Philips AE6580/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
AE6580Pocket Radio
Printed in China AE6580_00_UM_V2.0
1
2
3
4
5
6
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Användarhandbok
Käyttöopas
 
Instrukcja obsługi
P
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎ�
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Felhasználói kézikönyv
1
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy
Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę
Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przyciski sterujące (patr 1)
1 TUNING
– w trybie FM/FMST/MW: strojenie stacji radiowej.
2 ;
– stereofoniczne gniazdo słuchawek 3,5 mm.
3 VOL F
– regulacja poziomu głośności.
4 Przełącznik pasma
– umożliwia wybór pasma: FM FMST lub MW.
5 ON/OFF
– włączanie/wyłączanie zestawu.
6 Komora baterii
ZASILANIE
Baterie (niedołączone do zestawu)
Otwórz komorę baterii i włóż jedną baterię alkaliczną typu AAA, R03 lub
UM4, zgodnie z oznaczeniem w komorze baterii.
Niewłaściwe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i
korozję komory baterii.
Nie wkładaj baterii różnego typu, np. baterii alkalicznych z cynkowo-
węglowymi. Używaj tylko baterii tego samego typu.
Nie wkładaj razem starych i nowych baterii.
Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z zestawu przez długi czas.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym pamięt
przy ich wyrzucaniu.
Niniejszy zestaw jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Informacje ogólne
Anteny
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Podłączanie słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
Głośniki zostaną wyłączone.
ODBIÓR RADIA
1 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji ON, aby włączyć zestaw.
2 Ustaw przełącznik pasma w pozycji FM, FMST lub MW.
3 Wybierz stację radiową za pomocą pokrętła TUNING.
4 Dostosuj głośność za pomocą pokrętła VOL F.
5 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji OFF, aby wyłączyć zestaw.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Odtwarzacz i baterie należy zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem,
piaskiem oraz wysokimi temperaturami (grzejniki, bezpośrednie światło
słoneczne).
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami,
takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych
cieczą, np. wazonów.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np. świec.
Zespoły mechaniczne zestawu wyposażono w łożyska samosmarujące,
które nie wymagają jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Do czyszczenia urządzania należy używać suchej ściereczki. Nie należy
stosować żadnych środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
benzen lub materiały ścierne, gdyż mogą one powodować uszkodzenie
obudowy urządzenia.
Nadmierne ciśnienie akustyczne wytwarzane przez słuchawki może
powodować utratę słuchu.
Baterie należy zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem
słonecznym, ogniem itp.).
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemu, przed oddaniem urządzenia do
naprawy, należy zapoznać się z poniższymi punktami.
Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
OSTRZE˚ENIE: Nie nale˝y otwieraç urzàdzenia, gdy˝ grozi to pora˝eniem
pràdem. Urzàdzenia w ˝adnym wypadku nie nale˝y próbowaç samodzielnie
naprawiaç, poniewa˝ spowoduje to uniewa˝nienie gwarancji.
Problem
– Możliwa przyczyna
• Sposób post´powania
Brak dźwięku /zasilania
– Głośność nie jest ustawiona
• Ustaw wskaźnik głośności VOL.
– Rozładowane/ nieprawidłowo włożone baterie
Włóż prawidłowo nowe baterie
– Słuchawki podłączone do zestawu
• Odłącz słuchawki.
aby odbiór stacji radiowych
– Słaby sygnał radiowy
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy
Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę
Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przyciski sterujące (patr 1)
1 TUNING
– w trybie FM/FMST/MW: strojenie stacji radiowej.
2 ;
– stereofoniczne gniazdo słuchawek 3,5 mm.
3 VOL F
– regulacja poziomu głośności.
4 Przełącznik pasma
– umożliwia wybór pasma: FM FMST lub MW.
5 ON/OFF
– włączanie/wyłączanie zestawu.
6 Komora baterii
ZASILANIE
Baterie (niedołączone do zestawu)
Otwórz komorę baterii i włóż jedną baterię alkaliczną typu AAA, R03 lub
UM4, zgodnie z oznaczeniem w komorze baterii.
Niewłaściwe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i
korozję komory baterii.
Nie wkładaj baterii różnego typu, np. baterii alkalicznych z cynkowo-
węglowymi. Używaj tylko baterii tego samego typu.
Nie wkładaj razem starych i nowych baterii.
Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z zestawu przez długi czas.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym pamięt
przy ich wyrzucaniu.
Niniejszy zestaw jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Informacje ogólne
Anteny
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Podłączanie słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
Głośniki zostaną wyłączone.
ODBIÓR RADIA
1 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji ON, aby włączyć zestaw.
2 Ustaw przełącznik pasma w pozycji FM, FMST lub MW.
3 Wybierz stację radiową za pomocą pokrętła TUNING.
4 Dostosuj głośność za pomocą pokrętła VOL F.
5 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji OFF, aby wyłączyć zestaw.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Odtwarzacz i baterie należy zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem,
piaskiem oraz wysokimi temperaturami (grzejniki, bezpośrednie światło
słoneczne).
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami,
takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych
cieczą, np. wazonów.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np. świec.
Zespoły mechaniczne zestawu wyposażono w łożyska samosmarujące,
które nie wymagają jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Do czyszczenia urządzania należy używać suchej ściereczki. Nie należy
stosować żadnych środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
benzen lub materiały ścierne, gdyż mogą one powodować uszkodzenie
obudowy urządzenia.
Nadmierne ciśnienie akustyczne wytwarzane przez słuchawki może
powodować utratę słuchu.
Baterie należy zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem
słonecznym, ogniem itp.).
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemu, przed oddaniem urządzenia do
naprawy, należy zapoznać się z poniższymi punktami.
Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
OSTRZE˚ENIE: Nie nale˝y otwieraç urzàdzenia, gdy˝ grozi to pora˝eniem
pràdem. Urzàdzenia w ˝adnym wypadku nie nale˝y próbowaç samodzielnie
naprawiaç, poniewa˝ spowoduje to uniewa˝nienie gwarancji.
Problem
– Możliwa przyczyna
• Sposób post´powania
Brak dźwięku /zasilania
– Głośność nie jest ustawiona
• Ustaw wskaźnik głośności VOL.
– Rozładowane/ nieprawidłowo włożone baterie
Włóż prawidłowo nowe baterie
– Słuchawki podłączone do zestawu
• Odłącz słuchawki.
aby odbiór stacji radiowych
– Słaby sygnał radiowy
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy
Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę
Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przyciski sterujące (patr
1)
1 TUNING
– w trybie FM/FMST/MW: strojenie stacji radiowej.
2 ;
– stereofoniczne gniazdo słuchawek 3,5 mm.
3 VOL F
– regulacja poziomu głośności.
4 Przełącznik pasma
– umożliwia wybór pasma: FM FMST lub MW.
5 ON/OFF
– włączanie/wyłączanie zestawu.
6 Komora baterii
ZASILANIE
Baterie (niedołączone do zestawu)
Otwórz komorę baterii i włóż jedną baterię alkaliczną typu AAA, R03 lub
UM4, zgodnie z oznaczeniem w komorze baterii.
Niewłaściwe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i
korozję komory baterii.
Nie wkładaj baterii różnego typu, np. baterii alkalicznych z cynkowo-
węglowymi. Używaj tylko baterii tego samego typu.
Nie wkładaj razem starych i nowych baterii.
Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z zestawu przez długi czas.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym pamięt
przy ich wyrzucaniu.
Niniejszy zestaw jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Informacje ogólne
Anteny
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Podłączanie słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
Głośniki zostaną wyłączone.
ODBIÓR RADIA
1 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji ON, aby włączyć zestaw.
2 Ustaw przełącznik pasma w pozycji FM, FMST lub MW.
3 Wybierz stację radiową za pomocą pokrętła TUNING.
4 Dostosuj głośność za pomocą pokrętła VOL F.
5 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji OFF, aby wyłączyć zestaw.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Odtwarzacz i baterie należy zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem,
piaskiem oraz wysokimi temperaturami (grzejniki, bezpośrednie światło
słoneczne).
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami,
takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych
cieczą, np. wazonów.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np. świec.
Zespoły mechaniczne zestawu wyposażono w łożyska samosmarujące,
które nie wymagają jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Do czyszczenia urządzania należy używać suchej ściereczki. Nie należy
stosować żadnych środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
benzen lub materiały ścierne, gdyż mogą one powodować uszkodzenie
obudowy urządzenia.
Nadmierne ciśnienie akustyczne wytwarzane przez słuchawki może
powodować utratę słuchu.
Baterie należy zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem
słonecznym, ogniem itp.).
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemu, przed oddaniem urządzenia do
naprawy, należy zapoznać się z poniższymi punktami.
Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
OSTRZE˚ENIE: Nie nale˝y otwieraç urzàdzenia, gdy˝ grozi to pora˝eniem
pràdem. Urzàdzenia w ˝adnym wypadku nie nale˝y próbowaç samodzielnie
naprawiaç, poniewa˝ spowoduje to uniewa˝nienie gwarancji.
Problem
– Możliwa przyczyna
• Sposób post´powania
Brak dźwięku /zasilania
– Głośność nie jest ustawiona
• Ustaw wskaźnik głośności VOL.
– Rozładowane/ nieprawidłowo włożone baterie
Włóż prawidłowo nowe baterie
– Słuchawki podłączone do zestawu
• Odłącz słuchawki.
aby odbiór stacji radiowych
– Słaby sygnał radiowy
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy
Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę
Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przyciski sterujące (patr
1)
1 TUNING
– w trybie FM/FMST/MW: strojenie stacji radiowej.
2 ;
– stereofoniczne gniazdo słuchawek 3,5 mm.
3 VOL F
– regulacja poziomu głośności.
4 Przełącznik pasma
– umożliwia wybór pasma: FM FMST lub MW.
5 ON/OFF
– włączanie/wyłączanie zestawu.
6 Komora baterii
ZASILANIE
Baterie (niedołączone do zestawu)
Otwórz komorę baterii i włóż jedną baterię alkaliczną typu AAA, R03 lub
UM4, zgodnie z oznaczeniem w komorze baterii.
Niewłaściwe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i
korozję komory baterii.
Nie wkładaj baterii różnego typu, np. baterii alkalicznych z cynkowo-
węglowymi. Używaj tylko baterii tego samego typu.
Nie wkładaj razem starych i nowych baterii.
Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z zestawu przez długi czas.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym pamięt
przy ich wyrzucaniu.
Niniejszy zestaw jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Informacje ogólne
Anteny
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Podłączanie słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
Głośniki zostaną wyłączone.
ODBIÓR RADIA
1 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji ON, aby włączyć zestaw.
2 Ustaw przełącznik pasma w pozycji FM, FMST lub MW.
3 Wybierz stację radiową za pomocą pokrętła TUNING.
4 Dostosuj głośność za pomocą pokrętła VOL F.
5 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji OFF, aby wyłączyć zestaw.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Odtwarzacz i baterie należy zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem,
piaskiem oraz wysokimi temperaturami (grzejniki, bezpośrednie światło
słoneczne).
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami,
takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych
cieczą, np. wazonów.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np. świec.
Zespoły mechaniczne zestawu wyposażono w łożyska samosmarujące,
które nie wymagają jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Do czyszczenia urządzania należy używać suchej ściereczki. Nie należy
stosować żadnych środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
benzen lub materiały ścierne, gdyż mogą one powodować uszkodzenie
obudowy urządzenia.
Nadmierne ciśnienie akustyczne wytwarzane przez słuchawki może
powodować utratę słuchu.
Baterie należy zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem
słonecznym, ogniem itp.).
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemu, przed oddaniem urządzenia do
naprawy, należy zapoznać się z poniższymi punktami.
Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
OSTRZE˚ENIE: Nie nale˝y otwieraç urzàdzenia, gdy˝ grozi to pora˝eniem
pràdem. Urzàdzenia w ˝adnym wypadku nie nale˝y próbowaç samodzielnie
naprawiaç, poniewa˝ spowoduje to uniewa˝nienie gwarancji.
Problem
– Możliwa przyczyna
• Sposób post´powania
Brak dźwięku /zasilania
– Głośność nie jest ustawiona
• Ustaw wskaźnik głośności VOL.
– Rozładowane/ nieprawidłowo włożone baterie
Włóż prawidłowo nowe baterie
– Słuchawki podłączone do zestawu
• Odłącz słuchawki.
aby odbiór stacji radiowych
– Słaby sygnał radiowy
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy
Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę
Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przyciski sterujące (patr
1)
1 TUNING
– w trybie FM/FMST/MW: strojenie stacji radiowej.
2 ;
– stereofoniczne gniazdo słuchawek 3,5 mm.
3 VOL F
– regulacja poziomu głośności.
4 Przełącznik pasma
– umożliwia wybór pasma: FM FMST lub MW.
5 ON/OFF
– włączanie/wyłączanie zestawu.
6 Komora baterii
ZASILANIE
Baterie (niedołączone do zestawu)
Otwórz komorę baterii i włóż jedną baterię alkaliczną typu AAA, R03 lub
UM4, zgodnie z oznaczeniem w komorze baterii.
Niewłaściwe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i
korozję komory baterii.
Nie wkładaj baterii różnego typu, np. baterii alkalicznych z cynkowo-
węglowymi. Używaj tylko baterii tego samego typu.
Nie wkładaj razem starych i nowych baterii.
Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z zestawu przez długi czas.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym pamięt
przy ich wyrzucaniu.
Niniejszy zestaw jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Informacje ogólne
Anteny
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Podłączanie słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
Głośniki zostaną wyłączone.
ODBIÓR RADIA
1 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji ON, aby włączyć zestaw.
2 Ustaw przełącznik pasma w pozycji FM, FMST lub MW.
3 Wybierz stację radiową za pomocą pokrętła TUNING.
4 Dostosuj głośność za pomocą pokrętła VOL F.
5 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji OFF, aby wyłączyć zestaw.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Odtwarzacz i baterie należy zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem,
piaskiem oraz wysokimi temperaturami (grzejniki, bezpośrednie światło
słoneczne).
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami,
takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych
cieczą, np. wazonów.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np. świec.
Zespoły mechaniczne zestawu wyposażono w łożyska samosmarujące,
które nie wymagają jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Do czyszczenia urządzania należy używać suchej ściereczki. Nie należy
stosować żadnych środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
benzen lub materiały ścierne, gdyż mogą one powodować uszkodzenie
obudowy urządzenia.
Nadmierne ciśnienie akustyczne wytwarzane przez słuchawki może
powodować utratę słuchu.
Baterie należy zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem
słonecznym, ogniem itp.).
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemu, przed oddaniem urządzenia do
naprawy, należy zapoznać się z poniższymi punktami.
Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
OSTRZE˚ENIE: Nie nale˝y otwieraç urzàdzenia, gdy˝ grozi to pora˝eniem
pràdem. Urzàdzenia w ˝adnym wypadku nie nale˝y próbowaç samodzielnie
naprawiaç, poniewa˝ spowoduje to uniewa˝nienie gwarancji.
Problem
– Możliwa przyczyna
• Sposób post´powania
Brak dźwięku /zasilania
– Głośność nie jest ustawiona
• Ustaw wskaźnik głośności VOL.
– Rozładowane/ nieprawidłowo włożone baterie
Włóż prawidłowo nowe baterie
– Słuchawki podłączone do zestawu
• Odłącz słuchawki.
aby odbiór stacji radiowych
– Słaby sygnał radiowy
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy
Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę
Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przyciski sterujące (patr
1)
1 TUNING
– w trybie FM/FMST/MW: strojenie stacji radiowej.
2 ;
– stereofoniczne gniazdo słuchawek 3,5 mm.
3 VOL F
– regulacja poziomu głośności.
4 Przełącznik pasma
– umożliwia wybór pasma: FM FMST lub MW.
5 ON/OFF
– włączanie/wyłączanie zestawu.
6 Komora baterii
ZASILANIE
Baterie (niedołączone do zestawu)
Otwórz komorę baterii i włóż jedną baterię alkaliczną typu AAA, R03 lub
UM4, zgodnie z oznaczeniem w komorze baterii.
Niewłaściwe użycie baterii może spowodować wyciek elektrolitu i
korozję komory baterii.
Nie wkładaj baterii różnego typu, np. baterii alkalicznych z cynkowo-
węglowymi. Używaj tylko baterii tego samego typu.
Nie wkładaj razem starych i nowych baterii.
Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z zestawu przez długi czas.
Baterie zawierają substancje chemiczne, należy o tym pamięt
przy ich wyrzucaniu.
Niniejszy zestaw jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Informacje ogólne
Anteny
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Podłączanie słuchawek
Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
Głośniki zostaną wyłączone.
ODBIÓR RADIA
1 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji ON, aby włączyć zestaw.
2 Ustaw przełącznik pasma w pozycji FM, FMST lub MW.
3 Wybierz stację radiową za pomocą pokrętła TUNING.
4 Dostosuj głośność za pomocą pokrętła VOL F.
5 Ustaw przełącznik OFF/ON w pozycji OFF, aby wyłączyć zestaw.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Odtwarzacz i baterie należy zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem,
piaskiem oraz wysokimi temperaturami (grzejniki, bezpośrednie światło
słoneczne).
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami,
takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych
cieczą, np. wazonów.
Nie należy stawiać na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np. świec.
Zespoły mechaniczne zestawu wyposażono w łożyska samosmarujące,
które nie wymagają jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Do czyszczenia urządzania należy używać suchej ściereczki. Nie należy
stosować żadnych środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,
benzen lub materiały ścierne, gdyż mogą one powodować uszkodzenie
obudowy urządzenia.
Nadmierne ciśnienie akustyczne wytwarzane przez słuchawki może
powodować utratę słuchu.
Baterie należy zabezpieczyć przed wysokimi temperaturami (światłem
słonecznym, ogniem itp.).
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemu, przed oddaniem urządzenia do
naprawy, należy zapoznać się z poniższymi punktami.
Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
OSTRZE˚ENIE: Nie nale˝y otwieraç urzàdzenia, gdy˝ grozi to pora˝eniem
pràdem. Urzàdzenia w ˝adnym wypadku nie nale˝y próbowaç samodzielnie
naprawiaç, poniewa˝ spowoduje to uniewa˝nienie gwarancji.
Problem
– Możliwa przyczyna
• Sposób post´powania
Brak dźwięku /zasilania
– Głośność nie jest ustawiona
• Ustaw wskaźnik głośności VOL.
– Rozładowane/ nieprawidłowo włożone baterie
Włóż prawidłowo nowe baterie
– Słuchawki podłączone do zestawu
• Odłącz słuchawki.
aby odbiór stacji radiowych
– Słaby sygnał radiowy
W przypadku pasma MW wykorzystywana jest wbudowana antena. Aby
zapewnić najlepszy odbiór w przypadku tej anteny, obróć cały zestaw.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Miljöinformation
Användningen av allt miljöfarligt förpackningsmaterial undveks medvetet.
Vi har gjort vårt yttersta för att förpackningen lätt skall kunna hanteras
vid källsorteringen. Det handlar om två olika material: papp (kartong)
och polytelen (påsar, skyddande skumgummi).
Din utrustning är återvinningsbar. Notera dock att spelaren
endast kan
återvinnas om den plockas isär av ett kvalificerat företag.Ta
hänsyn till de
regler som gäller i ditt land/din region beträffande avfall-
shanteringen av
förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal
utrustning.
Undangörande av din gamla produk
Din produkt är designad och tillverkad med material och
komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och
återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla pro-
dukter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering
av din gamla produkt kommer att hjälpa till att förebygga potentiell neg-
ative konsekvens för naturen och människors häls.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on
ollut saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi:
pahvi (laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan
kierrättää, jos sen hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen
organisaation tehtäväksi. Ota huomioon paikalliset pakkaus-
materiaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden
hävitystä koskevat säännökset.
Vanhan tuotteen hävittämine
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudell.
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin
symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta nor-
maalin kotitalousjätteen joukossa.Tuotteen oikeanlainen hävittäminen
auttaa estämään mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmis-
ten terveydelle.



























Informacje ekologiczne
Nie używamy żadnych zbędnych opakowań. Opakowanie można łatwo
rozdzielić na trzy odrębne materiały: karton, styropian oraz plastik
Urządzenie składa się z materiałów, które można poddać pro-
cesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma.
Należy postąpić zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczą-
cych składowania opakowań, zużytych baterii oraz
przestarzałych urządzeń.
ľUsuwanie starego produktu
Zakupiony produkt zaprojektowano i wykonano z mate-
riałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem
przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt
spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elek-
trycznych i elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucenie
zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe
usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negaty-
wnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Skydda hörseln
Lyssna med måttlig volym.
Om du använder hörlurar och lyssnar med hög volym kan din hörsel
skadas. Den här produkten kan generera ljud med decibelnivåer som
kan orsaka nedsatt hörsel hos en normal person, även om exponer-
ingen är kortare än en minut. De högre decibelområdena är till för
personer som redan har nedsatt hörsel.
Ljud kan vara vilseledande. Med tiden kan din "komfortnivå" anpassas
till allt högre volymer. efter en längre tids lyssnande kan ljud som
låter "normalt" i verkligheten vara högt och skadligt för din hörsel. För
att skydda dig mot detta bör du ställa in volymen på en säker nivå
innan hörseln anpassat sig, och lämna volymen på den nivån.
Upprätta en säker ljudnivå:
Ställ in volymkontrollen på en låg nivå.
Öka den sedan tills ljudet hörs bekvämt och klart, utan distorsion.
Lyssna under rimlig tid:
Långvarig exponering för ljud, även på normalt "säkra" nivåer, kan
förorsaka hörselskador.
Använd utrustningen på ett förnuftigt sätt och ta en paus då och då.
Observera följande riktlinjer när du använder hörlurarna.
Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig tid.
Justera inte volymen allteftersom din hörsel anpassar sig.
Höj inte volymen så mycket att du inte kan höra din omgivning.
Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta använda hörlurarna i poten-
tiellt farliga situationer.
Använd inte hörlurarna när du kör motorfordon, cyklar, åker skate-
board osv. Det kan utgöra en trafikfara och är förbjudet på många
platser.
Kuulon suojaaminen
Kuuntele kohtalaisella äänenvoimakkuudella
Kuulokkeiden käyttäminen pitkään kovalla äänenvoimakkuudella saat-
taa vahingoittaa kuuloa.Tämä laite saattaa tuottaa kovia ääniä, jotka
voivat jopa alle minuutissa aiheuttaa ihmiselle pysyviä kuulovaurioita.
Korkeammat äänenvoimakkuudet on tarkoitettu huonokuuloisten
käyttöön.
Ääni saattaa olla harhaanjohtava. Ajan mittaan kuulo mukautuu
korkeisiinkin äänenvoimakkuuksiin. Pitkäkestoisen kuuntelun jälkeen
normaalilta kuulostava äänenvoimakkuus saattaa olla liian voimakas ja
kuulolle vahingollinen.Voit estää tämän asettamalla äänenvoimakkuu-
den turvalliselle tasolle ennen kuuntelua ja pitää sen tällä tasolla.
Turvallisen äänenvoimakkuuden asettaminen:
Aseta äänenvoimakkuuden säädin alimmalle tasolle.
Lisää äänenvoimakkuutta vähitellen, kunnes kuulet äänen selkeästi ja
häiriöittä.
Kuuntele kohtuullisia aikoja:
Pitkäaikainen kuunteleminen tavallisella, "turvallisellakin" äänen-
voimakkuudella saattaa vahingoittaa kuuloa.
Käytä laitteita oikein ja pidä riittävästi taukoja.
Noudata kuulokkeiden käytössä seuraavia ohjeita.
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella kohtuullisia aikoja.
Älä lisää äänenvoimakkuutta kuulosi totuttua nykyiseen ääneen.
Älä lisää äänenvoimakkuutta niin korkeaksi, ettet kuule, mitä ympäril-
läsi tapahtuu.
Lopeta ja keskeytä kuunteleminen vaarallisissa tilanteissa.
Älä käytä kuulokkeita ajaessasi moottoriajoneuvolla tai polkupyörällä
tai käyttäessäsi skeittilautaa, sillä se saattaa vaarantaa liikenteen ja on
monissa paikoissa laitonta.




































Ochrona s¬uchu
Głośność dźwięku podczas słuchania powinna być umi-
arkowana.
Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności może spowodować
uszkodzenie słuchu.Ten produkt może generować dźwięk o natężeniu
grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze zdrowym słuchem, nawet przy
użytkowaniu trwającym nie dłużej niż 1 minutę. Dlatego wyższe natężenie
dźwięku jest przeznaczone dla osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem słuch dostosowuje się do
wyższej głośności dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dlatego przy
długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co brzmi "normalnie" w rzeczywistości
może brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słuchu. Aby uchronić się
przed tym, należy ustawiać głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch
dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu głośności:
Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na "bezpiecznym" poziomie, również
może powodować utratę słuchu.
Z urządzenia należy korzystać w sposób umiarkowany oraz robić
odpowiednie przerwy.
Nie należy słuchać zbyt długo:
Ustaw głośność na niskim poziomie.
Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie czysty, dobrze słyszalny i
bez zakłóceń.
Podczas korzystania ze słuchawek należy stosować się do
poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności dźwięku ze względu na dos-
tosowywanie się słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy którym nie słychać
otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj słuchawek z rozwagą
lub przestań ich używać na jakiś czas.
Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia pojazdu silnikowego, jazdy na
rowerze, deskorolce itp., gdyż może to spowodować zagrożenie dla ruchu
ulicznego, a ponadto jest to niedozwolone na wielu obszarach.
Miljöinformation
Användningen av allt miljöfarligt förpackningsmaterial undveks medvetet.
Vi har gjort vårt yttersta för att förpackningen lätt skall kunna hanteras
vid källsorteringen. Det handlar om två olika material: papp (kartong)
och polytelen (påsar, skyddande skumgummi).
Din utrustning är återvinningsbar. Notera dock att spelaren
endast kan
återvinnas om den plockas isär av ett kvalificerat företag.Ta
hänsyn till de
regler som gäller i ditt land/din region beträffande avfall-
shanteringen av
förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal
utrustning.
Undangörande av din gamla produk
Din produkt är designad och tillverkad med material och
komponenter av högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och
återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla pro-
dukter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering
av din gamla produkt kommer att hjälpa till att förebygga potentiell neg-
ative konsekvens för naturen och människors häls.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on
ollut saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi:
pahvi (laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan
kierrättää, jos sen hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen
organisaation tehtäväksi. Ota huomioon paikalliset pakkaus-
materiaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden
hävitystä koskevat säännökset.
Vanhan tuotteen hävittämine
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudell.
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin
symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta nor-
maalin kotitalousjätteen joukossa.Tuotteen oikeanlainen hävittäminen
auttaa estämään mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmis-
ten terveydelle.



























Informacje ekologiczne
Nie używamy żadnych zbędnych opakowań. Opakowanie można łatwo
rozdzielić na trzy odrębne materiały: karton, styropian oraz plastik
Urządzenie składa się z materiałów, które można poddać pro-
cesowi odzysku, o ile przeprowadzi to wyspecjalizowana firma.
Należy postąpić zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczą-
cych składowania opakowań, zużytych baterii oraz
przestarzałych urządzeń.
ľUsuwanie starego produktu
Zakupiony produkt zaprojektowano i wykonano z mate-
riałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem
przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt
spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elek-
trycznych i elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucenie
zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe
usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negaty-
wnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Skydda hörseln
Lyssna med måttlig volym.
Om du använder hörlurar och lyssnar med hög volym kan din hörsel
skadas. Den här produkten kan generera ljud med decibelnivåer som
kan orsaka nedsatt hörsel hos en normal person, även om exponer-
ingen är kortare än en minut. De högre decibelområdena är till för
personer som redan har nedsatt hörsel.
Ljud kan vara vilseledande. Med tiden kan din "komfortnivå" anpassas
till allt högre volymer. efter en längre tids lyssnande kan ljud som
låter "normalt" i verkligheten vara högt och skadligt för din hörsel. För
att skydda dig mot detta bör du ställa in volymen på en säker nivå
innan hörseln anpassat sig, och lämna volymen på den nivån.
Upprätta en säker ljudnivå:
Ställ in volymkontrollen på en låg nivå.
Öka den sedan tills ljudet hörs bekvämt och klart, utan distorsion.
Lyssna under rimlig tid:
Långvarig exponering för ljud, även på normalt "säkra" nivåer, kan
förorsaka hörselskador.
Använd utrustningen på ett förnuftigt sätt och ta en paus då och då.
Observera följande riktlinjer när du använder hörlurarna.
Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig tid.
Justera inte volymen allteftersom din hörsel anpassar sig.
Höj inte volymen så mycket att du inte kan höra din omgivning.
Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta använda hörlurarna i poten-
tiellt farliga situationer.
Använd inte hörlurarna när du kör motorfordon, cyklar, åker skate-
board osv. Det kan utgöra en trafikfara och är förbjudet på många
platser.
Kuulon suojaaminen
Kuuntele kohtalaisella äänenvoimakkuudella
Kuulokkeiden käyttäminen pitkään kovalla äänenvoimakkuudella saat-
taa vahingoittaa kuuloa.Tämä laite saattaa tuottaa kovia ääniä, jotka
voivat jopa alle minuutissa aiheuttaa ihmiselle pysyviä kuulovaurioita.
Korkeammat äänenvoimakkuudet on tarkoitettu huonokuuloisten
käyttöön.
Ääni saattaa olla harhaanjohtava. Ajan mittaan kuulo mukautuu
korkeisiinkin äänenvoimakkuuksiin. Pitkäkestoisen kuuntelun jälkeen
normaalilta kuulostava äänenvoimakkuus saattaa olla liian voimakas ja
kuulolle vahingollinen.Voit estää tämän asettamalla äänenvoimakkuu-
den turvalliselle tasolle ennen kuuntelua ja pitää sen tällä tasolla.
Turvallisen äänenvoimakkuuden asettaminen:
Aseta äänenvoimakkuuden säädin alimmalle tasolle.
Lisää äänenvoimakkuutta vähitellen, kunnes kuulet äänen selkeästi ja
häiriöittä.
Kuuntele kohtuullisia aikoja:
Pitkäaikainen kuunteleminen tavallisella, "turvallisellakin" äänen-
voimakkuudella saattaa vahingoittaa kuuloa.
Käytä laitteita oikein ja pidä riittävästi taukoja.
Noudata kuulokkeiden käytössä seuraavia ohjeita.
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella kohtuullisia aikoja.
Älä lisää äänenvoimakkuutta kuulosi totuttua nykyiseen ääneen.
Älä lisää äänenvoimakkuutta niin korkeaksi, ettet kuule, mitä ympäril-
läsi tapahtuu.
Lopeta ja keskeytä kuunteleminen vaarallisissa tilanteissa.
Älä käytä kuulokkeita ajaessasi moottoriajoneuvolla tai polkupyörällä
tai käyttäessäsi skeittilautaa, sillä se saattaa vaarantaa liikenteen ja on
monissa paikoissa laitonta.




































Ochrona s¬uchu
Głośność dźwięku podczas słuchania powinna być umi-
arkowana.
Korzystanie ze słuchawek przy dużej głośności może spowodować
uszkodzenie słuchu.Ten produkt może generować dźwięk o natężeniu
grożącym utratą słuchu użytkownikowi ze zdrowym słuchem, nawet przy
użytkowaniu trwającym nie dłużej niż 1 minutę. Dlatego wyższe natężenie
dźwięku jest przeznaczone dla osób z częściowo uszkodzonym słuchem.
Głośność dźwięku może być myląca. Z czasem słuch dostosowuje się do
wyższej głośności dźwięku, uznawanej za odpowiednią. Dlatego przy
długotrwałym słuchaniu dźwięku to, co brzmi "normalnie" w rzeczywistości
może brzmieć głośno i stanowić zagrożenie dla słuchu. Aby uchronić się
przed tym, należy ustawiać głośność na bezpiecznym poziomie, zanim słuch
dostosuje się do zbyt wysokiego poziomu.
Ustawianie bezpiecznego poziomu głośności:
Długotrwałe słuchanie dźwięku, nawet na "bezpiecznym" poziomie, również
może powodować utratę słuchu.
Z urządzenia należy korzystać w sposób umiarkowany oraz robić
odpowiednie przerwy.
Nie należy słuchać zbyt długo:
Ustaw głośność na niskim poziomie.
Stopniowo zwiększaj głośność, aż dźwięk będzie czysty, dobrze słyszalny i
bez zakłóceń.
Podczas korzystania ze słuchawek należy stosować się do
poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zmianie głośności dźwięku ze względu na dos-
tosowywanie się słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy którym nie słychać
otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj słuchawek z rozwagą
lub przestań ich używać na jakiś czas.
Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia pojazdu silnikowego, jazdy na
rowerze, deskorolce itp., gdyż może to spowodować zagrożenie dla ruchu
ulicznego, a ponadto jest to niedozwolone na wielu obszarach.
AE6580Pocket Radio
Printed in China AE6580_00_UM_V2.0
1
2
3
4
5
6
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Användarhandbok
Käyttöopas
 
Instrukcja obsługi
P
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎ�
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Felhasználói kézikönyv
1
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips AE6580/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi