MISE EN SERVICE
GÉNÉRATEURS INVERTER
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
ІНВЕРТОРНОГО ГЕНЕРАТОРА
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
A GENERATORUI INVERTOR
ROZPOCZĘCIE PRACY
GENERATORY INWERTOROWE
FOR MODEL KS 5500iES ATSR
INBETRIEBNAHME
DES INVERTER-GENERATOREN
1 Bitte lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme.
2 Verbinden Sie die Klemmen mit der Batterie: „+“ zu „+“ (rot), „-“ zu „-“ (schwarz).
3 Füllen Sie bei Viertakt-Benzinmotoren das Motoröl SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 in
das Kurbelgehäuse ein.
4 Überprüfen Sie den Ölstand.
5 Füllen Sie den Kraftstoff bis zum Kraftstofffilter.
6 Bringen Sie den Kraftstoffhahn in die Position ON.
1 Please read the operating manual carefully before getting started.
2 Connect the terminals to the battery: “+” to “+” (red), “-” to “-” (black).
3 Fill the engine with motor oil for engines SAE 10W-30 or SAE 10W-40.
4 Check oil level.
5 Fill the fuel tank to the fuel filter level.
6 Turn the fuel valve handle to the “ON” position (OPEN).
1 Lisez le mode d’emploi avant de commencer le travail.
2 Connectez les bornes à la batterie «+» à «+», «-» à «-».
3 Verser l’huile moteur pour moteurs essence à quatre temps SAE 10W-30 ou SAE 10W-40.
4 Vérifiez le niveau d’huile.
5 Faites le plein si nécessaire jusqu’au niveau du filtre à carburant.
6 Tournez le robinet de carburant sur ON.
1 Citițicuatențiemanualuldeoperareînaintedeaîncepelucrul.
2 Conectațibornelelabaterie„+”la„+”,„-”la„-”.
3 Adăugațiuleidemototr pentru motoare e benzinaînpatrutimpi SAE 10W-30 sau
SAE 10W-40.
4 Verificaținiveluldeulei.
5 Umplețirezervoruldecombustibilpânălanivelulfiltruluidecombustibil.
6 Rotițisupapadecombustibilînpoziția„ON”.
1 Przedrozpoczęciempracykonieczniezapoznajsięzinstrukcjąobsługi.
2 Podłączzaciskidoakumulatora«+»do«+»,«-»do«-».
3 Wlej do silnika olej przeznaczony dla czterosuwowych silników benzynowych o klasie
lepkościSAE10W-30lubSAE10W-40.
4 Sprawdźpoziomoleju.
5 Należywlaćpaliwodopoziomufiltrapaliwa.
6 PrzekręćprzełącznikpaliwadopozycjiON.
7 Ziehen Sie beim Handanlass am Startergriff, stellen Sie den MAIN POWER-Knopf auf die
Position „ON“, bis ein leichter Widerstand spürbar ist. Dann ziehen Sie durch eine
schnelle Bewegung den Starter auf die ganze Schnurlänge heraus.
Handstartergriff langsam von Hand zurückführen, nicht abrupt loslassen.
7.1 Drücken Sie beim Elektroanlass MAIN POWER-Knopf auf die Position „ON“, und
Drücken Sie die ELECTRIC START-Taste.
8
Sollte der Generator nach mehreren Versuchen nicht starten, bitte kontaktieren Sie
unseren Kundendienst (ks-power.de).
COMMISSIONING
OF A INVERTER GENERATORS
1 Передпочаткомроботиознайомтесьзінструкцієюпоексплуатації.
2 Під’єднайтеклемиакумулятора“+”до“+”(червоний),“-”до“-”(чорний).
3 Налийте моторну оливу для бензинових чотиритактних двигунів SAE 10W-30
абоSAE10W-40.
4 Перевіртерівеньоливи.
5 Залийтепальнедорівняпаливногофільтру.
6 ВстановітьручкупаливногокранувположенняON.
7 Длязапускуручнимстартом-перевестикнопкуMAINPOWERвположенняON.
Потягнітьручкустартерадоти,докиневідчуєтелегкийопір,потімнеобхідно
відноснорізкосмикнутиїїнасебе.Повільновертайтерукояткустартерарукою,
невідпускайтеїїрізко.
7.1 Длязапускуелектростартом-перевестикнопкуMAINPOWERвположення
ON,натиснутикнопкуELECTRICSTART.
8 Якщо після декількох спроб генератор не запускається, зверніться до служби
підтримкинасайті(ks-power.com.ua).
7 For manual start press MAIN POWER button to “ON” position, pull the handle of
manual starter until a slight resistance is felt, then pull it relatively sharply. Slowly
return the manual starter handle by hand, do not release it abruptly.
7.1 For electric start – press MAIN POWER button to “ON” position, then press the
ELECTRIC START button.
8 If the generator does not start after several attempts, please contact our customer support
on the website: ks-power.de/en
7 Pour démarrer manuellement déplacez le bouton MAIN POWER sur la position ON. Tirez
sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez-la
relativement brusquement. Laissez la poignée de démarrage à la main rentrer tement,
nelarelâchezpas.
7.1 Pour le démarrage électrique déplacez le bouton MAIN POWER sur la position ON, appuyez
sur le bouton ELECTRIC START.
8 Si le groupe électrogène ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez le service client
(ks-power.de/fr).
7 Pentru pornirea manuală - mutați butonul MAIN POWER în poziția „ON”. Trageți
starterul manual până ce simțiți o ușoară rezistență, apoi trageți-l relativ brusc către
dumneavoastră.Rotițiîncetstarterulcumâna,nuîidațidrumulbrusc.
7.1 Pentrupornireaelectrică-mutațibutonulMAINPOWERînpoziția„ON”,apăsațibutonul
ELECTRIC START.
8 Dacăgeneratorulnuîncepețidupămaimulteîncercări,vărugămsăcontactațidepartamnetul
suportclienți(ks-power.de/ro).
7 Dlauruchomieniazapomocąrozrusznikaręcznego-ustawprzyciskMAINPOWERw
pozycjiON.Pociągnijuchwytrozrusznikadooporu,poczymgwałtownymszybkimruchem
wyciągnijlinkę.Powoliodpuścićuchwytrozrusznika,nieodpuszczajgogwałtownie.
7.1 Dla uruchomienia rozrusznikiem elektrycznym - ustaw przycisk MAIN POWER w
pozycjiON,naciśnijprzyciskELECTRICSTART.
8 Jeśli generator nie uruchomi się po kilku próbach, skontaktuj się z obsługą
technicznąnastronieks-power.pl.