Philips HR1388/80 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/
welcome.
Vispārīgs apraksts (Zīm. 1)
1 Bīdnis
2 Neliela atvere
3 Vāks ar XL atveri
4 Rupjš smalcināšanas disks
5 Smalks smalcināšanas disks
6 Smalks šķēlēšanas disks
7 Rupjš šķēlēšanas disks
8 Salmiņu griešanas disks
9 Diska turētājs
10 XL salmiņu griešanas disks (tikai HR1388)
11 Rīka turētājs
12 Bļoda ar snīpi
13 Pamatne
14 Vadības slēdzis
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet pamatni ūdenī vai kādā citā
šķidrumā, un neskalojiet to tekošā ūdenī.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas
kontaktrozetei.
- Šī ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārēju taimeri
vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības
vads vai citas sastāvdaļas.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni)
ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu
drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
- Šo ierīci var lietot bērni, kuri sasnieguši astoņu gadu
vecumu, kā arī personas ar pazeminātām ziskām, maņu
vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu,
ja tās ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu
lietošanu vai tiek uzraudzītas, lai nodrošinātu drošu
lietošanu, un ja tās ir informētas par saistītajiem riskiem.
- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
- Bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, drīkst tīrīt ierīci
tikai vecāku uzraudzībā.
- Kad ierīce ir ieslēgta, ierīci un elektrības vadu glabājiet
vietā, kura nav pieejama bērniem, kas ir jaunāki par
astoņiem gadiem.
- Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri
galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce.
- Netuviniet ierīci un strāvas vadu karstām virsmām.
- Ierīcei darbojoties, nekad neizmantojiet pirkstus
vai priekšmetu (piemēram, lāpstiņu), lai produktus
ievietotu padevējcaurulē. Izmantojiet tikai bīdni.
- Nekad neizmantojiet karoti, lāpstiņu vai līdzīgu
priekšmetu, lai noņemtu sastāvdaļas no salātu
gatavošanas trauka darbības laikā. Lai izņemtu
produktus no atveres, iepriekš vienmēr izslēdziet ierīci
un atvienojiet no elektrotīkla.
- Nesniedzieties ar roku atverē vai snīpī, ja ierīce ir ieslēgta.
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
- Esiet ļoti uzmanīgs, apejoties ar diskiem. Jo īpaši esiet
piesardzīgs, izņemot tos no bļodas, iztukšojot un tīrot
bļodu. Disku griezējmalas ir ļoti asas.
- Vienmēr pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms
pievienojat ierīci strāvai.
- Nekad nedarbiniet ierīci bez vāka.
Ievērībai
- Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos.
Tā nav paredzēta lietošanai veikalu vai biroju
darbinieku virtuvēs, saimniecības ēkās vai citās darba
telpās, piemēram, viesnīcās, moteļos, pansijās un citās
apmešanās vietās.
- Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/
pusprofesionālā nolūkā, vai arī ja tā netiek izmantota
atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām
instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips
neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem.
- Ja ierīce ir bojāta, vienmēr nomainiet to ar oriģinālu,
pretējā gadījumā garantija vairs nebūs derīga.
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kurus uzņēmums Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, ierīces
garantija vairs nav spēkā.
- Vienmēr novietojiet ierīci uz līdzenas, sausas,
stabilas virsmas.
- Neizmantojiet ierīci vai tās daļas mikroviļņu krāsnī.
- Nepārvietojiet ierīci, ja tā darbojas.
- Pirms ierīces salikšanas, izjaukšanas, tīrīšanas un
uzglabāšanas vienmēr izslēdziet to un atvienojiet no
elektrotīkla.
- Vienmēr izslēdziet ierīci, pagriežot vadības slēdzi 0 stāvoklī.
- Pirms noņemt ierīces vāku, pagaidiet, kamēr kustīgās
detaļas apstājas.
- Šī ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. Ja
ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet
ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist 15 minūtes.
Pēc tam no jauna ievietojiet strāvas kontaktdakšu
atpakaļ sienas kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci. Ja
aizsardzība pret pārkaršanu tiek aktivizēta pārāk
bieži, lūdzu, sazinieties ar Philips izplatītāju vai Philips
pilnvarotu tehniskās apkopes centru.
- Trokšņa līmenis: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem
laukiem (EMF).
Pirms pirmās lietošanas reizes
1 Noņemietvisusiepakojumamateriālusnoierīces.
2 Pirmsierīcespirmāslietošanas,rūpīginotīrietdaļas,kasbūssaskarēar
produktiem.
Sagatavošana lietošanai
Pirms karstu produktu apstrādes ļaujiet tiem atdzist (maks. temperatūra
80°C/175°F).
Ierīces lietošana
Nekādāgadījumāneapstrādājietarierīcicietusproduktus,piemēram,
ledusgabaliņus.
Griezējšķautnesirļotiasas.Nepieskarietiestām.
Piezīmes:
- Nepiemērojiet pārāk lielu spiedienu uz bīdni, jo tas var ietekmēt beigu
rezultāta kvalitāti. Tas var izraisīt arī diska apstāšanos.
- Noteikti zem snīpja novietojiet bļodu, kas ir pietiekami liela,
lai tajā ietilptu visas sastāvdaļas.
- Mazā atvere ir paredzēt sīkāku sastāvdaļu, piemēram, burkānu, apstrādei.
Ievietojot mazo atveri XL atverē, varat novērst mazāku sastāvdaļu
izliekšanos apstrādes laikā.
- Izmantojot XL salmiņu griešanas disku (tikai HR1388), varat sagriezt
kartupeļus, lai pagatavotu frī kartupeļus. Varat izmantot disku arī dārzeņu,
piemēram, burkānu, ķirbju, kolrābju, kabaču un seleriju, sagriešanai.
Tīrīšana un kopšana
Ierīcestīrīšanainekādāgadījumānelietojietskrāpjus,abrazīvustīrīšanas
līdzekļusvaiagresīvusšķidrumus,piemēram,benzīnuvaiacetonu.
Brīdinājums!Nekadneiegremdējietpamatniūdenī,kāarīneskalojietto
tekošāūdenī.Nemazgājiettoarītraukumazgāšanasmašīnā.
Ievērībai!Jastarppamatniunbļoduarsnīpinokļūstūdensvaiciti
šķidrumi,rūpīgiizžāvējietpamatni,pirmsturpinātierīceslietošanu.
Piezīme. Visas detaļas, izņemot pamatni, var mazgāt trauku mazgāšanas mašīnā.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 2).
Recepte
Sasmalcināts Gaudas siers
1 SasmalcinātsGaudassiers,izmantojotsmalkosmalcināšanasieliktni,
irgatavs2minūšulaikā.
2 Izmantojietsasmalcinātosierukāgarnējumumājāsgatavotaipicai,
Spaetzlenūdelēmvaicituēdienugarnēšanai.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Popychacz
2 Rura z małym otworem na produkty
3 Pokrywka z otworem na produkty XL
4 Tarcza do szatkowania na dużą grubość
5 Tarcza do szatkowania na małą grubość
6 Tarcza krojąca na cienkie plastry
7 Tarcza krojąca na grube plastry
8 Tarcza do krojenia w słupki
9 Uchwyt tarczy
10 Tarcza do krojenia w słupki XL (tylko model HR1388)
11 Uchwyt na akcesoria
12 Pojemnik z dziobkiem
13 Podstawa
14 Pokrętło regulacyjne
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj
się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Nie zanurzaj podstawy w wodzie ani innym płynie.
Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
- Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego
włącznika czasowego lub oddzielnego układu zdalnego
sterowania.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód
sieciowy lub inne części są uszkodzone.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie
użytkowania tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8.
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia
oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Dzieci powyżej 8. roku życia mogą czyścić urządzenie
wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
- Włączone urządzenie i przewód sieciowy powinny
znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8. roku życia.
- Uważaj, aby przewód sieciowy nie zwisał z krawędzi
stołu lub blatu, na którym ustawione jest urządzenie.
- Trzymaj urządzenie i przewód sieciowy z dala od
rozgrzanych powierzchni.
- Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj
produktów do otworu na produkty palcami lub przy
użyciu innych przedmiotów (np. łopatki). W tym celu
używaj wyłącznie popychacza.
- Gdy urządzenie jest włączone, do wyjmowania z niego
składników nie wolno używać łopatki ani podobnego
sztućca. Przed wyjęciem czegokolwiek z otworu na
produkty należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
-
Nie wolno wkładać rąk do otworu na produkty ani
wlewać wody, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania.
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
- Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu tarcz,
zwłaszcza przy wyjmowaniu ich z pojemnika, przy
opróżnianiu pojemnika oraz podczas mycia. Są one
bardzo ostre.
- Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
zawsze całkowicie rozwijaj przewód sieciowy.
- Nigdy nie włączaj urządzenia bez pokrywki.
Uwaga
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w takich
miejscach, jak kuchnie dla pracowników w sklepach,
biurach, gospodarstwach agroturystycznych lub innych
miejscach pracy. Nie jest również przeznaczone do
użytku w hotelach, motelach, pensjonatach ani innych
tego typu miejscach.
- Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych
lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny
z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie
gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w takich przypadkach.
- Uszkodzone urządzenie zawsze wymieniaj na oryginalne.
W przeciwnym razie gwarancja straci ważność.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych
innych producentów ani takich, które nie są zalecane
przez rmę Philips. W przypadku użycia takich
akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
- Zawsze stawiaj urządzenie na płaskiej, suchej i stabilnej
powierzchni.
- Nie umieszczaj urządzenia ani jego żadnych części w
mikrofalówce.
- Nie przesuwaj urządzenia podczas jego działania.
- Zawsze wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci
elektrycznej przed rozpoczęciem montażu, demontażu
i czyszczenia oraz na czas przechowywania.
- Zawsze wyłączaj urządzenie, ustawiając pokrętło w
pozycji 0.
- Przed zdjęciem pokrywki z urządzenia zaczekaj,
ruchome części zatrzymają się.
- To urządzenie jest wyposażone w ochronę przed
przegrzaniem. W razie przegrzania urządzenie wyłącza
się samoczynnie. Należy wówczas wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekać
15 minut, aż urządzenie ostygnie. Jeśli ochrona przed
przegrzaniem włącza się zbyt często, skontaktuj
się ze sprzedawcą produktów rmy Philips lub
autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.
- Poziom hałasu: Lc = 85 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.
Przed pierwszym użyciem
1 Usuńzurządzeniawszystkieelementyopakowania.
2 Przedpierwszymużyciemdokładnieumyjwszystkieczęściurządzenia
stykającesięzżywnością.
Przygotowanie do użycia
Przed zmiksowaniem poczekaj, aż gorące składniki wystygną (maksymalna
temperatura to 80°C).
Zasady używania
Nigdynieużywajurządzeniadorozdrabnianiabardzotwardych
składników,takichjakkostkilodu.
Ostrzaelementutnącegosąbardzoostre.Niedotykajich.
Uwagi:
- Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz. Może to negatywnie wpłynąć na
końcowy rezultat, a nawet spowodować zatrzymanie tarczy.
- Pamiętaj o ustawieniu pod dziobkiem pojemnika wystarczająco dużego,
aby pomieścić wszystkie pokrojone składniki.
- Mały otwór na produkty jest przeznaczony do przetwarzania mniejszych
składników, takich jak marchew. Wkładając rurę z małym otworem na
produkty do otworu na produkty XL, zapobiegniesz przechylaniu się
mniejszych składników podczas przetwarzania.
- Za pomocą tarczy do krojenia w słupki XL (tylko model HR1388)
można pokroić ziemniaki na frytki. Tej tarczy można również używać do
krojenia warzyw, takich jak marchew, dynia, kalarepa, cukinia i seler.
Czyszczenie i konserwacja
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernych
aniżrącychpłynów,takichjakbenzynalubaceton.
Ostrzeżenie:Nigdyniezanurzajpodstawywwodzieaniniepłuczjejpod
bieżącąwodą.Niemyjjejtakżewzmywarce.
Uwaga:Jeślimiędzypodstawąipojemnikiemzdziobkiemznajdziesięwodalub
innypłyn,wysuszdokładniepodstawęprzezponownymużyciemurządzenia.
Uwaga: Wszystkie części urządzenia, oprócz podstawy, można myć w zmywarce.
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska (rys. 2).
Przepis
Tarty ser gouda
1 Ucierajsergoudazapomocąwkładkidoszatkowanianamałągrubość
przezmaksymalnie2minuty.
2
Tartymseremmożnaposypaćdomowąpizzę,szpeclelubinnepotrawy.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă
produsul la www.philips.com/welcome.
Descriere generală (fig. 1)
1 Element de împingere
2 Tub de alimentare mic
3 Capac cu tub de alimentare XL
4 Disc de radere mare
5 Disc de radere n
6 Disc de feliere n
7 Disc de feliere mare
8 Disc de feliere Julienne
9 Suport pentru discuri
10 Disc de feliere Julienne XL (numai HR1388)
11 Suport pentru instrumente
12 Bol cu gură de scurgere
13 Bază
14 Buton de comandă
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea
aparatului şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi niciodată baza acestuia în apă sau
orice alt lichid şi nici nu o clătiţi sub jet de apă.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare
locale.
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu
împământare.
- Acest aparat nu este destinat acţionării prin
intermediul unui cronometru exterior sau al unui
sistem separat de telecomandă.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal
calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii cu
vârsta minimă de 8 ani şi de către persoane care
au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă au
fost instruite privind utilizarea sigură a aparatului sau
supravegheate pentru stabilirea utilizării sigure şi dacă
au fost făcuţi conştienţi de pericolele implicate.
- Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Copiii cu vârsta de minim 8 ani pot curăţa aparatul
numai sub supraveghere.
- Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna
copiilor cu vârste mai mici de 8 ani atunci când
aparatul este pornit.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea
mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul.
- Feriţi aparatul şi cablul de alimentare al acestuia de
suprafeţele erbinţi.
- Nu împingeţi ingredientele prin tubul de alimentare
cu degetele sau cu un obiect (cum ar  o spatulă)
în timp ce aparatul funcţionează. În acest scop,
utilizaţi numai împingătorul.
-
Nu utilizaţi niciodată o lingură, o spatulă sau ceva similar
pentru a scoate ingredientele din aparatul pentru salată
în timpul funcţionării. Dacă trebuie să scoateţi ceva
din tubul de alimentare, opriţi întotdeauna aparatul şi
scoateţi-l din priză pentru a efectua acest lucru.
- Nu introduceţi mâna în tubul de alimentare sau în
gura de scurgere în timp ce aparatul este în priză.
- Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
- Aveţi foarte multă grijă la manevrarea discurilor.
Aveţi grijă în special la scoaterea acestora din bol,
când goliţi bolul şi când îl curăţaţi. Muchiile pentru
tăiere ale acestora sunt foarte ascuţite.
- Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de alimentare
înainte de a conecta aparatul la reţea.
- Nu utilizaţi niciodată aparatul fără capac.
Precauţie
- Acest aparat este conceput numai pentru utilizarea
casnică normală. Nu este conceput pentru utilizarea
în medii cum ar  bucătării ale angajaţilor din ateliere,
birouri, ferme sau alte medii de lucru. De asemenea,
nu este conceput pentru utilizarea de către clienţi în
hoteluri, moteluri, pensiuni şi alte medii rezidenţiale.
- Dacă aparatul este utilizat în mod necorespunzător,
în regim profesional sau semiprofesional sau fără
respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare,
garanţia poate  anulată, iar Philips îşi va declina orice
responsabilitate pentru daunele provocate.
- Dacă aparatul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna
cu un model original, în caz contrar garanţia dvs.
nu mai este valabilă.
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de
la alţi producători sau care nu au fost recomandate
special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau
componente, garanţia dvs. devine nulă.
- Poziţionaţi aparatul întotdeauna pe o suprafaţă plată,
uscată şi stabilă.
- Nu utilizaţi aparatul sau oricare dintre componentele
acestuia, în cuptorul cu microunde.
- Nu deplasaţi aparatul în timp ce funcţionează.
- Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea înainte de
a-l asambla, dezasambla, curăţa şi depozita.
- Opriţi întotdeauna aparatul comutând butonul de
comandă pe poziţia 0.
- Aşteptaţi până când componentele mobile se opresc,
înainte de a scoate capacul aparatului.
- Acest aparat este dotat cu un dispozitiv de protecţie
la supraîncălzire. Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se
va opri automat. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească timp de 15 minute. Apoi introduceţi
cablul de alimentare în priza de perete şi reporniţi
aparatul. Vă rugăm să contactaţi distribuitorul dvs.
Philips sau un centru de service Philips autorizat, dacă
protecţia la supraîncălzire se activează prea des.
- Nivel de zgomot: Lc = 85 dB (A)
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).
Înainte de prima utilizare
1 Îndepărtaţiîntregulambalajdepeaparat.
2 Curăţaţifoartebinecomponentelecarevinîncontactcualimentele
înaintedeautilizaaparatulpentruprimaoară.
Pregătirea pentru utilizare
Lăsaţi ingredientele erbinţi să se răcească înainte de a le prepara
(temperatură maximă 80°C/175°F).
Utilizarea aparatului
Nuprocesaţiniciodatăingredientelesolide,precumcuburiledegheaţă,cu
ajutorulaparatului.
Marginiletăioasesuntfoarteascuţite.Nuleatingeţi.
Note:
- Nu exercitaţi presiune excesivă asupra elementului de împingere.
Acest lucru poate afecta calitatea rezultatului nal. Poate chiar cauza
blocarea discului.
- Asiguraţi-vă că aşezaţi un castron sub gura de scurgere care este
sucient de mare pentru a ţine toate ingredientele tăiate.
- Tubul de alimentare mic este destinat procesării ingredientelor mai
mici, precum morcovii. Introducând tubul de alimentare mic în tubul de
alimentare XL, evitaţi înclinarea ingredientelor mai mici în timpul procesării.
- Cu discul de feliere Julienne XL (numai HR1388) puteţi tăia cartoi pentru
prepararea cartolor prăjiţi. Puteţi utiliza, de asemenea, acest disc pentru
tăierea legumelor, precum morcovi, dovleac, gulie, dovlecel şi ţelină.
Curăţare şi întreţinere
Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivisau
lichideagresivecumarbenzinasauacetonapentruacurăţaaparatul.
Avertisment:Nuscufundaţibazaaparatuluiînapăşinicinuoclătiţila
robinet.Deasemenea,aceastanutrebuiespălatăniciînmaşinadespălat.
Atenţie:Dacăîntrebazăşibolulcugurădescurgeres-ainltratapăsaualte
lichide,ştergeţibinebazaînaintedeacontinuasăfolosiţiaparatuldinnou.
Notă: Toate componentele, cu excepţia bazei, pot  curăţate în maşina de spălat vase.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/
service sau mergeţi la distribuitorul dvs. Philips. Puteţi, de asemenea,
să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
(consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională
separată.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare ocial pentru reciclare.
În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 2).
Reţetă
Radeţi brânză Gouda
1 RadeţibrânzăGoudacuaccesoriulpentruraderenătimpdemaxim
2minute.
2 Utilizaţibrânzarasăcatoppingpentrupizzadvs.preparatăîncasă,
pentrupasteSpaetzlecubrânzăsaupentruagratinaaltealimente.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Толкатель
2 Малая камера подачи
3 Крышка с широкой камерой подачи XL
4 Диск для крупной шинковки
5 Диск для мелкой шинковки
6 Диск для нарезки тонкими ломтиками
7 Диск для нарезки крупными ломтиками
8 Диск для нарезки соломкой
9 Держатель для дисков
10 Диск XL для нарезки соломкой (только для модели HR1388)
11 Держатель насадок
12 Чаша с носиком
13 Основание
14 Переключатель режимов
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать основание прибора в воду
или другие жидкости, а также промывать его под
струей воды.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Данное устройство нельзя подключать к внешнему
таймеру или дистанционным системам управления.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка или другие детали повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными
возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Данный прибор может использоваться детьми старше
8 лет, а также людьми с ограниченными возможностя
-
ми сенсорной системы, ограниченными физическими
или интеллектуальными возможностями, лицами с
недостаточным опытом и знаниями при условии озна
-
комления с правилами безопасности и рисками, связан-
ными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением
лиц, ответственных за обеспечение безопасности.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Детям старше 8 лет разрешается пользоваться
прибором только под присмотром взрослых.
- Не допускайте контакта детей младше 8 лет с
прибором и сетевым шнуром во время работы.
- Не допускайте свисания шнура с края стола или
места установки прибора.
- Не допускайте контакта прибора и сетевого
шнура с горячими поверхностями.
- Во время работы прибора запрещается
проталкивать продукты в камеру подачи пальцами
или какими-либо предметами (например, лопаткой).
Для этой цели пользуйтесь только толкателем.
- Запрещается использовать ложку, лопатку и
подобные предметы для извлечения ингредиентов
из мультирезки во время ее работы. Если
необходимо извлечь что-то из камеры подачи,
следует всегда предварительно отключать прибор
и отсоединять его от электросети.
- Не погружайте пальцы в камеру подачи или носик,
пока прибор подключен к электросети.
- Запрещается оставлять включенный прибор без
присмотра.
- Соблюдайте осторожность при обращении с дисками.
Будьте особенно осторожны при извлечении их из
чаши и очистке, а также при извлечении продуктов из
чаши. Режущие кромки ножей очень острые.
- Всегда полностью разматывайте сетевой шнур
перед тем, как подключить его к электросети.
- Никогда не включайте прибор без крышки.
Внимание!
- Устройство предназначено только для домашнего
использования в стандартных условиях. Устройство
не предназначено для использования в таких
условиях эксплуатации, как обеденные зоны в
магазинах, офисах, сельскохозяйственных помещениях
или других производственных условиях. Также
устройство не предназначено для использования
клиентами в отелях, мотелях, местах ночлега и
завтрака, а также в других местах пребывания
.
- В случае нарушения правил использования устройства,
при его использовании в качестве профессионального
или полупрофессионального оборудования, а также
при нарушении правил данного руководства гаран
-
тийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом
случае компания Philips не несет ответственности за
какой бы то ни было причиненный ущерб.
- В случае повреждения данного прибора заменяйте
его только оригинальным прибором. В противном
случае это приведет к отмене гарантии.
- Запрещается пользоваться какими-либо
аксессуарами или деталями других производителей
без специальной рекомендации компании Philips.
При использовании таких аксессуаров гарантийные
обязательства утрачивают силу
.
- Поставьте прибор на сухую, ровную, устойчивую
поверхность.
- Не ставьте прибор или его части в
микроволновую печь.
- Не перемещайте прибор во время работы.
- Перед сборкой, разборкой, очисткой и хранением
прибор всегда необходимо выключать и
отсоединять от электросети.
-
Обязательно выключайте электроприбор, установив
регулятор в положение 0.
- Прежде чем снять крышку с прибора, дождитесь
полной остановки движущихся деталей.
-
Этот прибор оснащен системой защиты от
перегрева. При перегреве прибор автоматически
отключается. Отключите прибор от электросети и
дайте ему остыть в течение 15 минут. Затем снова
подключите прибор к электросети и включите его.
Если система защиты от перегрева срабатывает
слишком часто, обратитесь в торговую организацию
или авторизованный сервисный центр Philips.
- Уровень шума: Lc = 85 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).
Перед первым использованием
1 Снимитевесьупаковочныйматериалсприбора.
2 Передпервымприменениемприборатщательнопромойтевсе
детали,которыебудутсоприкасатьсяспищевымипродуктами.
Подготовка прибора к работе
Перед обработкой горячих продуктов, дайте им остыть
(максимальная температура 80°C/175°F).
Использование прибора
Неиспользуйтеприбордляизмельчениятвердыхингредиентов,
напримеркубиковльда.
Неприкасайтеськлезвиям.Ониоченьострые.
Примечания.
- Не нажимайте на толкатель сильно — это может повлиять на
конечный результат или стать причиной остановки диска.
- Убедитесь, что в чашу, установленную под носиком, поместятся все
обработанные ингредиенты.
- Малая камера подачи предназначена для обработки небольших
ингредиентов, таких как морковь. Чтобы небольшие ингредиенты
не высыпались во время обработки, установите малую камеру
подачи в широкую камеру подачи XL.
- С помощью диска XL для нарезки соломкой (только для модели
HR1388) можно нарезать картофель фри. Диск также подходит для
нарезки овощей, таких как морковь, тыква, кольраби, цукини и сельдерей.
Очистка и уход
Запрещаетсяиспользоватьдляочисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипа
бензинаилиацетона.
ПредупреждениеНикогданепогружайтеоснованиевводуине
промывайтеегоподструейводы.Очисткавпосудомоечноймашине
такженедопускается.
Внимание!Есливзазормеждуоснованиемичашейсносикомпопала
водаилидругаяжидкость,преждечемпродолжатьиспользование
прибора,насухопротритеоснование.
Примечание Все части прибора, кроме основания, можно мыть в
посудомоечной машине.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на
гарантийном талоне).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 2).
Рецепт
Измельченный сыр гауда
1 Измельчайтесыргаудаспомощьювставкивдискдлямелкой
шинковки(неболее2минут).
2 Измельченныйсырможноиспользоватьвкачестведобавкик
домашнейпицце,шпецлеидругимблюдам.
Мультирезка
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.», Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева,
д.13, тел. +7 495 961-1111. 200W , 220-240V , 50-60Hz
Для бытовых нужд
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Piest
2 Malá dávkovacia trubica
3 Veko s XL dávkovacou trubicou
4 Disk na hrubé strúhanie
5 Disk na jemné strúhanie
6 Disk na jemné krájanie
7 Disk na hrubé krájanie
8 Disk na tenké prúžky
9 Držiak disku
10 XL disk na tenké prúžky (len model HR1388)
11 Nosič nástrojov
12 Misa s výpustom
13 Podstavec
14 Ovládací regulátor
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Podstavec nikdy neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie
uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Toto zariadenie nie je určené na ovládanie
prostredníctvom externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel
alebo iné súčiastky poškodené.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii
.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomos
-
tí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposky-
tuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
4203_064_6041_3_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 2 04/06/14 08:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR1388/80 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla