XTline XT106150 Instrukcja obsługi

Kategoria
Klucze udarowe
Typ
Instrukcja obsługi
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
XT106150
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
Model:
Napětí:
Příkon:
Otáčky:
Izolace:
Krytí:
Hmotnost:
Z1J-TD10-13E
230V / 50Hz
1050W
0 - 1200 / 0- 3000 ot/min
Třída ochrany II
IP 20
3,2kg
BEZPEČNOST OSOB
a)Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte,
soustřeďte se a střízlivě uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unaveni nebo jste-li
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí
může vést k vážnému poranění osob.
b)Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky jako např.
respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo ochrana
sluchu,používané v souladu s podmín-kami práce, snižují nebezpečí poranění osob.
c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky vypnutý.
Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým spínačem může být příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který
ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob.
e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Budete tak lépe
ovládat elektrické nářadí v nepředvídaných situacích.
f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nepoužívejte volné oděvy ani šperky. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a
rukavice byly dostatečně daleko od pohybujících se částí. Volné oděvy, šperky a dlouhé vlasy mohou být zachy-
ceny pohybujícími se částmi.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy
jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. S nářadím, které má ochranné spojení se zemí,nikdy
nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou znehodnoceny úpravami, a
odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a
chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojené se zemí.
c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvyšuje se
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte pohyblivý přívod k jiným účelům. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za přívod ani
nevytrhávejte vidlici ze zásuvky tahem za přívod. Chraňte přívod před horkem, mastnotou. ostrými hranami a
pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používané venku, používejte prodlužovací přívod vhodný pro venkovní použití.
Používání prodlužovacího přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpeční úrazu elektrickým proudem.
1. sklíčidlo
2. tlačítko výběru (VRTÁNÍ/ S PŘÍKLEPEM)
3. rukojeť
4. přepínač dvou rychlostí
5. hloubkový doraz
6. pravý / levý chod
7. aretační tlačítko ON/OFF
8. ON / OFF spínač
9. přepínač chodu (vpřed/vzad)
10. přívodní kabel
POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ
a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte správné nářadí, které je určené pro
prováděnou práci. Správné elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro
kterou bylo konstruováno.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze zapnout a vypnout spínačem. Jakékoliv
elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové zásuvky před jakýmkoliv seřizováním, výměnou
příslušenství nebo před uložením nepoužívaného elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření
omezují nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosahu dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny
s elektrickým nářadím nebo s těmito pokyny, aby nářadí používaly. Elektrické nářadí je v rukou nezkušených
uživatelů nebezpečné.
e) Udržujte elektrické nářadí. Čistěte otvory pro sání vzduchu od prachu a nečistot. Je-li nářadí poškozeno,
před dalším
používáním zajistěte jeho opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně udržovaným elektrickým nářadím.
f) Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástroje s menší
pravděpodobností zachytí za materiál nebo se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým
způsobem,
jaký byl předepsán pro konkrétní elektrické nářadí, a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné
práce. Používání elektrického nářadí k provádění jiných činností, než pro jaké bylo určeno, může vést k
nebezpečným situacím.
SERVIS A ODPOVĚDNOST ZA VADY
Dne 1.1.2014 vstoupil v platnost zákon c. 89/2012 Sb. Firma Xt line s.r.o. v souladu s tímto
zákonem poskytuje na Vámi zakoupený výrobek odpovědnost za vady po dobu 24 měsíců (u
právnických osob 12 měsíců). Reklamace budou posouzeny naším reklamačním oddělením
(viz níže) a uznané bezplatně opraví servis firmy XT line s.r.o.
Místem pro uplatnění reklamace je prodejce, u kterého bylo zboží zakoupeno. Reklamace, včetně odstranění
vady, musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnu ode dne uplatnění reklamace, pokud se
prodávající s kupujícím nedohodnou na delší lhůtě. Kupující může uplatnit reklamaci osobně nebo zasláním
zboží k reklamaci přepravní službou na vlastní náklady, v bezpečném balení.
Zásilka musí obsahovat reklamovaný výrobek, prodejní dokumenty, podrobný popis závady a kontaktní údaje
(zpáteční adresa, telefon). Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné lhůtě 30 dnů (dobu lze po
vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady materiálu do 6 měsíců od data prodeje, která nelze
odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé nesprávným
používáním nebo opotřebením). Na neodstranitelné vady a vady, které si je kupující schopen opravit sám lze po
vzájemné dohodě uplatnit přiměřenou slevu z kupní ceny. Nárok na reklamaci zaniká, jestliže:
- výrobek nebyl používán a udržován podle návodu k obsluze
- výrobek byl používán v jiných podmínkách nebo k jiným účelům, než ke kterým je určen nebo používáním
nevhodných nebo nekvalitních maziv apod.
- škody vzniklé působením vnějších mechanických, teplotních či chemických vlivů
- vady byli způsobeny nevhodným skladováním či manipulací s výrobkem
- výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA PŘÍSLUŠENSTVÍ
g) Jsou-li k dispozici prostředky pro připojení zařízení k odsávání a sběru prachu, zajistěte, aby taková zařízení
byla připojena a správně používána. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí způsobená vznikajícím
prachem
PŘÍPRAVA PRÁCE A SPUŠTĚNÍ
Elektrická bezpečnost
Elektromotor zařízení bylo navrženo a zkonstruováno pouze pro jednu danou úroveň elektrického
napětí. Vždy zkontrolujte, že hodnoty zdroje elektrického napětí souhlasí s hodnotami uvedenými na
štítku zařízení.
Váš nástroj je vybaven dvojitou izolací v souladu s předpisem EN 60745, tudíž není vyžadována
instalace zemnícího kabelu.
Montáž a nastavení
Poznámka: Před spuštěním zařízení si pečlivě přečtěte příslušný nástrojový manuál. Před
prováděním změn nastavení a montáží nástroje do zařízení toto zařízení vždy odpojte od zdroje
elektrického napětí.
Rychlosklíčidlo
Otáčejte sklíčidlem proti směru hodinových ručiček, dokud nebude možné do sklíčidla vložit daný
nástroj. Poté otočte sklíčidlem po směru hodinových ručiček, dokud nedojde k uzamčení a upevnění
nástroje ve sklíčidle.
Sklíčidlo s upínáním pomocí klíče
Otáčejte sklíčidlem, dokud v něm nevznikne dostatečně velký otvor pro vložení zvoleného
nástroje. Poté vložte do sklíčidla daný nástroj. Do jednoho z příslušných otvorů ve sklíčidle vložte
klíč na sklíčidlo a dostatečně a rovnoměrně utáhněte pomocí klíče ve sklíčidle daný nástroj.
Přídavná rukojeť
• Používejte zařízení pouze s namontovanou přídavnou rukojetí.
Přídavná rukojeť může být nastavena do jakékoliv zvolené polohy pro docílení co nejlepšího
pracovního postoje a menší únavy během manipulace s tímto zařízením.
• Otočte spodní částí přídavné rukojeti proti směru hodinových ručiček a vložte nastavení dorazu.
Pomalu vytahujte stopku dorazu, dokud vzdálenost mezi špičkou vrtáku a dorazu není rovna
požadované hloubce vrtání "X".
Poté opět utáhněte spodní část přídavné rukojeti otočením po směru hodinových ručiček.
Vroubkovaná část povrchu stopky dorazu musí směřovat vzhůru.
Odsávání prachu/třísek
• Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, minerálů a kovů mohou
být zdraví škodlivé. Dotek nebo vdechnutí určitých druhů prachu mohou způsobit alergické reakce
a/nebo vést ke vzniku respiračních onemocnění obsluhy tohoto zařízení, stejně jako u osob
nacházejících se v její blízkosti.
• Určité druhy prachu, jako jsou dubový nebo bukový prach, jsou považovány za karcinogenní,
zejména ve spojení s přísadami pro ošetření dřeva (chromát, konzervační prostředek na dřevo). S
materiály obsahujícími azbest smí nakládat jen specializovaní pracovníci.
Udržujte pracovní prostor dostatečně větraný
Doporučuje se používat respirátory třídy FPP2
Vždy se řiďte pokyny pro práci s danými materiály, které jsou v souladu s legislativními normami
stanovenými ve vaší zemi.
Předcházejte hromadění prachu v pracovním prostoru. Prach se může snadno
vznítit.
Pokyny pro obsluhu
Vždy se řiďte bezpečnostními pokyny a použitelnými předpisy.
Dodržujte správné hodnoty elektrického napětí! Vždy zkontrolujte, že hodnoty zdroje elektrického
napětí souhlasí s hodnotami uvedenými na štítku zařízení.
Zařízení lze používat v následujících funkcích:
• Vrtání: pro šroubování a vrtání do oceli, dřeva a plastu
Příklepové vrtání: pro vrtání do betonu a zdiva
Nastavení funkce
pro nastavení dané funkce otočte přepínačem do požadované
polohy.
Nastavení směru otáčení
Přepínač směru otáčení slouží k nastavení směru otáčení zařízení. Toto nastavení směru otáčení
nicméně není možné provádět, pokud je hlavní ON/OFF spínač stisknutý a zařízení je v chodu.
Směr otáčení vpravo: Pro vrtání a šroubování vrutů nastavte přepínač směru otáčení do levé polohy.
Směr otáčení vlevo: Pro povolování a vyšroubování vrutů a matic, nastavte přepínač směru otáčení
do pravé polohy.
Mechanické nastavení rychlosti
Přepínač nastavení rychlosti může být stisknuto na zařízeních, která jsou v chodu při nízké rychlosti.
Není však možné toto nastavení provádět, pokud je zařízení vypnuté, při plné zátěži nebo
maximální rychlosti otáčení.
Pomocí přepínače rychlosti je možné zvolit a nastavit dva rozsahy rychlosti.
Rychlost I:
Nízký rozsah rychlosti; vhodný pro vrtání otvorů velkých průměrů nebo pro šroubování vrutů.
Rychlost II:
Vysoký rozsah rychlosti; vhodný pro vrtání otvorů malých průměrů.
Pokud se Vám nedaří správně nastavit přepínač rychlosti do požadované polohy, může pomoct lehké
pootočení vřetene zařízení pomocí otáčení sklíčidla s upnutým vrtákem.
pro spuštění zařízení stiskněte a držte hlavní spínač ON/OFF.
pro aretaci stisknutého ON/OFF spínače stiskněte aretační tlačítko.
• Pro vypnutí zařízení uvolněte ON/OFF spínač. V případě, že je stisknuté aretační tlačítko, lehce
stiskněte ON/OFF spínač a poté jej uvolněte.
Hlavní spínač ON/OFF
Přednastavení rychlosti
pomocí otočného přepínače může být nastavena požadovaná rychlost otáčení i za chodu
zařízení.
Údržba
Vaše elektrické nářadí bylo navrženo tak, aby sloužilo po dlouhou dobu a při minimální údržbě.
Dlouhotrvající spokojenost s pracovními výsledky závisí na správné péči a pravidelném čištění
zařízení.
Mazání
Vaše elektrické nářadí nevyžaduje žádnou další lubrikaci.
Čištění
Udržujte větrací otvory zařízení průchodné a pravidelně čistěte šasi zařízení pomocí měkkého
hadříku.
Likvidace a životní prostředí
Pro likvidaci zařízení se obraťte na Váš nejbližší sběrný dvůr, kde bude zařízení zlikvidováno
způsobem, který je v souladu s předpisy pro ochranu životního prostředí.
ROZKRES:
Číslo CZ SK PL GB KS
1hloubkoměr hĺbkomer ogranicznik głębokości wiercenia Depth gauge 1
2rukojeť rukoväť uchwyt dodatkowy Auxiliary handle 1
3šroub skrutka śruba Screw 1
4sklíčidlo skľučovadlo uchwyt wiertarski Chuck 1
5upínací kroužek upínací krúžok pierścień ustalający Circilp 1
6kroužek krúžok podkładka Washer 2
7těsnění tesnenie uszczelka Seal ring 1
8výstupní hřídel výstupný hriad wrzeciono Output spindle 1
9kulička gulička kulka Ball 1
10 ložisko ložisko łożysko Bearings 1
11 kolo příklepu kolo príklepu pierścień udarowy I Moving impact bar 1
12 kolo příklepu kolo príklepu pierścień udarowy II Immobile impact bar 1
13 šroub skrutka śruba Screw 4
14 pružina pružina sprężyna Spring 2
15 knoflík gombík przełącznik Adjusting knob of 1
16 kulička kulička kulka Ball 2
17 kroužek krúžok pierścień ustalający Circilp 1
18 převodovka prevodovka obudowa przekładni Gear case 1
19 zástrčka zástrčka uchwyt Fork 1
20 kolík kolík trzpień ustalający uchwytu Locating pin of fork 1
21 kolík kolík trzpień ustalający Locating pin 2
22 podložka podložka podkładka Washer 1
23 kroužek krúžok pierścień dystansowy Circilp 1
24 ozubené kolo ozubené koleso koło zębate Gear 1
25 klíč kľúč półkole klinujące Semicircular key 1
26 převodové kolo prevodové koleso wał zębaty Intermediate axis 1
27 ložisko ložisko łożysko walcowe Needle bearing 1
28 ložisko ložisko łozysko walcowe Needle bearing 1
29 ozubené kolo ozubené koleso koło zębate przekładni I Driver gear Ⅰ 1
30 kolík kolík trzpień ustalający Locating pin 2
31 spojka spojka sprzęgło Clutch 1
32 převodovka prevodovka koło zębate przekładni II Driver gear Ⅱ 1
33 kroužek krúžok pierścień ustalający Locating ring 1
34 pružina pružina sprężyna Spring 1
35 ložisko ložisko łożysko Bearings 1
36 kruh kruh pierścień Airproof circle 1
37 přepínač prepínač przelącznik trybu udaru Impact selector 1
38 pružina pružina sprężyna Spring 1
39 kroužek krúžok podkładka sprężynująca Spring cap 1
40 deska doska dzwignia Slip plate of impact 1
41 podpěra podpera suport Support 1
42 ložisko ložisko łożysko Bearings 1
43 rotor rotor rotor Rotor 1
44 ložisko ložisko łożysko Bearings 1
45 ložisko ložisko uszczelka łożyska Bearing sleeve 1
46 stator stator stator Stator 1
47 pravý kryt pravý kryt obudowa prawa Right housing 1
48 šroub skrutka śruba Screw 8
49 štítek štítok tabliczka etykieta Lable 1
50 induktor induktor induktor Inductor 1
51 přepínač přepínač włącznik Switch 1
52 kondenzátor kondenzátor kondensator Capacitor 1
53 klíč kľúč klucz Chuck key 1
54 šroub skrutka śruba Screw 2
55 svorka kabelu svorka kábla mocowanie przewodu Clamp of cord 1
56 kabel a zástrčka kábel a zástrčka kabel zsilający z wtyczką Cord and plug 2
57 chránič kabelu chránič kábla giętka kabla Cord protector 1
58 držák kartáče držiak kefy mocowanie szczotek Bursh holder 2
59 šroub skrutka śruba Screw 4
60 uhlík uhlík węglowa Carbon brush 2
61 levý kryt ľavý kryt obudowa lewa Left housing 1
62 typový štítek typový štítok tabliczka etykieta Nameplate 1
Podle zák. č. 90/2016 Sb., § 12, ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů.
ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Příklepová vrtačka 1050W
MODEL, č. DODÁVKY, SERIOVÉ č., TYP: XT106150
PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): Z1J-TD10-13E
EVIDENČNÍ - ROBNÍ ČÍSLO:
VÝROBCE
NÁZEV: XTline s.r.o.
ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí
IČ: 26246937
DIČ CZ: 26246937
prohlašuje že toto prohlášení vydal na vlastní odpovědnost a níže uvedené zařízení splňuje všechna příslušná ustanovení předmětných předpisů Evropského
společenství:
EU 2014/35/EU - NV č. 118/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se dodávání elektrických zařízení
určených pro používání v určitých mezích napětí na trh
EU 2014/30/EU - NV č. 117/2016 Sb., o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
EU 2015/863/EU - NV č. 481/2012 Sb., kterou se mění příloha II směrnice Evropského parlamentu a Rady EU 2011/65/EU , RoHS o
omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízení a příslušným předpisům a normám, které z nařízení
(směrnic) vyplývají.
POPIS ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ FUNKCE ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZE
KONSTRUKCE A ELEKTRONIKA ZAŘÍZENÍ SLOUŽÍ JAKO RUČNÍ VRTAČKA.
Seznam použitých technických předpisů a harmonizovaných norem.
Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Evropské unie:
ČSN EN 60745-1 ed. 2; Ruční elektromechanické nářadí - Bezpečnost - Část 1: Všeobecné požadavky
ČSN EN 60745-1 ed. 3; Ruční elektromechanické nářadí - Bezpečnost - Část 1: Všeobecné požadavky
ČSN EN 60745-2-1 ed. 2; Ruční elektromechanické nářadí - Bezpečnost - Část 2-1: Zvláštní požadavky na vrtačky a příklepové vrtačky
ČSN EN 55014-1 ed. 4; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 1: Emise
ČSN EN 55014-2 ed. 2; Elektromagnetická kompatibilita - Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické nářadí a podobné přístroje - Část 2: Odolnost - Norma skupiny výrobků
ČSN EN 61000-3-2 ed. 4; Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 3-2: Meze - Meze pro emise proudu harmonických (zařízení se vstupním fázovým proudem <= 16 A)
ČSN EN IEC 61000-3-2 ed. 5; Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 3-2: Meze - Meze pro emise proudu harmonických (zařízení se vstupním fázovým proudem <= 16 A)
ČSN EN 61000-3-3 ed. 3; Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - Část 3-3: Meze - Omezování změn napětí, kolísání napětí a flikru v rozvodných sítích nízkého napětí pro zařízení se jmenovitým fázovým proudem <= 16 A,
které není předmětem podmíněného připojení
ČSN EN 50581; Technická dokumentace k posuzování elektrických a elektrotechnických výrobků z hlediska omezování nebezpečných látek
ČSN EN 62321-1; Stanovení některých látek v elektrotechnických výrobcích - Část 1: Úvod a přehled
Zvolený postup posuzování shody
Posouzení shody za stanovených podmínek podle zákona č. 90/2016 Sb., ve znění změn, § 12 odst. 1
Jméno, adresu a identifikační číslo notifikované osoby, která provedla ES přezkoušení typu a číslo certifikátu ES přezkoušení typu.
Na uvedené zařízení se nevztahuje povinné přezkoušení typu autorizovanou zkušebnou.
Údaje o totožnosti osoby oprávněné vypracovat prohlášení jménem výrobce nebo jeho oprávněného zástupce a její podpis.
místo: Velké Meziříčí Jméno: Funkce: Podpis:
datum: 2021-03-31 jednatel
Michal Duben
SK
NÁVOD K POUŽITIE
XT106150
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Model:
Napätie:
Príkon:
Otáčky:
Izolace:
Krytie:
Hmotnosť:
Z1J-TD10-13E
230V / 50Hz
1050W
0 - 1200 / 0- 3000 ot/min
Trieda ochrany II
IP 20
3,2kg
BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní, venujte pozornosť tomu, čo práve robíte,
sústreďte sa a triezvo uvažujte. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia
môže viesť k vážnemu poraneniu osôb.
b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné pomôcky ako napr.
Respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy alebo ochrana
sluchu, používané v súlade s podmien-kami práce, znižujú nebezpečenstvo poranenia osôb.
c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Uistite sa, či je spínač pri zapájaní vidlice do zásuvky vypnutý.
Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou
nehôd.
d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovacie nástroj alebo kľúč,
ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže byť príčinou poranenia osôb.
e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Budete tak lepšie
ovládať elektrické náradie v nepredvídaných situáciách.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nepoužívajte voľné odevy ani šperky. Dbajte, aby vaše vlasy, odev a
rukavice boli dostatočne ďaleko od pohybujúcich sa častí. Voľné odevy, šperky a dlhé vlasy môžu byť zachy-ceny
pohyblivými časťami.
g) Ak sú k dispozícii prostriedky pre pripojenie zariadení na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby takéto
zariadenia boli pripojené a správne používané. Použitie týchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvá
spôsobené vznikajúcim prachom
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy
akýmkoľvek spôsobom neupravujte vidlicu. S náradím, ktoré má ochranné spojenie so zemou,
nikdy nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené úpravami, a
zodpovedajúce zásuvky obmedzia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi, ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky
a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo mokru. Ak vnikne do elektrického náradia voda,
zvyšuje sa nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pohyblivý prívod na iné účely. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické náradie za prívod ani
nevytrhávajte vidlicu zo zásuvky ťahom za prívod. Chráňte prívod pred horúčavou, mastnotou. ostrými hranami a
pohyblivými časťami. Poškodené alebo zamotané prívody zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací prívod vhodný pre vonkajšie použitie.
Používanie predlžovacieho prívodu pre vonkajšie použitie obmedzuje nebezpeční úrazu elektrickým prúdom.
1. skľučovadlo
2. tlačidlo výberu (VŔTANIE / S
PRÍKLEPOM)
3. rukoväť
4. prepínač dvoch rýchlostí
5. hĺbkový doraz
6. pravý / ľavý chod
7. aretačné tlačidlo ON / OFF
8. ZAP / VYP spínač
9. prepínač chodu (vpred / vzad)
10. prívodný kábel
POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O ELEKTRICKÉ NÁRADIE
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre
vykonávanú prácu. Správne elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu,
na ktoré bolo skonštruované.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť a vypnúť spínačom.
Akékoľvek elektrické náradie, ktoré nemožno ovládať spínačom, je nebezpečné a musí byť
opravené.
c) Odpájajte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred uložením nepoužívaného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné
opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli
oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie používali. Elektrické náradie je v
rukách neskúsených užívateľov nebezpečné.
e) Udržujte elektrické náradie. Čistite otvory pre nasávanie vzduchu od prachu a nečistôt. Ak je náradie
poškodené, pred ďalším použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobených nesprávnou údržbou náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne udržiavané a naostrené rezacie nástroje s menšou
pravdepodobnosťou zachytia za materiál alebo sa zablokujú a práca s nimi sa ľahšie kontroluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a takým
spôsobom, aký bol predpísaný pre konkrétne elektrické náradie, a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh
vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na vykonávanie iných činností, než pre aké bolo určené,
môže viesť k nebezpečným situáciám.
SERVIS A ZODPOVEDNOSŤ ZA CHYBY
Dňa 1.1.2014 nadobudol účinnosť zákon c. 89/2012 Sb. Firma Xt line s.r.o. v súlade s týmto
zákonom poskytuje na Vami zakúpený výrobok zodpovednosť za chyby po dobu 24
mesiacov (u právnických osôb 12 mesiacov). Reklamácie budú posúdené naším
reklamačným oddelením (pozri nižšie) a uznané bezplatne opraví servis firmy XT line s.r.o.
Miestom pre uplatnenie reklamácie je predajca, u ktorého bol tovar zakúpený. Reklamácia, vrátane odstránenia
vady, musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ
sa predávajúci s kupujúcim nedohodnú na dlhšej lehote. Kupujúci môže uplatniť reklamáciu osobne alebo
zaslaním tovaru na reklamáciu prepravnou službou na vlastné náklady, v bezpečnom balení.
Zásielka musí obsahovať reklamovaný výrobok, predajné dokumenty podrobný popis závady a kontaktné údaje
(spiatočná adresa, telefón). Chyby, ktoré možno odstrániť, budú opravené v zákonnej lehote 30 dní (dobu môžu
po vzájomnej dohode predĺžiť). Po prejavenie skryté chyby materiálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorá sa
nedá odstrániť, bude výrobok vymenený za nový (vady, ktoré existovali pri prevzatí tovaru, nie vzniknuté
nesprávnym používaním alebo opotrebovaním). Na neodstrániteľné vady a vady, ktoré si je kupujúci schopný
opraviť sám môžu po vzájomnej dohode uplatniť primeranú zľavu z kúpnej ceny. Nárok na reklamáciu zaniká,
ak:
- výrobok nebol používaný a udržiavaný podľa návodu na obsluhu
- výrobok bol používaný v iných podmienkach alebo na iné účely, než na ktoré sú určené alebo používaním
nevhodných alebo nekvalitných mazív a pod.
- škody vznikli pôsobením vonkajších mechanických, teplotných či chemických vplyvov
- chyby boli spôsobené nevhodným skladovaním či manipuláciou s výrobkom
- výrobok bol použitý nad rámec prípustného zaťaženia.
ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA PRÍSLUŠENSTVO
PRÍPRAVA PRÁCE A SPUSTENIE
POUŽITIE
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor zařízení byl navržen a zkonstruován pouze pro jednu danou úroveň elektrického
napětí. Vždy zkontrolujte, že hodnoty zdroje elektrického napětí souhlasí s hodnotami uvedenými na
štítku zařízení.
Váš nástroj je vybavený dvojitou izoláciou v súlade s predpisom EN 60745, teda nie je vyžadovaná
inštalácia zemniaceho kábla.
Montáž a nastavenie
Poznámka: Pred spustením zariadenia si starostlivo prečítajte príslušný nástrojový manuál. Pred
vykonávaním zmien nastavení a montážou nástroje do zariadenia toto zariadenie vždy odpojte od
zdroja elektrického napätia.
Rýchloskľučovadlo
Otáčajte skľučovadlom proti smeru hodinových ručičiek, kým nebude možné do skľučovadla
vložiť daný nástroj. Potom otočte skľučovadlom v smere hodinových ručičiek, kým nedôjde k
uzamknutiu a upevnenie nástroja v skľučovadle.
Skľučovadlo s upínaním pomocou kľúča
Otáčajte skľučovadlom, kým v ňom nevznikne dostatočne veľký otvor pre vloženie zvoleného
nástroja. Potom vložte do skľučovadla daný nástroj. Do jedného z príslušných otvorov v
skľučovadle vložte kľúč na skľučovadlo a dostatočne a rovnomerne utiahnite pomocou kľúča v
skľučovadle daný nástroj.
Prídavná rukoväť
Používajte zariadenie iba s namontovanou prídavnou rukoväťou.
• Prídavná rukoväť môže byť nastavená do akejkoľvek zvolenej polohy pre docielenie čo
najlepšieho pracovného postoje a menšie únavy počas manipulácie s týmto zariadením.
• Otočte spodnou časťou prídavnej rukoväti proti smeru hodinových ručičiek a vložte nastavenia
dorazu.
• Pomaly vyťahujte stopku dorazu, kým vzdialenosť medzi špičkou vrtáka a dorazu nie je rovná
požadovanej hĺbke vrtu "X".
• Potom opäť utiahnite spodnú časť prídavnej rukoväte otočením v smere hodinových ručičiek.
Vrúbkovaná časť povrchu stopky dorazu musí smerovať nahor.
Odsávanie prachu / triesok
Prach z materiálov, ako sú nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerálov a kovov môže
byť zdraviu škodlivý. Dotyk alebo vdýchnutie určitých druhov prachu môžu spôsobiť alergické
reakcie a / alebo viesť k vzniku respiračných ochorení obsluhy tohto zariadenia, rovnako ako osôb,
nachádzajúcich sa v jej blízkosti.
Určite druhy prachu, ako sú dubový alebo bukový prach, sú považované za karcinogénne, najmä v
spojení s prísadami pre ošetrenie dreva (chromát, konzervačný prostriedok na drevo). S materiálmi
obsahujúcimi azbest smú nakladať iba špecializovaní pracovníci.
- Udržujte pracovný priestor dostatočne vetraný
- Odporúča sa používať respirátory triedy P2
Vždy sa riaďte pokynmi pre prácu s danými materiálmi, ktoré sú v súlade s legislatívnymi
normami ustanovenými vo vašej krajine.
Predchádzajte hromadeniu prachu v pracovnom priestore. Prach sa môže
vznietiť.
Pokyny pro obsluhu
Vždy sa riaďte bezpečnostnými pokynmi a príslušnými nariadeniami.
Dodržujte správne hodnoty elektrického napätia! Vždy skontrolujte, že hodnoty zdroja
elektrického napätia súhlasí s hodnotami uvedenými na štítku zariadenia.
Zariadenie je možné používať v nasledujúcich funkciách:
Vŕtanie: pre skrutkovanie a vŕtanie do ocele, dreva a
plastu
Príklepové vŕtanie: na vŕtanie do betónu a muriva
Nastavenie funkcie
pre nastavenie danej funkcie otočte prepínačom do
požadovanej polohy.
Nastavenie smeru otáčania
Prepínač smeru otáčania slúži na nastavenie smeru otáčania zariadenia. Toto nastavenie smeru
otáčania však nie je možné vykonať, ak je hlavný ON / OFF spínač stlačený a zariadenie je v
chode.
Smer otáčania vpravo: Na vŕtanie a skrutkovanie skrutiek nastavte prepínač smeru otáčania do ľavej
polohy.
Smer otáčania vľavo: Pre povoľovanie a vyskrutkovanie skrutiek a matíc, nastavte prepínač smeru
otáčania do pravej polohy.
Mechanické nastavenie rýchlosti
Prepínač nastavenia rýchlosti môže byť stlačený na zariadeniach, ktoré sú v chode pri nízkej
rýchlosti. Nie je však možné toto nastavenie vykonať, ak je zariadenie vypnuté, pri plnej záťaži alebo
maximálnej rýchlosti otáčania.
Pomocou prepínača rýchlosti je možné zvoliť a nastaviť dva rozsahy rýchlosti.
Rýchlosť I:
Nízky rozsah rýchlosti; vhodný pre vŕtanie otvorov veľkých priemerov alebo pre skrutkovanie
skrutiek.
Rýchlosť II:
Vysoký rozsah rýchlosti; vhodný pre vŕtanie otvorov malých priemerov.
Ak sa vám nedarí správne nastaviť prepínač rýchlosti do požadovanej polohy, môže pomôcť ľahké
pootočenie vretena zariadení pomocou otáčania skľučovadla s upnutým vrtákom.
pre spustenie zariadenia stlačte a držte hlavný spínač ON / OFF.
pre aretáciu stlačeného ON / OFF spínače stlačte aretačné tlačidlo.
Pre vypnutie zariadenia uvoľnite ON / OFF spínač. V prípade, že je stlačené aretačné tlačidlo,
zľahka stlačte ON / OFF spínač a potom ho uvoľnite.
Hlavný spínač ON / OFF
Prednastavenie rýchlosti
pomocou otočného prepínača môže byť nastavená požadovaná rýchlosť otáčania aj za
chodu zariadenia.
Údržba
Vaše elektrické náradie bolo navrhnuté tak, aby slúžilo po dlhú dobu a pri minimálnej údržbe.
Dlhotrvajúci spokojnosť s pracovnými výsledkami závisí od správnej starostlivosti a pravidelného
čistenia zariadení.
Mazanie
Vaše elektrické náradie nevyžaduje žiadnu ďalšiu lubrikáciu.
Čistenie
Udržujte vetracie otvory zariadení priechodné a pravidelne čistite šasi zariadení pomocou mäkkej
handričky.
Likvidácia a životné prostredie
Na likvidáciu zariadenia sa obráťte na Váš najbližšej zberný dvor, kde bude zariadenie
zlikvidované spôsobom, ktorý je v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
PL
INSTRUKCIA OBSLUGI
XT106150
WIERTARKA
UDAROWA
Model:
Napięcie:
Moc:
Prędkość:
Izolacja:
Osłona:
Waga:
Z1J-TD10-13E
230V / 50Hz
1050W
0 - 1200 / 0- 3000 rpm
Klasa ochrony II
IP 20
3,2kg
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)Należy zachować czujność i nie używać urządzenia pod wpływem alkoholu.
b)Należy używać okularów ochronnych oraz maski na twarz lub maski przeciwpyłowej. Należy
używać środków ochrony osobistej do ochrony słuchu, kasku i obuwia ochronnego.
c)Należy unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub
akumulatora należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji OFF.
d) Należy ubierać się prawidłowo. Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Mogą one
zostać pochwycone przez ruchome części urządzenia.
e) Należy wyjmować narzędzia regulacyjne i klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony na obracającej się
części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
f) Nie należy nadmiernie się schylać. Prawidłowa podstawa i równowaga przez cały czas pozwalają na
lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Należy używać wyłącznie zatwierdzonych środków ochrony osobistej.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
a) Nie należy przykładać nadmiernej siły do urządzenia.
b) Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa prawidłowo.
c) Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub
przechowywaniem urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda i/lub akumulator
urządzenia. Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia urządzenia.
d) Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w miejscu niedostępnym dla gości i dzieci.
e) Należy zachować ostrożność przy posługiwaniu się urządzeniem. Należy sprawdzić, czy części
obrotowe nie są odkształcone lub zakleszczone, jakiekolwiek części nie są uszkodzone lub nie występują inne
warunki, które mogą mieć wpływ na pracę urządzenia.
f) Części urządzenia powinny być sprawne i czyste, aby zapewnić lepsze i bezpieczniejsze działanie.
Prawidłowo konserwowane części są mniej podatne na zanieczyszczenia i mogą być skuteczniej kontrolowane.
g) Należy używać wyłącznie sprzętu zalecanego przez producenta danego modelu. Modyfikacje i akcesoria
stosowane w urządzeniu mogą być niebezpieczne w przypadku używania z innym modelem.
1. uchwyt wiertarski
2. przycisk wyboru (WIERCENIE /Z UDAREM)
3. rączka
4. przełącznik dwóch prędkości
5. ogranicznik głębokości
6. praca w prawo / w lewo
7. przycisk blokujący ON / OFF
8. przełącznik WŁ. / WYŁ
9. przełącznik biegu (do przodu / do tyłu)
10. kabel zasilający
OBSŁUGA I KONSERWACJA
UŻYTKOWANIE
NASTAWNA RĘKOJEŚĆ /a/
Do pracy z młotowiertarką zawsze używaj rękojeści dodatkowej. Prawidłowe
zamocowanie rękojeści wpływa na bezpieczeństwo pracy.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Silnik elektryczny został zaprojektowany tylko na jedno napięcie . Zawsze sprawdzaj czy zasilanie
odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Twoje narzędzie jest podwójnie izolowane zgodnie z normą EN 60745; dlatego nie jest wymagany
przewód uziemiający.
MONTAŻ I REGULACJA
UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Przed montażem i regulacją
zawsze odłączaj narzędzie .
BEZKLUCZYKOWY UCHWYT WIERTARSKI
• Uchwyt obraca s ę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie można włożyć narzędzie.
Na koniec przekręć uchwyt w prawo, aż do zablokowania.
UCHWYT WIERTARSKI NA KLUCZYK
• Otworz ć uchwyt wiertarski z kluczem, obracając, aż będzie można włożyć narzędzie. Włożyć narzędzie.
Włożyć klucz do uchwytu wiertarskiego w odpowiednie otwory uchwytu wiertarskiego z kluczem
i równomiernie zamocować narzędzie.
UCHWYT POMOCNICZY
• Ob ługuj swoją maszynę tylko za pomocą dodatkowego uchwytu.
Dodatkowy uchwyt m żna ustawić w dowolnej pozycji, aby zapewnić bezpieczną i niemęczącą
postawę podczas pracy.
Obr ć dolną część dodatkowego uchwytu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i włóż ogranicznik głębokości.
Wyc ągnij ogranicznik głębokości, aż odległość między końcówką wiertła a końcówką ogranicznika
głębokości będzie odpowiadać żądanej głębokości wiercenia X.
• Nas ępnie ponownie dokręć dolną część dodatkowego uchwytu, obracając w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara. Radełkowana powierzchnia ogranicznika głębokości musi być skierowana do góry.
Odciąg pyłu / wiórów
• P ł z materiałów takich jak powłoki zawierające ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały i metal
może być szkodliwy dla zdrowia. Dotykanie lub wdychanie pyłów może powodować reakcje alergiczne
lub prowadzić do infekcji dróg oddechowych użytkownika lub osób postronnych.
• Niektóre p ły, takie jak pył dębowy lub bukowy, są uważane za rakotwórcze, zwłaszcza w połączeniu
z dodatkami do obróbki drewna (chromian, środek do konserwacji drewna). Materiały zawierające
azbest mogą być obrabiane tylko przez specjalistów.
--- Zapewnij dobrą wentylację miejsca pracy.
--- Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z filtrem P2.
Przestrzegaj odpowiednich przepisów w Twoim kraju dotyczących obrabianych materiałów.
• Zapobieg ć gromadzeniu się kurzu w miejscu pracy. Pyły mogą się łatwo zapalić.
• Wiercenie obrotowe: do wkręcania i wiercenia w stali, drewnie i tworzywie sztucznym
• Wiercenie z udarem: do wiercenia w betonie i murze
Operacje
• Aby wybrać tryb pracy, obracając przełącznik trybu do żądanej pozycji.
ODWRACANIE KIERUNKU OBROTOWEGO
• Przełącznik kierunku obrotów służy do zmiany kierunku obrotów maszyny.
Nie jest to jednak możliwe przy włączonym włączniku / wyłączniku.
Obrót w prawo: Aby wiercić i wkręcać śruby, przesuń przełącznik kierunku obrotów w lewo do oporu.
Obrót w lewo: Aby poluzować i odkręcić śruby i nakrętki, naciśnij przełącznik kierunku obrotów
do prawego ogranicznika.
WYBÓR BIEGÓW, MECHANICZNY
W maszynach pracujących z niską prędkością można uruchomić dźwignię zmiany biegów. Nie należy tego
jednak robić, gdy maszyna jest zatrzymana, przy pełnym obciążeniu lub pracuje z maksymalną prędkością.
Za pomocą dźwigni zmiany biegów można wstępnie wybrać dwa zakresy prędkości.
Bieg I:
Zakres niskich prędkości; do pracy z dużymi średnicami wiercenia lub do wkręcania wkrętów.
Bieg II:
Duży zakres prędkości; do pracy z małą średnicą wiercenia.
Jeśli wybieraka biegów nie można w pełni włączyć, lekko obróć wrzeciono napędowe wiertłem,
obracając uchwyt wiertarski.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zawsze przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa i obowiązujących przepisów.
Zwróć uwagę na prawidłowe napięcie sieciowe! Napięcie źródła zasilania musi być zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej maszyny.
WYBÓR TRYBU PRACY
Narzędzie może być używane w następujących trybach pracy:
• Aby uruchom ć maszynę, naciśnij włącznik / wyłącznik i przytrzymaj go.
Aby zablokow ć wciśnięty włącznik / wyłącznik, naciśnij przycisk blokady.
Aby w łączyć urządzenie, zwolnij włącznik / wyłącznik lub, gdy jest zablokowany przyciskiem blokady,
naciśnij krótko włącznik / wyłącznik, a następnie zwolnij go.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
SELEKCJA PRĘDKOŚCI
• Za pomo ą pokrętła można ustawić żądaną prędkość, nawet jeśli maszyna jest uruchomiona.
Konserwacja
Twoje elektronarzędzie zostało zaprojektowane tak, aby działało przez długi czas przy minimalnej
konserwacji. Ciągła zadowalająca praca zależy od właściwej pielęgnacji narzędzia i regularnego
czyszczenia.
SMAROWANIE
Twoje elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
CZYSZCZENIE
Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w czystości i regularnie czyść obudowę miękką szmatką.
NIEPOŻĄDANE NARZĘDZIA I ŚRODOWISKO
Zabierz swoje narzędzie do autoryzowanego serwisu, gdzie zostanie zutylizowane w sposób bezpieczny dla
środowiska.
GB
USER MANUAL
XT106150
IMPACT DRILL
Model:
Voltage:
Power:
Speed:
Insulation:
Cover:
Weight:
Z1J-TD10-13E
230V / 50Hz
1050W
0 - 1200 / 0- 3000 rpm
Protection class II
IP 20
3,2kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

XTline XT106150 Instrukcja obsługi

Kategoria
Klucze udarowe
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach