączeniu akumulatora przez jego czujniki ochrony nie ma on
już swojej pełnej ładowności, należy więc unikać wielokrotnego
uruchamiania lub eksploatowania odbiorników energii bez dłuż-
szych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu
akumulatora.
Tryb czujnika ochrony akumulatora LOW MED HIGH
Napięcie wyłączeniowe przy 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Napięcie ponownego włączenia przy 12 V
11,1V 12,2V 12,6V
Napięcie wyłączeniowe przy 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napięcie ponownego włączenia przy 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
WSKAZÓWKA
Jeżeli lodówka jest zaopatrzona w baterię rozruchową, należy
wybrać tryb „HIGH” czujnika ochrony akumulatora. Jeżeli
lodówka jest podłączona do akumulatora, wystarczający jest tryb
„LOW” czujnika ochrony akumulatora.
PL
Obsługa CFX35, CFX50
260
7.5 Eksploatacja przenośnej lodówki
A
Przenośną lodówkę postaw na stałym podłożu.
Trzeba pamiętać, aby nie były zakryte otwory wentylacyjne, przez które
może uchodzić nagrzane powietrze.
I
Podłącz lodówkę, patrz rozdz. „Podłączanie lodówki” na stronie 257.
A
Naciskaj przycisk „ON/OFF” (rys. 3 1, strona 3) przez jedną do dwóch
sekund.
Świeci się dioda LED „P”.
Wyświetlacz (rys. 3 5, strona 3) włącza się i przedstawia aktualną tem-
peraturę chłodzenia.
I
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
I
UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji
musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie
zakryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządze-
nie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak
by możliwa była cyrkulacja powietrza.
WSKAZÓWKA
Przenośną lodówkę należy ustawić w sposób przedstawiony na
(rys. 1, strona 3). Eksploatowanie lodówki w innej pozycji może
spowodować jej uszkodzenie.
UWAGA! Zagrożenie spowodowane zbyt niską temperaturą!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub
produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
WSKAZÓWKA
Wyświetlana temperatura
Wyświetlana temperatura odnosi się do dużej komory chłodzącej
i zamrażalnika (na przykład CFX50: rys. 7 1, strona 5).
WSKAZÓWKA
W przypadku zasilania akumulatorem wyświetlacz automatycznie
się wyłączy, jeżeli napięcie akumulatora będzie niskie. Dioda LED
P” miga pomarańczowym światłem.
PL
CFX35, CFX50 Obsługa
261
Zamykanie lodówki
Zamknij pokrywę.
Naciśnij zatrzask (rys. 2 1, strona 3) do momentu, aż usłyszysz głośne
zatrzaśnięcie.
7.6 Ustawianie temperatury
Jednokrotnie naciśnij klawisz „SET” (rys. 3 4, strona 3).
Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 3 6, strona 3) lub „DOWN –”
(rys. 3 7, strona 3) ustaw temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana
temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie mruga przed wyświe-
tleniem aktualnej temperatury.
7.7 Korzystanie z włącznika awaryjnego
(jeśli jest na wyposażeniu)
Wyłącznik awaryjny (rys. 5 1, strona 4) znajduje się poniżej panelu stero-
wania. Na potrzeby standardowego działania włącznik znajduje się w pozycji
„NORMAL USE” (użycie normalne).
Jeśli nastąpi uszkodzenie sterowania elektronicznego, przesuń włącznik
na pozycję „EMERGENCY OVERRIDE”.
I
7.8 Port USB do zasilania
Port USB umożliwia ładowanie małych urządzeń, takich jak telefony komór-
kowe i odtwarzacze mp3.
Aby skorzystać z lodówki przenośnej z urządzeniem USB, podłącz kabel
USB (niedołączony) do urządzenia.
I
WSKAZÓWKA
Jeśli włącznik jest ustawiony w pozycji „EMERGENCY
OVERRIDE” chłodziarka mrozi z pełną mocą.
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że każde małe urządzenia połączone z portem USB
jest kompatybilne z działaniem 5 V/500 mA.
PL
Obsługa CFX35, CFX50
262
7.9 Wyłączanie lodówki przenośnej
Opróżnij lodówkę.
Wyłącz lodówkę.
Wyciągnij przewód przyłączeniowy.
W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas,
należy:
Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu nie wytworzą się nieprzy-
jemne zapachy.
7.10 Odszranianie lodówki przenośnej
Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w
postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpowied-
nim czasie odszronić urządzenie.
A
Aby odszronić lodówkę przenośną, należy postępować w następujący spo-
sób:
Wyjąć chłodzone artykuły.
Włożyć je do innego urządzenia chłodzącego, tak aby pozostały zimne.
Wyłączyć urządzenie.
Pozostawić otwartą pokrywę.
Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych
artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać twardych
lub ostrych narzędzi.
PL
CFX35, CFX50 Obsługa
263
7.11 Wymiana bezpiecznika urządzenia
D
Odłączyć zasilanie elektryczne urządzenia. urzą
Wyciągnij przewód przyłączeniowy ze źródła napięcia.
Wyjmij wkładkę bezpiecznikową (rys. 5 2, strona 4), np. za pomocą śru-
bokręta.
Wymień wadliwy bezpiecznik na nowy o tej samej wartości (4AL 250V).
Włóż wkładkę bezpiecznikową do obudowy.
Podłączyć zasilanie elektryczne do urządzenia.
7.12 Wymiana bezpiecznika wtyczki (12/24 V)
Należy zdjąć tulejkę kompensacyjną (rys. 8 4, strona 5) z wtyczki.
Należy wykręcić śrubę (rys. 8 5, strona 5) z górnej części obudowy
(rys. 8 6, strona 5).
Należy ostrożnie zdjąć górną część obudowy z dolnej (rys. 8 1,
strona 5).
Należy wyjąć kołek wtykowy (rys. 8 3, strona 5).
Należy wymienić wadliwy bezpiecznik (rys. 8 2, strona 5) na nowy o tej
samej wartości (8 A).
Należy zmontować wtyczkę w odwrotnej do podanej powyżej kolejności.
7.13 Wymiana światła PCB
Odłączyć zasilanie elektryczne urządzenia. urzą
Podważ przeźroczystą osłonę za pomocą śrubokrętu (rys. 9 1,
strona 5).
Odkręć śruby montujące PCB (rys. 9 2, strona 5).
Wyciągnij wtyczkę z PCB (rys. 9 3, strona 5).
Wymień uszkodzone światło PCB na nowe.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku poraże-
nia prądem!
Przed wymianą bezpiecznika urządzenia odłączyć zasilanie
elektryczne i kabel przyłączeniowy.
PL
Czyszczenie CFX35, CFX50
264
Załóż nowe PCB stosując odwrotne instrukcje usuwania.
Naciśnij przeźroczystą osłonę z powrotem do obudowy.
Podłączyć zasilanie elektryczne do urządzenia.
8 Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od
wewnątrz i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabru-
dzone ani zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas
pracy urządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
9 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą
ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko-
dzić lodówkę.
PL
CFX35, CFX50 Usuwanie usterek
265
10 Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED.
Brak napięcia w gnieź-
dzie 12/24 V pojazdu
(gniazdo zapalniczki).
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki było napięcie.
Brak napięcia w gnieź-
dzie prądu przemien-
nego.
Należy spróbować podłączyć urządzenie
do innego gniazda wtykowego.
Bezpiecznik urządzenia
jest uszkodzony.
Należy wymienić bezpiecznik, zob. rozdz.
„Wymiana bezpiecznika urządzenia” na
stronie 263.
Zintegrowany zasilacz
jest uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko autoryzo-
wany serwis.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona,
świeci się dioda LED
„POWER”).
Uszkodzony kompresor. Naprawę moż
e wykonać tylko autoryzo-
wany serwis.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona,
dioda LED „POWER”
miga pomarańczowym
światłem, wyświetlacz
jest wyłączony).
Napięcie akumulatora
jest niewystarczające.
Należy sprawdzić akumulator i ewentual-
nie go naładować.
Zasilanie z gniazda
12/24 V (zapalniczka):
Zapłon jest włączony,
urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED.
Należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i
wykonać następujące
czynności kontrolne.
Gniazdo zapalniczki
samochodowej jest
zabrudzone. Wpływa to
ujemnie na połączenie
elektryczne.
Gdy wtyczka w gnieździe zapalniczki jest
zbyt ciepła, należy oczyścić
gniazdo.
Innym powodem może być nieprawidłowo
zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik gniazda
12/24 V jest przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik (8 A)
wtyczki 12/24 V, zob. rozdz. „Wymiana
bezpiecznika wtyczki (12/24 V)” na
stronie 263.
Bezpiecznik pojazdu jest
przepalony.
Należy wymienić bezpiecznik samocho-
dowy gniazda wtykowego 12/24 V (zwykle
15 A) (należy uwzględnić przy tym
instrukcje obsługi pojazdu).
Na wyświetlaczu
wyświetla się komuni-
kat o błędzie (np.
„Err1”) i urządzenie nie
chłodzi.
Usterki w działaniu spo-
wodowały wyłączenie
urządzenia.
Naprawę może wykonać tylko autoryzo-
wany serwis.
PL
Utylizacja CFX35, CFX50
266
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
12 Dane techniczne
CFX35 CFX50
Nr produktu: 9105306204 9105306205
Zasilanie:
12/24 V
g i 100–240 V
w
znamionowy:
12 V
g: 7,0 A
24 Vg: 3,2 A
100 V
w
: 0,86 A
240 V
w
: 0,42 A
12 V
g: 7,8 A
24 Vg: 3,6 A
100 V
w
: 0,95 A
240 V
w
: 0,46 A
Zakres temperatury
chłodzenia:
+10 °C do –22 °C (+50 °F do –8 °F)
Kategoria: 1
Klasa energetyczna: A++
Zużycie energii: 62 kWh/rok 66 kWh/rok
Pojemność brutto:: 34,5 l 50 l
Pojemność użytkowa: 32 l 46 l
Klasa klimatyczna: N, T
Temperatura otoczenia: +16 °C – +43 °C
Emisja hałasu: 45 dB(A)
USB: 5 Vg, 500 mA
Wymiary
(szer. x wys. x gł.) w mm
(z uchwytami ręcznymi):
692 x 411x 398 725 x 471x 455
Waga: 17,5 kg 20,4 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Dometic CoolFreeze CFX35, CFX50 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi