LIVARNO 362172 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge
to you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the product.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must
be recycled in accordance with Directive 2006/66/E
C
and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Pb
Environmental damage through in-
correct disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local col-
lection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for bet-
ter waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dis-
pose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points
and their opening hours can be obtained from your
local authority.
Bringing into use /
change batteries
Unscrew the end cap 6 and remove the insulation
tape
5
for use first time. Remove used batteries
4
and insert three new batteries into the battery car-
tridge 3. Please ensure that the polarity of the bat-
teries is correct.
Insert the battery cartridge 3 back into the prod-
uct. Attention must be paid to the direction of the
arrow on the battery cartridge 3.
Screw the end cap 6 back on.
Start of operation
To switch the light on, press the ON / OFF button
7. To switch the light off, press the ON / OFF
button 7 again.
Focus the light beam by sliding the lamp head 1
upward or downward.
Cleaning and care
Under no circumstances should you use liquids or
detergents, as these will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside
with a soft cloth.
with the chemicals! Flush immediately the affected
areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / r
echarge-
able batteries can cause burns on con-
tact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
In the event of a battery leak, immediately remove
it from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargea-
ble batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft
tissue, and death. Severe burns can occur within
2 hours of ingestion.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge non-rechargeable
b
atteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them. Over-
heating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of batteries / rechargeable batteries
leakage
Avoid extreme environmental conditions and tem-
peratures, which could affect batteries / recharge-
able batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous membranes
General safety instructions
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A
THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS.
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents a dan-
ger of suffocation. Children frequently underestim
ate
the dangers. Always keep children away from the
packaging material. This product is not a toy.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
vibration (1.0 m² / s³, 200–2000 Hz). The product
is not intended for com mercial use or for use in other
applications. For indoor use only!
Not suitable for household room
illumination.
Description of parts
1 Lamp head
2 Torch
3 Battery cartridge
4 Battery
5 Insulation tape
6 End cap
7 ON / OFF button
Technical data
LED: 1 x LED (The LED cannot be replaced.)
Batteries: 3 x 1.5 V , AAA (included)
Power: 1 W
Scope of delivery
1 Torch
3 Batteries (Pre-installed)
1 Instruction manual
List of pictograms used
Direct current / voltage
For indoor use only
LED torch
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They con-
tain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and instruc-
tions for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for normal use. This product
is only suitable for private use in dry indoor locations,
e.g. in storeroom or corridor. The product and the
batteries withstand extreme physical conditions of
1
2
5
6
7
3 4
LED TORCH
IAN 362172_2007
LED TORCH
Operation and safety notes
KIŠENINIS LED ŽIBINTUVĖLIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
LED-FICKLAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAT ARKA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du
först vända dig till nedanstående serviceavdelning
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du
skicka in den portofritt till den serviceadress du med-
delats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och
en beskrivning av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra
kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som
utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slit-
delar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på
ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller
delar tillverkade av glas.
Handläggning av
garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(t.ex. IAN 123456_7890) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat,
har tryckts på din handlednings första sida (nere till
vänster) eller finns som etikett på baksidan eller un-
dersidan.
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste
återvinnas i enlighet m
ed direktiv 2006/66/EG och
dess ändringar. Lämna batterier / batteripack och /
eller produkten på befintliga återvinningsstationer.
Pb
Risk för miljöskador på grund
av felaktig avfallshantering av
batterier / batteripack!
Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssopo
rna. De
kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas
som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungme-
taller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb =
bly. Lämna därför förbrukade batterier / batteripack på
kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före
leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina
lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lag-
stadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti,
som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som
kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpacknings-
materialet för rätt källsortering vid avfalls-
hantering. Dessa har markerats med
förkortningar (a) och siffror (b) med följande bety-
delse: 1–7: plaster / 20–22: papper och kartong /
80–98: kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet kan
återvinnas. Källsortera dem för en bättre
avfallshantering. Triman-logotypen gäller
endast för Frankrike.
Kontakta kommunen för närmare information
om avfallshantering av den förbrukade pro-
dukten.
Var rädd om miljön och kasta inte den
uttjänta produkten i hushållsavfallet utan
säkerställ en fackmässig avfallshantering.
Information om återvinningsstationer och deras öp-
pettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Ta alltid omgående ut förbrukade batterier /
batteripack ur produkten.
Idrifttagning / byte av batterier
Skruva av ändlocket 6 och ta bort isolerings-
bandet 5 innan första användningen. Avlägsna
de förbrukade batterierna 4 och sätt i tre nya
batterier i batteripatronen 3. Beakta rätt polaritet.
Sätt åter in batteripatronen 3 i produkten.
Beakta pilriktningen på batteripatronen 3.
Skruva åter fast ändlocket 6.
Användning
Tryck på TILL- / FRÅN-knappen 7, för att tända
ljuset. Tryck på TILL- / FRÅN-knappen 7 igen för
att släcka ljuset.
Fokusera ljusstrålen genom att föra lamphuvudet
1 uppåt och nedåt.
Rengöring och skötsel
Använd under inga omständigheter vätskor och
rengöringsmedel, då dessa kan skada produkten.
Rengör produkten endast på utsidan med en
mjuk duk.
ställena med rent vatten och uppsök läkare om-
gående!
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR!
Läckande eller skadade batterier /
batteripack kan vid beröring förorsaka
frätskador på huden. Använd därför i detta fall
lämpliga skyddshandskar.
Om batterierna / batteripacken skulle läcka måste
de omedelbart tas ut ur produkten för att undvika
skador.
Använd endast batterier / batteripack av samma
typ. Blanda inte gamla och nya batterier / batteri-
pack!
Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten
inte ska användas en längre tid.
Risk för skador på produkten
Använd endast den angivna typen av batteri /
batteripack!
Sätt i batterierna / batteripacken enligt polaritets-
markeringen (+) och (-) på batteri / batteripack
och produkt.
Rengör kontakterna på batteriet / batteripacket
och i batterifacket med en torr luddfri duk eller
bomullstops innan du sätter i batteriet / batteri-
packet!
Säkerhetsinformation om
batterier / batteripack
LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom
räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om
någon råkar svälja ett batteri!
Sväljning kan leda till brännskador, perforering
av mjuk vävnad och död. Allvarliga brännskador
kan uppträda inom 2 timmar efter sväljning.
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig
icke-laddbara batterier. Kortslut aldrig
batterier / batteripack och / eller
öppna dem ej. Följden kan bli överhettning,
brandfara eller spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld
eller vatten.
Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk
belastning.
Risk för läckande batterier / batteripack
Undvik extrema förhållanden och temperaturer
som kan påverka batterier / batteripack, t.ex. på
värmeelement / i direkt solljus.
Om batterier / batteripack runnit ut undvik att ke-
mikalierna kommer i kontakt med hud, ögon och
slemhinnor! Spola omedelbart av de drabbade
Säkerhetsinformation
FÖRVARA BRUKSANVISNINGEN PÅ SÄKER
PLATS! ÖVERLÄMNA ÄVEN ALLA HANDLINGAR
OM DU ÖVERLÅTER PRODUKTEN TILL EN
TREDJE PERSON.
RISK FÖR LIVS-
FARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅ-
BARN OCH BARN! Lämna aldrig
barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet. Risk
för kvävning på grund av förpackningsmaterialet.
Barn underskattar ofta farorna som lurar. Håll
alltid barn borta från förpackningsmaterialet.
Denna produkt är ingen leksak.
Denna produkt kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap, om de hålls under upp-
sikt eller instruerats om en säker användning av
produkten och om de förstått de risker som an-
vändningen kan medföra. Barn får inte leka med
produkten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
vibrationer (1,0 m² / s³, 200–2000 Hz). Produkten
är inte lämplig för kommersiell verksamhet eller för
andra användningsändamål. Endast för användning
inomhus!
Denna produkt är inte lämplig att
användas som be lysning i hushållet.
Beskrivning av delarna
1 Lamphuvud
2 Ficklampa
3 Batteripatron
4 Batteri
5 Isoleringsband
6 Ändlock
7 TILL- / FRÅN-knapp
Tekniska specifikationer
Lysdiod: 1 lysdiod (lysdioden kan inte bytas ut)
Batterier: 3 x 1,5 V , AAA (ingår i leveransen)
Effekt: 1 W
Leveransomfattning
1 ficklampa
3 batterier
(förinstallerade)
1 bruksanvisning
Teckenförklaring till använda piktogram
Likström / -spänning
Endast för användning inomhus
LED-ficklampa
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en
högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produk-
ten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvis-
ningarna och monteringsanvisningen innan du använ-
der produkten. Använd produkten endast enligt
beskrivningen och endast för de angivna ändamålen.
Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även
vid vidare användning av tredje man.
Ändamålsenlig användning
Den här produkten är avsedd för normal använd-
ning. Denna produkt är uteslutande avsedd för privat
bruk i torra rum inomhus, t.ex i förvaringsrum eller
korridor. Produkten och batterierna tål extrema
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio-
nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub
pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze-
słać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty-
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści-
wego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za-
kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu-
jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawa-
nych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzu-
cać urządzenia po zakończeniu eksploatacji
do odpadów domowych, lecz prawidłowo
zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Pb
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe
metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spe-
cjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są nastę-
pujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego
też zużyte baterie / akumulatory należy
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie należy stosować cieczy
oraz środków czyszczących. Mogą one dopro-
wadzić do uszkodzenia produktu.
Produkt należy czyścić wyłącznie z zewnątrz
miękką szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znacze-
niu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i
tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego prze-
tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko
dla Francji.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się
szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Uruchomienie / wymiana baterii
Odkręcić zaślepkę 6 i usunąć taśmę izolacyjną
5 przed pierwszym użyciem. Usunąć zużyte
baterie 4 i włożyć trzy nowe do wkładu na ba-
terie 3. Zwrócić uwagę na prawidłowe ułoże-
nie biegunów.
Ponownie włożyć wkład na baterie 3 do pro-
duktu. Zwrócić przy tym uwagę na kierunek
strzałki na wkładzie na baterie 3.
Dokręcić zaślepkę 6.
Obsługa
Aby włączyć światło, należy nacisnąć przycisk
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 7. Aby wyłączyć światło,
należy jeszcze raz nacisnąć przycisk
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 7.
Promień światła można skoncentrować przesuwa-
jąc głowicę latarki 1 w górę lub w dół.
baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie / akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulato-
rze i produkcie.
Wskazówki bezpieczeństwa
dla baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy-
padku połknięcia należy natychmiast udać się do
lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfora-
cji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia
mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Baterii /
akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwie-
rać. Może to doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumu-
latorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tempe-
ratur, które mogą oddziaływać na
w suchych pomieszczeniach, np. pomieszczenia go-
spodarcze lub korytarze. Produkt i
baterie są odporne
na ekstremalne wstrząsy (1,0 / s³, 200
–2000 Hz).
Produkt nie jest przeznaczony do użycia w celach
komercyjnych lub w innych urządzeniach. Do zasto-
sowania tylko wewnątrz!
Produkt ten nie nadaje się również
jako oświetlenie pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Głowica latarki
2 Latarka
3 Wkład na baterie
4 Bateria
5 Taśma izolacyjna
6 Zaślepka
7 Przycisk
WŁĄCZ / WYŁĄCZ
Dane techniczne
LED: 1 x LED (dioda LED nie może zostać
wymieniona.)
Baterie: 3 x 1,5 V , AAA (dołączone do zestawu)
Moc: 1 W
Zawartość
1 latarka
3 baterie (zainstalowane
fabrycznie)
1 instrukcja obsługi
Wskazówki
bezpieczeństwa
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ
JEGO DOKUMENTACJĘ.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Trzymać dzieci z dala od materiału opakowanio-
wego. Produkt nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozu-
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się produktem. Czyszczenie i kon-
serwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
Latarka LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgod-
nie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do normalnego użytku. Ni-
niejszy produkt nadaje się tylko do użytku prywatnego
Veiksmai norint pasinaudoti
garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vado-
vaukitės toliau pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip
pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite
gaminio numerį (pvz., IAN 123456_7890).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje,
išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio (apa-
čioje kairėje) arba užklijuotą produkto užpakalinėje
pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pir-
miausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į
toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsi-
radimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nurodytu
techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: [email protected]
Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas
naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į
komunalinius surinkimo punktus.
Garantija
Š
is gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis
griežtų kokybės reikalavim
ų ir prieš tiekiant sąžiningai
patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis
į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis
jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta
mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo
dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo
gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gami-
nio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemoka-
mai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu).
Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeis-
tas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši
garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai su-
sidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčio-
mis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių,
akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidi-
mams.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo
naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo
savivaldybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite
nebetinkamo naudoti gaminio kartu su bui-
tinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus
surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punk-
tus ir jų darbo laiką suteiks vietos kompetentingos ins-
titucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / aku-
muliatoriai turi būti atiduoti perdirbti pagal Direktyvos
2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus. Nugaben-
kite baterijas / akumuliatorius ir(arba) produktą į
nurodytas surinkimo vietas.
Pb
Netinkamai išmetant baterijas /
akumuliatorius daroma žala
aplinkai!
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis. Juose gali būti nuodingų
sunkiųjų metalų, todėl baterijos / akumuliatoriai turi
būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai
simboliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis,
Nustatykite šviesos spindulio fokusą, pasukdami
šviestuvo galvutę 1 aukštyn arba žemyn.
Valymas ir priežiūra
Kad produktas nesugestų, jokiu būdu nenaudo-
kite skysčių ir kitų valiklių.
Minkšta šluoste nuvalykite tik šio produkto išorę.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų me-
džiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo
perdirbimo vietose.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į
pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrum-
pos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7:
plastikai / 20–22: popierius ir kartonas / 80–98:
kombinuotosios pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdir-
bamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei iš-
mesite atskirai. „Triman“ logotipas galioja
tik Prancūzijai.
Prieš įdėdami nuvalykite baterijos / akumuliatoriaus
kontaktus ir kontaktus baterijų skyrelyje su sausa,
pūkų nepaliekančia šluoste ar vatos lazdele!
Nedelsdami išimkite iš produkto išsekusias bateri-
jas / akumuliatorius.
Naudojimo pradžia /
baterijų keitimas
Prieš pradėdami naudoti, nusukite galinį gaubtelį
6 ir nuimkite izoliacinę juostą 5. Išimkite išnau-
dotas baterijas 4 ir įdėkite į baterijų kasetę 3
tris naujas baterijas. Baterijas įdėkite tinkamu
poliumi.
Įdėkite baterijų kasetę 3 atgal į produktą.
Atkreipkite dėmesį į rodyklės kryptį ant baterijų
kasetės 3.
Vėl tvirtai prisukite galinį gaubtelį 6.
Naudojimas
Paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką
7, kad įjungtumėte šviesą. Norėdami išjungti
šviesą, vėl paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUN-
GIMO mygtuką 7.
Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio
nuotėkiui, venkite jų sąlyčio su oda, akimis ir glei-
vine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas
kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu vandeniu ir
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
MŪVĖKITE APSAUGINES PIRŠTI-
NES! Prisilietus prie ištekėjusių arba
pažeistų baterijų / akumuliatorių, che-
minės medžiagos gali nudeginti odą. Tokiu atveju
būtinai mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.
Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami iš-
imkite juos iš produkto, kad produktas nesugestų.
Naudokite tik to paties tipo baterijas / akumulia-
torius. Nenaudokite vienu metu senų ir naujų ba-
terijų / akumuliatorių!
Išimkite baterijas / akumuliatorius, jei produkto
ilgesnį laiką nenaudosite.
Produkto sugadinimo pavojus
Naudokite tik nurodyto tipo baterijas / akumulia-
torius!
Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į
polius (+) ir (-), nurodytus ant baterijos / akumulia-
toriaus ir produkto.
Baterijų / akumuliatorių
naudojimo saugos
nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliato-
rius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Prarijus nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Prarijimas gali sukelti nudegimus, minkštųjų audi-
nių perforaciją ir mirtį. Sunkūs nudegimai gali
pasireikšti per 2 valandas po prarijimo.
SPROGIMO PAVOJUS! Niekada
nemėginkite įkrauti neįkraunamųjų ba-
terijų. Nejunkite baterijų / akumuliato-
rių trumpuoju jungimu ir (ar) neardykite jų. Taip
elgiantis, baterijos / akumuliatoriai gali perkaisti,
sprogti arba sukelti gaisrą.
Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių į ugnį
ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad baterijos / akumuliatoriai
nebūtų veikiami mechaniškai.
Baterijų / akumuliatorių skysčio ištekėjimo
pavojus
Venkite kraštutinių sąlygų ir temperatūrų, galinčių
paveikti baterijas / akumuliatorius, pvz., nedėkite
jų ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių sau-
lės spindulių.
Saugos nurodymai
BŪTINAI IŠSAUGOKITE NAUDOJIMO INSTRUK-
CIJĄ! PERDUODAMI PRODUKTĄ KITIEMS
ASMENIMS, KARTU PERDUOKITE IR VISUS JO
DOKUMENTUS.
PAVOJUS
KŪDIKIŲ BEI VAIKŲ GYVYBEI IR
NELAIMINGO ATSITIKIMO PA-
VOJUS! Niekada nepalikite neprižiūrimų vaikų
su pakuotės medžiagomis. Pakuotės medžiagos
kelia pavojų uždusti. Vaikai dažnai neįvertina pa-
vojų. Pakuotės medžiagas visada laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Šis produktas nėra žaislas.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra silpnesni ir ku-
rie turi mažiau patirties ar žinių, šį produktą gali
naudoti tik prižiūrimi arba jei buvo išmokyti sau-
giai naudoti produktą ir supranta jo keliamą
pavojų. Neleiskite vaikams žaisti su produktu.
Neprižiūrimiems vaikams draudžiama valyti pro-
duktą ir atlikti naudotojo atliekamus techninės
priežiūros darbus.
vibracijoms (1,0 m² / s³, 200–2000 Hz). Šio pro-
dukto negalima naudoti komerciniais ar kokiais nors
kitokiais tikslais. Galima naudoti tik patalpose!
Šis produktas netinka namų patalpoms
apšviesti.
Dalių aprašas
1 Šviestuvo galvutė
2 Žibintuvėlis
3 Baterijų kasetė
4 Baterija
5 Izoliacinė juosta
6 Galinis gaubtelis
7 ĮJUNGIMO / IŠJUN-
GIMO mygtukas
Techniniai duomenys
LED: 1 x LED (LED yra nekeičiamas.)
Baterijos: 3 x 1,5 V , AAA (yra komplekte)
Galia: 1 W
Tiekiamas rinkinys
1 žibintuvėlis
3 baterijos (iš
anksto įdėtos)
1 naudojimo instrukcija
Naudojamų piktogramų reikšmės
Nuolatinė srovė / nuolatinė įtampa
Galima naudoti tik patalpose
Kišeninis LED žibintuvėlis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos ko-
kybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatski-
riama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų
dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su vi-
sais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite
gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Per-
duodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu perduo-
kite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis produktas skirtas įprastoms naudojimo sąlygoms.
Šį produktą galima naudoti tik privačiais tikslais ir
sausose patalpose, pvz., sandėliuke arba koridoriuje.
Produktas ir baterijos atsparūs kraštutinėms fizinėms
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG07062A / HG07062B /
HG07062C / HG07062D
Version: 12 / 2020
Last Information Update · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos pobūdis:
11 / 2020 · Ident.-No.:
HG07062A / B / C / D112020-SE / PL / LT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 362172 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach