Bigben RT260 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia
Typ
Instrukcja obsługi
RT260
Radio portable d’urgence
MODE D’EMPLOI
FR
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
- FR 2 -
Démarrage
Sortez l’appareil de la boîte.
Retirez tous les matériaux d’emballage du produit.
Placez les matériaux d’emballage dans la boîte ou jetez-les en toute sécurité en
respectant les consignes de tri sélectif gurant sur l’emballage de l’appareil.
Avertissements et consignes de sécurité
Vous devez avoir lu et compris toutes les inructions avant d’utiliser cet appareil. En cas de
dommages dus au non-respect des inructions, la garantie ne s’appliquera pas.
1. Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
2. Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
3. Protégez le cordon d’alimentation de façon à éviter de marcher dessus ou
de le coincer, particulièrement au niveau des ches, des prises de courant
et du point de sortie de l’appareil. Vériez que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque à l’arrière de l’appareil.
Lorsque vous débranchez la prise secteur, retirez toujours la che de la
prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Avant de brancher la prise secteur,
assurez-vous d’avoir eectué tous les autres branchements.
4. Utilisez uniquement des équipements/accessoires recommandés par le
fabricant.
5. Conez toutes les réparations de l’appareil à des réparateurs qualiés. Une réparation e
nécessaire quand l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, notamment :
- si le cordon d’alimentation e endommagé ;
- en cas de déversement de liquide ou d’insertion d’objets dans l’appareil ;
- en cas d’exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
- si l’appareil ne fonctionne pas normalement ;
- ou si l’appareil e tombé ou a subi un choc.
6. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l’appareil.
7. Ne bloquez jamais les orices de ventilation.
8. Assurez-vous de disposer d’un espace susant pour assurer la ventilation. Placez le
produit sur une surface able.
9. Cet appareil doit être utilisé dans un environnement tempéré, à l’abri de la lumière directe
du soleil, des ammes nues ou de la chaleur, des appareils de chauage, des cuisinières
ou de tout autre appareil (y compris des amplicateurs) qui génère de la chaleur. Ne
l’inallez pas à proximité de sources de chaleur.
Démarrage 2
Fonctions 4
Mode d’emploi 4
Utilisation de la lampe torche 5
Chargement de téléphone 6
Sécurité de chargement 6
Sécurité de déchargement 7
Caractéristiques 7
Entretien 7
Protection de l’environnement 8
Informations complémentaires 8
Déclaration de conformité 8
- FR 3 -
10. Les batteries (bloc-batterie ou piles inallées) ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, un incendie, etc.
11. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne lubriez aucune partie de cet
appareil. Nettoyez-le avec un chion doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de
nettoyants agressifs.
12. Assurez-vous de toujours pouvoir accéder facilement au cordon d’alimentation, à la
che ou à l’adaptateur, an de pouvoir débrancher cet appareil de la prise secteur si
nécessaire.
13. Ce produit supporte les éclaboussures légères mais il ne doit en aucun cas être immergé
ou soumis à une forte humidité trop longtemps.
14. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient
reçu des inructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, ni avec le cordon
(risque d’étranglement). Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
15. Cet appareil doit être alimenté uniquement en très basse tension de sécurité correspondant
au marquage gurant sur l’appareil.
16. La batterie doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut. L’appareil doit être
débranché de l’alimentation lorsque vous retirez la batterie.
Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral avertit les utilisateurs de la
présence, à l'intérieur de l'appareil, de tensions électriques dangereuses non
isolées susamment puissantes pour présenter un risque d'électrocution.
Le point d'exclamation dans un triangle indique la présence de consignes
importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien (réparation) dans la
documentation accompagnant l'appareil.
Courant continu
Matériau de classe II
Courant alternatif
Pour une utilisation à
l'intérieur uniquement
- FR 4 -
Fonctions
Lampe torche à LED
Radio FM/AM
Bouton d’urgence SOS
Chargeur de téléphone d’urgence
Sécurité de chargement/déchargement
Méthodes de chargement multifonction
--Chargement par manivelle
--Chargement solaire
--Chargement par USB
Protection d’étanchéité IPX3
Mode d’emploi
Tournez le bouton marche/arrêt dans le sens des aiguilles d’une montre et réglez le
volume.
Choisissez la radio AM ou FM et orientez l’antenne radio vers le haut pour recevoir un
meilleur signal.
Tournez la molette de réglage pour choisir la ation. Le témoin de signal s’allume en vert
lorsque la radio reçoit un signal.
Antenne
Témoin de
chargement
Témoin de
signal
Bouton SOS
Molette de réglage Sélecteur
de canal
Marche/arrêt & Volume +/-
Haut-parleur
- FR 5 -
Utilisation de la lampe torche
Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la lampe torche pour la mettre en marche.
Appuyez à nouveau pour l’éteindre.
Chargement solaire/par manivelle/par USB
A - Chargement solaire
Exposée à la lumière directe du soleil, la radio sera entièrement chargée au terme de 66
heures. Lorsque le témoin rouge e allumé, la radio e en cours de chargement.
B - Chargement par manivelle
Tenez la manivelle.
Lorsque vous utilisez la radio pour la première fois, ou si la radio n’a pas été utilisée
pendant plus de 60 jours, faites tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pendant 3 à 5 minutes sans
interruption pour activer la batterie intégrée. Le témoin rouge s’allume lorsque la radio e
en cours de chargement.
Ensuite, pour charger la radio manuellement, tournez la manivelle sans interruption durant
1 minute (tours de manivelle >= 130), vous pourrez alors utiliser la lampe torche durant 90
minutes et la radio durant 10~11 minutes (volume 50 %) ; Temps de chargement complet:
4,5~5 heures.
Lampe torche
Témoin de signal Témoin de chargement
Bouton marche/
arrêt
Panneau solaire
- FR 6 -
C - Chargement par USB
Branchez une extrémité du câble USB sur l’entrée Type-C de la radio, branchez l’autre
extrémité à une alimentation 5V 1A. Le témoin rouge s’allume lorsque la radio e en cours
de chargement.
Chargement de téléphone
Ouvrez le cache en caoutchouc.
Branchez le téléphone à l’aide d’un câble USB. Le téléphone se charge automatiquement.
Il n’e pas nécessaire de tourner la manivelle.
Sécurité de chargement
Lorsque le témoin rouge de chargement clignote cela signie que la radio e en cours de
chargement. Lorsque la radio e complètement chargée, le témoin rouge e xe.
Entrée Type-C
Port USB andard
Cache amovible de la batterie
- FR 7 -
Sécurité de déchargement
Lorsque la batterie e en surcharge ou en court-circuit, le port arrête automatiquement de
fonctionner.
Lorsque la tension e inférieure à 2,5 V, l’alimentation se coupe automatiquement.
Caractéristiques
Dimensions :128 x 60 x 45(mm)
Poids : environ 300 g
Puissance maximale : 1,5 W
Fréquence :
MW : 530~1 600 KHz
FM : 87,5~108 MHz
Tension de fonctionnement : 2,7~4,2 V
Batterie : 3,7/2 000 mAh Li-ion
Entretien
Essuyez le boîtier de la radio avec un chion doux.
Utilisez des produits adaptés pour nettoyer le verre de la lampe torche.
N’utilisez pas d’outils rêches ou de solvants pour nettoyer la radio.
La radio n’e pas complètement étanche, elle ne présente qu’un indice de protection
IPX3. Par conséquent, il e interdit de la plonger dans l’eau.
Lorsque la radio demeure inutilisée pendant plus de 60 jours ou lorsque vous l’utilisez
pour la première fois, veuillez utiliser le chargement solaire ou par manivelle durant 3 à 5
minutes pour activer la batterie intégrée.
- FR 8 -
Protection de l’environnement
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de
l’élimination des batteries.
Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un
produit, cela signie que le produit e couvert par la Directive Européenne
2002/96/CE. Veuillez vous informer du syème local de collecte séparée
pour les produits électriques et électroniques. Veuillez agir selon les règles
locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères.
En assurant l’élimination de ce produit, vous aidez également à prévenir les
conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé
humaine.
Informations complémentaires
THOMSON e une marque de Talisman Brands, Inc. utilisée sous licence par Bigben
Interactive.
Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité de Bigben Interactive.
THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par Bigben
Interactive – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com.
Tous autres produits, services, dénominations sociales, marques, nom commerciaux,
noms de produits et logos référencés ici sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Déclaration de conformité
Par la présente Bigben Interactive déclare que l’équipement radioélectrique du type
RT260 e conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité e disponible à l’adresse internet suivante: www.bigben.fr/support
Garantie
Ce produit e garanti par Bigben pendant une durée de 2 ans à partir de la date d’achat sauf
dans les pays de l’Espace Economique Européen orant une durée de garantie plus longue.
Nous vous recommandons de conserver votre ticket de caisse pour toute réclamation. La
garantie couvre les pannes dues à un matériel défectueux, un élément manquant ou à un vice
de fabrication. Dans ce cas, contactez notre support technique. Pour tout problème avec un
produit défectueux, rapprochez vous de votre point d’achat muni de votre ticket de caisse. La
garantie ne couvre pas des problèmes d’utilisation non conforme.
- FR 9 -
Support
www.bigben.fr/support
09 69 39 79 59 – Du lundi au vendredi de 10h à 18h – France Métropolitaine uniquement
Fabriqué en Chine
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin,
CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
Waterloo Office Park / Bâtiment H
Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
’s-Gravelandseweg 80, 1217 EW Hilversum, Nederland
Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56 - 08210
Barberà del Vallès (BCN) - España
Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Freitag von
09:00 bis 18:00 Uhr
(außer an Feiertagen)
Tel.: 02271-9047997
Mail: support@bigben-interactive.de
BELGIQUE, customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND, customerservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, soporte@metronic.com
Tel.: 93 713 26 25
ITALIA, tecnico@metronic.com
Tel. : 02 94 94 36 91
www.bigben.eu
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
FR
Ce produit
se recycle
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
RT260
Emergency portable radio
INSTRUCTIONS
EN
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
- EN 11 -
Getting started
Take the appliance out of the box.
Remove all the packaging from the product.
Place the packaging inside the box or dispose of it safely in compliance with the wae
sorting inructions shown on the product packaging.
Safety warning and notice
You mu read and underand all the inructions before using this appliance. The warranty
will not apply if damage is caused by failure to follow the inructions.
1. Never remove the appliance casing.
2. Never place this appliance on top of other electrical equipment.
3. Protect the power cord from being epped on or pinched, particularly at
the plugs, sockets, and the point where it exits the appliance. Make sure
that the power voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate
at the rear of the appliance. Always pull the plug from the socket when
disconnecting from the mains. Never pull on the cord. Ensure you have
completed all the other connections before connecting the plug.
4. Only use attachments/accessories that are recommended by the
manufacturer.
5. Entru all appliance repairs to qualied repairers. Repair is needed when the appliance
has been damaged in any fashion, and in particular:
- if the power cord is damaged;
- in the event of a liquid spill or objects being inserted into the appliance;
- if the appliance is exposed to rain or dampness;
- if the appliance does not operate normally;
- or if the appliance has been dropped or impacted.
6. The series panel is located on the bottom of the appliance.
7. Never block the air vents.
8. Make sure you have enough space for ventilation. Place the product on a able surface.
9. This device mu be used in a moderate climate, away from direct sunlight, naked ames
or heat, heating devices, cookers or any other devices (including ampliers) that generate
heat. Do not inall near a heat source.
10. The batteries (battery pack or inserted batteries) mu not be exposed to excessive heat,
such as sunshine, re, etc.
11. Always unplug the device before cleaning it. Never lubricate any part of this appliance.
Getting started 11
Safety warning and notice 11
Functions 13
Instructions 13
Using the torch 14
Phone charging 15
Charging safety 15
Discharging safety 16
Specications 16
Maintenance 16
Care for the environment 16
Additional information 16
Declaration of conformity 17
- EN 12 -
Clean it with a soft cloth. Do not use abrasive products or harsh cleaners.
12. Ensure that the power cord, plug or adaptor are always easily accessible so that you can
unplug the appliance from the mains if necessary.
13. This product is resiant to light splashing but should never be immersed or subjected to
high levels of humidity for too long.
14. This device can be used by children aged 8 years and over, as well as by people with
reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge,
provided they are supervised or have received inructions on how to use the device
safely and underand the risks involved. Children mu not play with the appliance or
power cord (risk of rangulation). Children mu not clean or maintain the appliance
without supervision.
15. This device mu only be supplied with very low safety voltage corresponding to the
marking on the device.
16. The battery should be removed from the device before disposal. The device mu be
disconnected from the power supply when removing the battery.
The lightning bolt symbol within an equilateral triangle alerts users to the
presence of dangerous uninsulated electrical voltages inside the device that
are rong enough to present a risk of electric shock.
The exclamation mark inside a triangle indicates the presence of
important operating and maintenance (repair) inructions in the literature
accompanying the appliance.
Direct current
Class II material
Alternating current
For indoor use only
- EN 13 -
Functions
LED torch
FM/AM radio
SOS emergency button
Emergency phone charger
Charging/discharging safety
Multi-function charging methods
--Crank charging
--Solar charging
--USB charging
IPX3 waterproof protection
Instructions
 Turntheon/obuttonclockwiseandadjuthevolume.
 ChooseAMorFMradioandangletheradioantennaupwardstoreceiveabettersignal.
 Turnthetuningdialtochoosetheation.Thesignalindicatorturnsgreenwhentheradio
isreceivingasignal.
Antenna
Charging
indicator
Signal indicator
SOS button
Tuning dial Channel
selector
On/o & Volume +/-
Speaker
- EN 14 -
Using the torch
Press the on/o button on the torch to turn it on.
Press it again to turn it o.
Solar/crank/USB charging
A - Solar charging
When exposed to direct sunlight, the radio takes 66 hours to charge fully. When the red
light is on, the radio is charging.
B - Crank charging
Hold the crank.
When using the radio for the r time or if the radio has not been used for more than 60
days, turn the crank clockwise or anticlockwise for 3-5 minutes continuously to activate the
built-in battery. The red indicator lights up when the radio is charging.
Then, to charge the radio manually, turn the crank continuously for 1 minute (crank rotations
>= 130), then you can use the torch for 90 minutes and the radio for 10~11 minutes (50%
volume); Full charging time: 4.5~5 hours.
Torch
Signal indicator Charging indicator
On/o button Solar panel
- EN 15 -
C - USB charging
Plug one end of the USB cable into the C-type input of the radio, plug the other end into a
5V 1A power supply. The red indicator lights up when the radio is charging.
Phone charging
Open the rubber cover.
Connect the phone using a USB cable. The phone charges automatically. It is not
necessary to turn the crank.
Charging safety
When the red charging light ashes, the radio is charging. When the radio is fully charged,
the red light is eady.
C-type input
Standard USB port
Removable battery cover
- EN 16 -
Discharging safety
When the battery is overcharged or shorted, the port will automatically op working.
When the voltage is lower than 2.5V, the power will automatically cut o.
Specifications
Dimensions: 128 x 60 x 45 mm
Weight: about 300 g
Maximum power: 1.5W
Frequency:
MW: 530~1600 kHz
FM: 87.5-108 MHz
Operating voltage: 2.7~4.2V
Battery: 3.7/2000 mAh Li-ion
Maintenance
Wipe the radio case with a soft cloth.
Use a suitable product for cleaning the lens of the torch.
Do not use abrasive tools or solvents to clean the radio.
The radio is not completely waterproof, and only has an IPX3 rating. Therefore, do not
immerse it in water.
When the radio will not be used for more than 60 days or when you use it for the r time,
use the solar or hand crank charging for 3-5 minutes to activate the built-in battery.
Care for the environment
Your product has been designed and manufactured using high-quality
materials and components that can be recycled and reused.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
When this crossed-out wheelie bin symbol is applied to a product, it means
that the product is covered by European Directive 2002/96/EC. Please nd
out about the local separate collection syem for electrical and electronic
products. Please act according to your local rules and do not dispose of your
old products in your household wae. By ensuring this product is disposed of
correctly, you are also helping to prevent potentially negative consequences
for the environment and human health.
Additional information
THOMSON is a trademark of Talisman Brands, Inc. used under licence by Bigben
Interactive.
This product is manufactured and sold under the responsibility of Bigben Interactive.
THOMSON and the THOMSON logo are trademarks operated under licence by Bigben
Interactive – for more information: www.thomson-brand.com.
All other products, services, corporate names, trademarks, trade names, product names
and logos referenced herein are the property of their respective owners.
- EN 17 -
Declaration of conformity
Bigben Interactive hereby declares that the RT260 type radio equipment complies with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.bigben-interactive.co.uk/support/
Warranty
This product is guaranteed by Bigben for a period of 2 years from the date of purchase,
except in countries of the European Economic Area, which oer a longer warranty period.
We recommend that you keep your receipt for any claims. The warranty covers breakdowns
due to defective material, a missing element or manufacturing defect. In this case, contact our
technical support. For any problem with a defective product, contact your point of purchase
with your receipt. The warranty does not cover problems of improper use.
Support
www.bigben-interactive.co.uk/support
Made in China
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin,
CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive Belgium s.a./n.v.
Waterloo Office Park / Bâtiment H
Drève Richelle 161 bte 15 1410 Waterloo, Belgium
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
’s-Gravelandseweg 80, 1217 EW Hilversum, Nederland
Lineas Omenex Metronic S.L.
Pol. Ind. Can Salvatella – Avda. Arraona 54-56 - 08210
Barberà del Vallès (BCN) - España
Metronic Italia s.r.l
via Marconi 31, 20071 Vermezzo con Zelo (MI), Italia
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-18h00 ou support.thomson@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Freitag von
09:00 bis 18:00 Uhr
(außer an Feiertagen)
Tel.: 02271-9047997
Mail: support@bigben-interactive.de
BELGIQUE, customerservice@bigben-interactive.be
NEDERLAND, customerservice@bigben-interactive.nl
ESPAÑA, soporte@metronic.com
Tel.: 93 713 26 25
ITALIA, tecnico@metronic.com
Tel. : 02 94 94 36 91
www.bigben.eu
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
EN
This product can
be recycled
TO DROP
OFF IN STORE
or
TO DROP OFF IN
A RECYCLING CENTER
RT260
Tragbares Notfallradio
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG BITTE VOR GEBRAUCH DES GERÄTS
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN
EINSICHTNAHME AUF.
- DE 19 -
Erste Schritte
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von dem Produkt.
Verauen Sie die Verpackungsmaterialien in dem Karton oder entsorgen Sie sie sicher
gemäß den auf der Verpackung angegebenen Anweisungen zur Abfalltrennung.
Warnungen und Sicherheitshinweise
Es i wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch des Geräts alle Anweisungen gelesen und
veranden haben. Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen entehen, sind
nicht durch die Garantie gedeckt.
1. Das Gehäuse des Geräts niemals entfernen.
2. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
3. Schützen Sie das Netzkabel so, dass Sie nicht darauf treten oder es
eingeklemmt wird, insbesondere an den Steckern, Steckdosen und an
der Stelle, an der das Gerät aus der Steckdose kommt. Überprüfen Sie,
ob die Netzspannung der auf dem Schild auf der Rückseite des Geräts
angegebenen Spannung entspricht. Ergreifen Sie zum Ziehen des
Stromkabels immer den Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel selb.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzeckers, dass alle
anderen Anschlüsse hergeellt wurden.
4. Verwenden Sie ausschließlich vom Hereller empfohlene Geräte/Zubehörteile.
5. Lassen Sie alle Reparaturen von entsprechend qualiziertem Fachpersonal durchführen.
Eine Reparatur i erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde,
insbesondere:
- wenn das Stromkabel beschädigt i;
- wenn Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind oder wenn Gegenände in das
Gerät eingeführt wurden;
- wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde;
- wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert;
- oder wenn das Gerät heruntergefallen i oder einen Stoß erlitten hat.
6. Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
7. Blockieren Sie niemals die Lüftungsönungen.
8. Achten Sie darauf, dass genügend Freiraum für die Belüftung vorhanden i. Stellen Sie
das Produkt auf eine abile Oberäche.
9. Das Gerät muss in temperierter Umgebung benutzt werden. Vor direkter
Sonneneinrahlung, oenen Flammen oder Hitze schützen. Auf ausreichenden Aband
zu Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verärkern), die Wärme
Erste Schritte 19
Funktionen 21
Bedienungsanleitung 21
GebrauchderTaschenlampe 22
Laden des Telefons 23
Ladesicherheit 23
Entladesicherheit 24
Eigenschaften 24
Pege 24
Umweltschutz 25
Zusätzliche Informationen 25
Konformitätserklärung 25
- DE 20 -
erzeugen, achten. Nicht in der Nähe von Wärmequellen inallieren.
10. Die Batterien (Akkublock oder eingebaute Batterien) vor übermäßiger Hitze wie z. B.
Sonnenlicht, Feuer usw. schützen.
11. Das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz trennen. Keine Teile dieses Geräts schmieren.
Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
aggressiven Reinigungsmittel.
12. Vergewissern Sie sich, dass Stromkabel, Stecker oder Adapter ets ungehindert
zugänglich sind, damit das Gerät bei Bedarf jederzeit von der Netzeckdose getrennt
werden kann.
13. Dieses Produkt verträgt leichte Spritzer, darf aber auf keinen Fall zu lange untergetaucht
oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
14. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geiigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Kenntnisse
oder Erfahrung nur unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und dass sie
die möglichen Risiken veranden haben. Kinder dürfen weder mit dem Gerät noch mit
dem Kabel spielen (Strangulierungsgefahr). Die Reinigung und Wartung darf nicht durch
Kinder ohne Aufsicht erfolgen.
15. Dieses Gerät darf nur mit der auf der Kennzeichnung am Gerät angegebenen
Sicherheitskleinspannung betrieben werden.
16. Die Batterie muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. Vor dem Entfernen
der Batterie das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck wei den Benutzer auf
das Vorliegen einer gefährlichen, nicht isolierten Spannung im Inneren des
Geräts hin, die eine Stromschlaggefahr darellen kann.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck wei den Benutzer auf wichtige
Sicherheitshinweise für den Betrieb oder die Wartung (Reparatur) in der
dem Gerät beiliegenden Bedienungsanleitung hin.
Gleichstrom
Schutzklasse II
Wechselstrom
Ausschließlich für den
Gebrauch im Innenraum
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Bigben RT260 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia
Typ
Instrukcja obsługi