Motorola TLKR T8 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia dwukierunkowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

1
Polski
SPIS TREŚCI
Bezpieczeństwo produktu i oddziaływanie fal radiowych . . . 2
Charakterystyka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Przyciski sterujące i funkcje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaż akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poziom naładowania i alarm niskiego
poziomu naładowania akumulatorów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ładowanie akumulatorów w radiotelefonie . . . . . . . . . . . . . . 5
Ładowanie bezpośrednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ładowanie przy użyciu ładowarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ładowanie akumulatorów wyjętych z radiotelefonu. . . . . . . . 6
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Włączanie radiotelefonu i regulacja głośności . . . . . . . . . . . 6
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menu wyboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wybieranie kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tryb nasłuchu dwóch kanałów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aktywacja stopera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Menu trybów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funkcja zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcja trybu monitorowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nadawanie uruchamiane głosem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transmisja Tonu wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tryb wibracji (Vibe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tryb cichy (Slnt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dźwięk klawiszy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PTT (Ton potwierdzenia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funkcja automatycznego oszczędzania akumulatorów. . . . .12
Automatyczne wyłączanie zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funkcja monitorowania pomieszczenia. . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menu grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funkcja zegara w Trybie grupowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ustaw Nazwę ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ustaw Numer ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ustaw Monitorowanie w Trybie grupowym . . . . . . . . . . . . . .14
Ustaw Dźwięk wywołania w Trybie grupowym. . . . . . . . . . . .15
Ustaw Dźwięk klawiszy w Trybie grupowym . . . . . . . . . . . . .15
Ustaw PTT w Trybie grupowym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ustaw Automatyczne wyłączanie zasilania w
Trybie grupowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tryb grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ustawienie Automatycznej zmiany kanału. . . . . . . . . . . . . . .16
Ustawienie Ręcznej zmiany kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ustawianie wywołania wszystkich użytkowników/
bezpośredniego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ustawianie wywołania wszystkich użytkowników . . . . . . . . .16
Ustawianie wywołania bezpośredniego. . . . . . . . . . . . . . . . .17
Włączanie blokady klawiszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Alarm niskiego poziomu naładowania akumulatora. . . . . . . .17
Podświetlenie wyświetlacza LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Karta kodów CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Kody DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Gwarancja Nie Obejmuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
T8_PL.fm Page 1 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
2
Polski
Bezpieczeństwo produktu
i oddziaziaływanie fal radiowych
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy zapoznać się
z informacjami dotyczącymi narażenia na działanie
promieniowania o częstotliwości radiowej oraz instrukcjami
zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego użytkowania
wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej” dostarczonej z radiotelefonem, ażeby
móc zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na działanie
energii RF.
Charakterystyka
8 kanałów PMR
121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS)
Zasięg do 10 km*
Latarka LED
Wewnętrzny układ nadawania uruchamianego głosem (VOX)
10 alertów wywołania do wyboru
Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Gniazdo do podłączenia opcjonalnego zestawu
słuchawkowego
Sygnał potwierdzenia PTT
Timer
Monitorowanie pomieszczenia
Skanowanie kanałów
Nasłuch dwóch kanałów
Blokada klawiatury
Tryb oszczędzania baterii
Tryb cichy
Tryb oszczędzania baterii
Wywołanie grupowe
Wywołanie bezpośrednie (z identyfikatorem dzwoniącego)
Wywołania wszystkich użytkowników
Automatyczna zmiana kanału
* Zasięg może siężnić w zależności od warunków
środowiskowych i/lub topograficznych.
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu
należy zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi bezpiecznej obsługi urządzeń
zawartymi w broszurze “Zasady
bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz
narażenie na działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej” dostarczonej z
radiotelefonem.
!
Ostrożnie!
T8_PL.fm Page 2 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
3
Polski
Przyciski sterujące i funkcje
Przycisk latarki LED
Antena
Przycisk PTT
(nadawania)
Klawisz MENU/GRP
Głośnik
Mikrofon
Gniazdo zasilania
DC 9V
Pokrętło głośności
z włącznikiem
Przycisk / (Wywołanie/
Blokada)
Przycisk
(głośności/
kanał do góry)
Przycisk
(głośności/kanał
w dół)
Kanał/Stoper
OK
T8_PL.fm Page 3 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
4
Polski
Wyświetlacz
1. Wskaźnik wyboru Czasu/Menu/Grupy
2. Wskaźnik skanowania
3. Wskaźnik tonu klawiszy
4. Wskaźnik blokady klawiatury
5. Wskaźnik wyciszenia (wył. dzwonka)
6. Wskaźnik naładowania baterii
7. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów
8. Wskaźnik podsłuchu
9. Wskaźnik wibracji
10. Wskaźnik podsłuchu pomieszczenia
11. Wskaźnik VOX
12. Wskaźnik transmisji
13. Wskaźnik odbioru
14. Wskaźnik góra/dół (wybór Trybu kanału/Menu)
15. Wskaźnik pauzy (stopera)
16. Wskaźnik kodu (numer pod-kodu)
17. Góra/dół (numer wyboru pod-kodu/Grupy)
18. Wskaźnik 2CH (podwójny kanał)
19. Wskaźnik wyboru numeru pod-kodu/Grupy
20. Wskaźnik GRP (Trybu grupy)
21. CH (Wskaźnik kanału głównego)
22. Wskaźnik dwukropka (wyświetlenie godziny/stopera)
T8_PL.fm Page 4 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
5
Polski
Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T8. Produkt jest lekki i
wytrzymały. Idealnie nadaje się on do kontaktu w rodziną i
znajomymi w trakcie imprez sportowych, wędrówek w plenerze,
jazdy na nartach lub generalnie w terenie, dla zapewnienia
zasadniczej komunikacji. To kompaktowe, nowoczesne
urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji.
Zawartość zestawu
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T8, dwa zaczepy
do noszenia radiotelefonu na pasku, jedną ładowarkę, adapter
AC, dwie wkładki na akumulatory, dwa pakiety akumulatorów
niklowo-wodorkowych (NiMH) oraz podręcznik użytkownika. Do
zasilania radiotelefonu możesz zastosować 4 baterie alkaliczne
typu AAA (nie dołączone do zestawu).
Montaż akumulatorów
Radiotelefon TLKR T8 może być zasilany przy użyciu pakietu
akumulatorów niklowo-wodorkowych lub 4 baterii alkalicznych
typu AAA (nie dołączonych do zestawu). W przypadku
zastosowania baterii alkalicznych, zalecamy użycie baterii
alkalicznych wysokiej jakości.
Aby zamontować pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych:
1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez naciśnięcie klapki u
dołu osłony, co umożliwi jej zdjęcie.
3. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych w
komorze na baterie. Przestrzegaj poprawnego ułożenia
biegunów według znaków + i – wewnątrz komory na baterie.
Przy niewłaściwej instalacji akumulatora urządzenie nie
będzie działać.
4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie.
Poziom naładowania i alarm niskiego poziomu
naładowania akumulatorów
Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu wskaźnik
poziomu naładowania akumulatorów, który wskazuje stan
akumulatorów. Gdy poziom naładowania akumulatorów w
radiotelefonie będzie niski, ikona wskaźnika poziomu
naładowania akumulatora będzie migać. Niezwłocznie naładuj
akumulator NiMH.
Ładowanie akumulatorów w radiotelefonie
Jeżeli stosuje się akumulator NiMH, można ładować dwa
radiotelefony TLKR T8 bezpośrednio lub na bazie znajdującej
się w komplecie.
Przed umieszczeniem radiotelefonu w ładowarce, pamiętaj,
aby go wyłączyć. W przeciwnym razie wskaźnik poziomu
naładowania akumulatorów nie będzie poprawnie
wskazywał stanu naładowania.
Ładowanie bezpośrednie
1. Podłącz wtyczkę adaptera DC do gniazda DC 9V
radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera do gniazda
zasilającego akcesoria w pojeździe.
2. Ładuj pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
Ładowanie przy użyciu ładowarki
1. Podłącz adapter AC do gniazda DC 9V ładowarki oraz do
standardowego gniazda sieciowego.
2. Postaw ładowarkę na biurku lub stole i umieść radiotelefon
zwrócony klawiaturą do przodu w ładowarce.
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj pakiet
akumulatorów przez 16 godzin i wyjmij radiotelefon z
ładowarki po naładowaniu akumulatorów.
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się świecić tak
długo, jak długo radiotelefony będą pozostawać w
ładowarce.
T8_PL.fm Page 5 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
6
Polski
Ładowanie akumulatorów wyjętych z radiotelefonu
Możesz ładować pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych
samodzielnie, korzystając z dołączonej wkładki na akumulatory.
1. Mieść wkładkę na akumulatory w ładowarce.
2. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-wodorkowych
przykładając jego styki do styków ładowarki. Nieprawidłowy
montaż akumulatorów uniemożliwi ich ładowanie.
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj pakiet
akumulatorów przez 16 godzin.
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się świecić tak
długo, jak długo radiotelefony będą pozostawać w
ładowarce.
Korzystanie z radiotelefonu
Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego nowego
radiotelefonu, przed rozpoczęciem użytkowania radiotelefonu
przeczytaj cały niniejszy podręcznik użytkownika.
Włączanie radiotelefonu i regulacja głośności
1. Przekręć pokrętło w prawo, aby WŁĄCZYĆ radiotelefon. Aby
zwiększyć głośność, przekręcaj pokrętło dalej w prawo. Aby
ściszyć dźwięk, przekręć pokrętło w lewo.
2. Aby WYŁĄCZYĆ urządzenie, przekręć pokrętło do końca w
lewo.
Rozmawianie przez radiotelefon
Aby rozmawiać z innymi osobami przez radiotelefon:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij mówić
wyraźnym, normalnym głosem w odległości około 5-8 cm od
mikrofonu. W czasie transmisji na wyświetlaczu będzie
widoczna ikona . Aby uniknąć obcięcia pierwszej części
transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT, zrób małą przerwę
zanim zaczniesz mówić.
2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT. Możesz
teraz odbierać przychodzące wywołania. Podczas odbioru
na wyświetlaczu będzie widoczna ikona .
Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję przez 60
sekund, radiotelefon wyśle sygnał ograniczenia
czasu nadawania i ikona zacznie migać.
Radiotelefon zatrzyma transmisję.
Poruszanie się po menu
W celu umożliwienia dostępu do zaawansowanych funkcji
TLKR T8, radiotelefon posiada dwa rodzaje funkcji Menu.
1. Aby wejść do Menu, naciśnij MENU/GRP.
2. Dodatkowe naciśnięcia MENU/GRP pozwalają poruszać się
w Menu, do chwili powrócenia do „Normalnego” trybu
operacyjnego.
T8_PL.fm Page 6 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
7
Polski
Menu wyboru
Schemat poruszania się po Menu wyboru w radiotelefonie jest
następujący:
Wybieranie kanału
Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z których możesz
korzystać, aby rozmawiać z innymi osobami. Aby rozmowa z
inną osobą była możliwa, każda z osób musi mieć ustawiony
ten sam kanał i kod.
Aby wybrać kanał:
1. Wprowadź CH/ wyświetlony kanał "CH".
2. Naciśnij OK, aby przejść do ustawień kanału.
3. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć
wyświetlany numer kanału. Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz
przycisk lub , numer kanału wzrasta lub maleje w
sposób ciągły.
4. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Wybieranie kodu
Przydzielenie kodu w radiotelefonie pomoże ograniczyć
zakłócenia, ale należy pamiętać, że radiotelefony, które mają
ustawione różne kody nie będą w stanie komunikować się ze
sobą. Każdy z kanałów 1-8 może mieć dowolny kod od
0 do 121.
1. Wprowadź CH/ . Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "CODE" (KOD).
2. Naciśnij OK, aby przejść do ustawień pod-kodu.
3. Naciśnij lub , aby zwiększyć lub zmniejszyć pod-kod
wyświetlanego kanału. Naciśnięcie i przytrzymanie lub
powoduje stałe zwiększanie lub zmniejszanie numeru
kanału.
4. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
CH/
Kanał/Stoper
CH
(Kanał/numer)
KODU
(Numer kodu)
2
CH
(Podwójny
nasłuch
)
Podwójny
nasłuch
włącz.
Numer kanału
(1-8)
Numer pod-
kanału (0-121)
Włącz./Wył.
T8_PL.fm Page 7 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
8
Polski
Tryb nasłuchu dwóch kanałów
Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi kanał na
przemian. Musisz ustawić numer kanału i jego kod dla drugiego
kanału.
Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch dwóch kanałów:
1. Wprowadź CH/ . Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "2CH".
2. Naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ
monitorowanie podwójnego kanału. Ponowne naciśnięcie
OK potwierdzi wybór numeru podwójnego monitorowania
kanału.
3. Naciśnij klawisz , aby wybrać numer drugiego kanału,
naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby wybrać
drugi kanał. Ponowne naciśnięcie OK potwierdza wybór.
4. Naciśnij klawisz , aby wybrać drugi pod-kod. Naciśnij OK,
a następnie klawisz lub , aby wybrać numer drugiego
pod-kodu. Ponowne naciśnięcie OK potwierdza wybór.
Uwaga: Jeżeli ustawisz taki sam numer kanału i kod, jak dla
bieżącego kanału, tryb nasłuchu dwóch kanałów nie
będzie działać.
Aby wyłączyć tryb nasłuchu dwóch kanałów:
Wprowadź CH/ . Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "2CH". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ tryb.
Naciśnij OK , aby potwierdzić ustawienie.
Aktywacja stopera
Radiotelefonu można używać jako stopera. Można odmierzać
czas do 60 minut i 59 sekund.
Uwaga: W tym trybie można odbierać sygnały przychodzące.
Użycie stopera:
1. Naciśnij i przytrzymaj CH/, aż pojawi się ikona Stopera.
2. Naciśnij , żeby włączyć Stoper. Ponowne naciśnięcie
zatrzyma Stoper.
3. Naciśnij , żeby wyzerować Stoper.
4. Naciśnij i przytrzymaj CH/, żeby wyjść z funkcji Stopera.
T8_PL.fm Page 8 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
9
Polski
Menu trybów
Schemat poruszania się po Menu trybów w radiotelefonie jest
następujący:
Funkcja zegara
Funkcja zegara radiotelefonu TLKR T8 może być użyta do
podawania czasu na wyświetlaczu. Przy ustawieniu funkcji
zegara, czas jest wyświetlany w formacie 24-godzinnym, w
trybie oczekiwania.
Aby włączyć lub wyłączyć zegar:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "CLOCK" (Zegar). Naciśnij OK, aby
ustawić funkcję zegara.
2. Naciśnij klawisz lub , aby ustawić godzinę.
3. Naciśnij OK i przejdź do ustawienia minut.
4. Naciśnij klawisz lub , aby ustawić minuty.
5. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Tryb
normalny
CLCK
(Zegar)
SCAN
(Skanowanie)
MON
(Monitorowanie)
VOX
RING
(Dzwonek)
Godz.
Min.
Włącz./Wył.
Włącz./Wył.
Włącz./Wył.
VIBE
(Wibracje)
SLNT
(Cichy)
KEYS
(Tony klawiszy)
PTT
PWR
(Zasilanie)
Włącz./Wył.
Włącz./Wył.
ROOM
(Monitorowanie
miejsca)
Dźwięk/Wył.
Dźwięk/Wył.
Wł./1godz./
2godz./3godz.
Wył./L1/L2/
L3/L4/L5
T8_PL.fm Page 9 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
10
Polski
Funkcja skanowania kanałów
Radiotelefon TLKR T8 posiada funkcję skanowania kanałów,
która zapewnia łatwe skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po
wykryciu aktywnego kanału, radiotelefon zatrzymuje się na nim
do czasu aż kanał będzie wolny. Następnie po 2 sekundach
radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie klawisza PTT
przy pauzie w skanowaniu kanału zezwoli na transmisję na tym
kanale; po zwolnieniu PTT w ciągu 5 sekund rozpocznie się
skanowanie.
Aby włączyć skanowanie kanałów:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "SCAN" (Skanuj). Naciśnij OK, a
następnie klawisz lub , aby wybrać opcję włączenia
skanowania (Scan On).
2. Naciśnij OK, aby rozpocząć skanowanie kanału.
Aby wyłączyć skanowanie kanałów:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "SCAN" (Skanuj). Naciśnij OK, a
następnie naciśnij klawisz lub , aby ustawić opcję
Skanowania na WYŁ. (OFF)
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Funkcja trybu monitorowania
Radiotelefon TLKR T8 umożliwia nasłuchiwanie słabych
sygnałów na bieżącym kanale po wciśnięciu jednego przycisku.
Aby włączyć tryb monitorowania:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "MON". Naciśnij OK a następnie
klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ opcję monitorowania.
2. Monitorowanie kanału rozpocznie się niezwłocznie.
Aby wyłączyć Podsłuch (OFF):
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "MON". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ opcję monitorowania.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Nadawanie uruchamiane głosem
Radiotelefon TLKR T8 wyposażony jest w ustawianą przez
użytkownika funkcję nadawania uruchamianego głosem (VOX),
która może być wykorzystywana do automatycznych transmisji
uruchamianych głosem. Funkcja VOX przeznaczona jest do
obsługi radiotelefonu bez użycia rąk. Transmisja jest
ograniczona przez mówienie do mikrofonu radiotelefonu lub
zestaw nagłowny (do nabycia osobno), a nie przez naciśnięcie
przycisku PTT.
Aby wybrać poziom funkcji VOX:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "VOX". Naciśnij OK, aby wybrać
ustawienie VOX (L1..L5/Wył.) Wybór opcji Off (wył.)
dezaktywuje VOX, a poziom 1-5 ustawia czułość obwodu
VOX.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać wymagany poziom
czułości funkcji VOX. Ustaw poziom 1 w cichym otoczeniu, a
poziom 5 w bardzo hałaśliwym otoczeniu. Możesz znaleźć
odpowiedni poziom czułości poprzez mówienie do
mikrofonu. Jeżeli ikona zacznie migać, oznacza to, że
Twój głos jest odbierany.
3. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję
korzystając z funkcji VOX przez 60 sekund,
radiotelefon wyśle sygnał czasu nadawania i
ikona będzie migać przez 5 sekund.
Transmisja Tonu wywołania
Radiotelefon TLKR T8 posiada 10 wybieralnych sygnałów
wywołania, które są wysyłane po naciśnięciu przycisku / .
T8_PL.fm Page 10 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
11
Polski
Aby wybrać sygnał wywołania:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu , aż na
wyświetlaczu pojawi się "RING". Naciśnij OK, aby wybrać
ton (1 - 10).
2. Naciśnij klawisz lub , aby wybrać pożądany ton
wywołania. Każdy ton zabrzmi za każdorazowym
naciśnięciem numeru wybranego tonu.
3. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Aby wysłać wybrany sygnał wywołania, naciśnij przycisk / .
Wybrany sygnał będzie automatycznie transmitowany przez
ustalony okres czasu. Sygnał wywołania zostanie anulowany
po naciśnięciu przycisku PTT.
Tryb wibracji (Vibe)
Radiotelefon TLKR T8 jest wyposażony jest w opcje wibracji,
które włączają się przy odbieraniu transmisji lub tonu wywołania.
Tryb wibracji jest wyłączany na 30 sekund kiedy nadajesz,
odbierasz lub naciskasz inny klawisz.
Aby WŁĄCZYĆ tryb wibracji:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez opcje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "VIBE". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ tryb wibracji.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Aby WYŁĄCZYĆ tryb wibracji:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez opcje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "VIBE". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ funkcję wibracji.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Tryb cichy (Slnt)
Po włączeniu trybu cichego dźwięk wszystkich wywołań
przychodzących jest wyciszany — wywołanie przychodzące
jest sygnalizowane miganiem ekranu.
Jeśli wywołanie nie zostanie odebrane, ekran jest wyłączony, a
ikona wywołania będzie migać do momentu utraty sygnału.
Przesyłanie lub odbieranie wywołania bądź naciśnięcie
dowolnego klawisza powoduje wyłączenie trybu cichego na 30
sekund.
Aby WYŁĄCZYĆ tryb cichy:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "SLNT". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ cichy tryb.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Aby WYŁĄCZYĆ tryb cichy:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez opcje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "SLNT". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ cichy tryb.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Dźwięk klawiszy
Radiotelefon emituje dźwięk za każdym naciśnięciem przycisku
(z wyjątkiem przycisku PTT).
Aby WŁĄCZYĆ tony klawiszy:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "KEYS". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ tony klawiszy.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Aby WYŁĄCZYĆ tony klawiszy:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "KEYS". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ tony klawiszy.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
T8_PL.fm Page 11 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
12
Polski
PTT (Ton potwierdzenia)
Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest wysyłany w
celu powiadomienia o zakończeniu transmisji (transmisja PTT i
VOX). Sygnał potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po
włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał potwierdzenia
wysyłany jest nawet wówczas, gdy funkcja sygnału
potwierdzenia jest wyłączona. Jednakże sygnał potwierdzenia
nie będzie słyszalny z głośnika.
Aby WŁĄCZYĆ dźwięk PTT:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "PTT". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ tryb dźwięku PTT.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Aby WYŁĄCZYĆ dźwięk PTT:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "PTT". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ tryb dźwięku PTT.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Funkcja automatycznego oszczędzania akumulatorów
Radiotelefon posiada unikalny obwód przeznaczony do
znacznego przedłużenia czasu pracy akumulatorów. Jeżeli nie
będzie żadnej transmisji, ani przychodzącego wywołania w
ciągu 3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb
oszczędzania akumulatorów. W tym trybie, można nadal
odbierać transmisje.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania pozwala ustawić
czas, po jakim radiotelefon wyłączy się automatycznie.
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "PWR". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby wybrać tryb automatycznego
wyłączania zasilania. Opcja może być ustawiona na Włącz.,
1 godz., 2 godz. lub 3 godz.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Funkcja monitorowania pomieszczenia
Możesz wykorzystać jeden ze swoich radiotelefonów TLKR T8
jako monitor pomieszczenia, a drugi radiotelefon stosować do
nasłuchu i kontrolowania głosu w innym pomieszczeniu. Po
ustawieniu funkcji monitorowania pomieszczenia, radiotelefon
monitorujący będzie wykrywać głos/hałasy (zgodnie z
ustawionym poziomem czułości) i transmitować je do
radiotelefonu nasłuchującego bez naciskania przycisku PTT.
Radiotelefon monitorujący nie może odbierać żadnych
transmisji w tym trybie.
Aby WŁĄCZYĆ funkcję monitorowania pomieszczenia:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "ROOM". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby ustawić opcję monitorowania miejsca
na WYŁ. lub poziom L1, L2, L3, L4, L5.
2. Monitorowanie kanału rozpocznie się niezwłocznie.
Aby WYŁĄCZYĆ funkcję monitorowania pomieszczenia:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "ROOM". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ opcję monitorowania
miejsca.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Uwaga:
- W trybie monitorowania pomieszczenia przycisk PTT jest
nieaktywny i jego naciśnięcie powoduje wygenerowanie
sygnału błędu przycisku PTT.
-Jeżeli głos/hałas w drugim pomieszczeniu będzie odbierany
przez ponad 60 sekund, radiotelefon monitorujący przestanie
monitorować przez 5 sekund, a następnie wznowi
monitorowanie.
T8_PL.fm Page 12 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
13
Polski
Menu grupy
Aby przejść do menu grupy, naciśnij i przytrzymaj klawisz
MENU/GRP.
Funkcja zegara w Trybie grupowym
Funkcja zegara radiotelefonu TLKR T8 może być użyta do
podawania czasu na wyświetlaczu. Przy ustawieniu funkcji
zegara, czas jest wyświetlany w formacie 24-godzinnym, w
trybie oczekiwania.
Aby włączyć lub wyłączyć zegar:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "CLCK" (Zegar). Naciśnij OK, aby
ustawić funkcję zegara.
2. Naciśnij klawisz lub , aby ustawić godzinę.
3. Naciśnij OK i przejdź do ustawienia minut.
4. Naciśnij klawisz lub , aby ustawić minuty.
5. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Normalny
CLCK
(Zegar)
NAME
(Nazwa)
ID
MON
(Monitorowanie)
Godz.
Min.
Nazwa ID
4 litery
Numer ID
1 - 16
Włącz./Wył.
RING
(Dzwonek)
KEYS
(Tony klawiszy)
PWR
(Zasilanie)
Dźwięk/Wył. Dźwięk/Wył.
Wł./1godz./
2godz./3godz.
PTT
T8_PL.fm Page 13 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
14
Polski
Ustaw nazwę ID
W wypadku wywołania wszystkich użytkowników z grupy lub
wykonywania wywołania bezpośredniego na wyświetlaczach
pozostałych urządzeń wyświetlana jest nazwa identyfikatora.
Ta sama nazwa jest widoczna na wyświetlaczu innego
radiotelefonu, jeśli ktoś chce połączyć się bezpośrednio z Tob ą.
Jeśli nie zostanie ustawiona nazwa identyfikatora, wyświetlany
jest numer urządzenia.
Aby ustawić Nazwę ID:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "NAME". Naciśnij OK, aby
wprowadzić nazwę na pulsujących elementach pod-kodu.
2. Naciśnij klawisz lub , aby wprowadzić literę na
pulsujących elementach pod-kodu. Naciśnij OK, aby przejść
do następnej litery i kontynuuj do zakończenia procesu.
Nazwy mogą składać się z maksymalnie 4 liter.
3. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Uwaga: Po każdym naciśnięciu klawisza MENU/GRP
urządzenie anuluje wybrany numer identyfikatora i
wpisaną nazwę identyfikatora, a następnie zamyka
menu grupy.
Ustaw numer ID
Każdy radiotelefon w Grupie musi posiadać numer
identyfikujący od 1 - 16.
Numer potrzebny jest do identyfikacji radiotelefonu w danej
Grupie.
Aby ustawić numer ID:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez opcje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "ID". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby ustawić numer ID.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Uwaga: Użytkownik wybiera numer ID wyświetlony na
elementach kanału, naciskając klawisz lub .
Kiedy ID zarejestrowany dla Wywołania wszystkich
zostanie wybrany klawiszami lub , pojawi się
wyświetlenie "USED" (Użyty) przy elementach
pod-kodu oraz jeżeli wybrany został nie
zarejestrowany numer ID. Elementy pod-kodu
pozostaną puste.
Ustaw monitorowania w Trybie grupowym
Aby WŁĄCZYĆ tryb monitorowania:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "MON". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ opcję monitorowania.
2. Monitorowanie kanału rozpocznie się niezwłocznie.
Aby WYŁĄCZYĆ tryb monitorowania:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "MON". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ opcję monitorowania.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
T8_PL.fm Page 14 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
15
Polski
Ustaw Dźwięk wywołania w Trybie grupowym
Aby wybrać ton wywołania:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "RING". Naciśnij OK, aby wybrać
ton wywołania (1 - 10).
2. Naciśnij klawisz lub , aby wybrać pożądany ton. Każdy
ton zabrzmi za każdorazowym naciśnięciem numeru
wybranego tonu.
Aby transmitować wybrany ton, naciśnij klawisz. Wybrany ton
będzie automatycznie transmitowany przez określony czas.
Ton wywołania zostanie skasowany poprzez naciśnięcie
przycisku PTT.
Ustaw Dźwięk klawiszy w Trybie grupowym
Aby WŁĄCZYĆ tony klawiszy:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "PTT". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ tryb dźwięku klawiszy.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie..
Aby WYŁĄCZYĆ tony klawiszy:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "KEYS". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ tony klawiszy.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Ustaw PTT w Trybie grupowym
Aby WŁĄCZYĆ dźwięk PTT:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "PTT". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WŁĄCZYĆ tryb dźwięku PTT.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Aby WYŁĄCZYĆ dźwięk PTT:
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "PTT". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby WYŁĄCZYĆ tryb bipu PTT.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Ustaw Automatyczne wyłączanie zasilania w Trybie
grupowym
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania pozwala ustawić
czas, po którym radiotelefon automatycznie wyłącza się.
1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na
wyświetlaczu pojawi się "PWR". Naciśnij OK, a następnie
klawisz lub , aby wybrać Tryb automatycznego
wyłączania zasilania. Funkcja może być ustawiona na Wł.,
1 godz., 2 godz. lub 3 godz.
2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie.
Tryb grupy
Naciśnij klawisz CH/ , aby otworzyć Tryb grupy.
Naciskaj klawisz lub aby przechodzić przez opcje menu.
Normalny
GRP
(Trybu grupy)
Kodu
T8_PL.fm Page 15 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
16
Polski
Naciśnij klawisz CH/ , aby otworzyć ustawienia kanału.
Naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby wybrać
automatyczną lub ręczną zmianę ustawień kanału.
Ustawienia zmiany kanału:
Naciskaj klawisz CH/ , aby wprowadzać kolejne ustawienia.
Uwaga: Naciśnięcie klawisza CH/ powoduje powrót do
stanu bezczynności.
Ustawianie automatycznej zmiany kanału
Naciśnij klawisz CH/ , aby wejść w Tryb grupy.
Naciśnij OK, aby wybrać opcję automatycznej zmiany kanału;
na wyświetlaczu pojawi się numer bieżącej grupy.
Naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby wybrać numer
kanału grupy i ponownie klawisz lub , aby wybrać tryb
grupy "ALL" (Wszystkie).
Naciśnij OK, aby potwierdzić i wysłać polecenie automatycznej
zmiany kanału.
Uwaga: Naciśnięcie klawisza CH/ powoduje powrót do
stanu bezczynności.
Ustawianie ręcznej zmiany kanału
Naciśnij klawisz CH/ aby wejść w Tryb grupy. Naciśnij OK,
aby wybrać opcję ręcznej zmiany kanału; na wyświetlaczu
pojawi się "MY" (Moja).
Naciśnij OK, a następnie klawisz lub , aby wybrać kanał.
Zostanie udostępniona funkcja ręcznej zmiany kanału.
Uwaga: Naciśnięcie klawisza CH/ powoduje powrót do
stanu bezczynności.
Ustawianie wywołania wszystkich użytkowników/
bezpośredniego
Aby przejść do ustawień wywołań wszystkich użytkowników/
bezpośredniego, w trybie grupy naciśnij klawisz / .
Najpierw należy wybrać typ wywołania wszystkich
użytkowników lub bezpośrednie.
Aby wybrać to ustawienie, naciśnij klawisz lub celem
wyboru typu wywołania.
Ustawianie wywołania wszystkich użytkowników
Kiedy wybrana jest opcja transmisja wywołania wszystkich
"ZYNC", naciśnij klawisze / , aby niezwłocznie
transmitować wywołanie wszystkich. W radiotelefonie zabrzmi
ton Wywołania wszystkich. Podczas transmisji na wyświetlaczu
zostanie pokazana ikona TX, a ikona wywołania będzie migać.
Uwaga: Aby wrócić do stanu bezczynności, naciśnij
klawisz CH/.
Kanał auto
Zmień
Kanał ręczny
Zmień
Transmisja wywołania
wszystkich użytkowników
Ustawianie wywołania
bezpośredniego
T8_PL.fm Page 16 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
17
Polski
Ustawianie wywołania bezpośredniego
W segmentach kanałów na wyświetlaczu pokazywany jest
numer identyfikatora, a w sektorach kodu podrzędnego nazwa
identyfikatora.
Aby wybrać numer identyfikatora, naciśnij klawisz lub .
Naciśnij OK, aby transmitować polecenie Wywołania
bezpośredniego. Polecenie Wywołania bezpośredniego
zostanie przesłane tylko do wybranego numeru ID.
W trakcie transmisji wyświetlacz pokazuje ikonę IX oraz ikonę
Wywołania .
Radiotelefon transmituje wybrany ton wywołania kiedy
nadawane jest polecenie Wywołania bezpośredniego.
Uwaga: Naciśnięcie klawisza CH/ spowoduje cofnięcie
do ustawienia Wszystkie wywołania bezpośrednie.
Włączanie blokady klawiszy
Aby zablokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj klawisz / . Pojawi się ikona .
W elementach pod-kodu pojawi się na 2 sekundy wyświetlenie
"LOCK", po czym nastąpi powrót do poprzedniego ekranu.
Aby odblokować klawiaturę:
Ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz / . Zniknie ikona
. W elementach pod-kodu pojawi się na 2 sekundy
wyświetlenie "UNLK", po czym nastąpi powrót do poprzedniego
ekranu.
Uwaga: Jeżeli zostanie naciśnięty jakikolwiek klawisz
(oprócz PTT) przy wyświetlonej ikonie LOCK,
rozlegnie się dźwięk sygnalizujący błąd.
Alarm niskiego poziomu naładowania akumulatora
Alarm niskiego poziomu naładowania jest emitowany, gdy
akumulator jest bliski wyładowania. Alarm rozlega się 30
sekund po tym, jak zacznie migać ikona niskiego poziomu
naładowania akumulatora. W sektorach kodu podrzędnego
wyświetlany jest wskaźnik „BATT”, a ikona niskiego poziomu
naładowania akumulatora miga.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, dźwięk alarmu
jest emitowany co 5 sekund przez 30 sekund.
Podświetlenie wyświetlacza LCD
Podświetlenie wyświetlacza LCD włączy się automatycznie po
naciśnięciu dowolnego przycisku (z wyjątkiem przycisku PTT).
Wyświetlacz LCD będzie się świecić przez 10 sekund od
ostatniego naciśnięcia przycisku.
Numer identyfikatora wywołania
bezpośredniego
Nazwa identyfikatora
Ustawianie wywołania bezpośredniego
W segmentach kanałów na wyświetlaczu pokazywany jest
numer identyfikatora, a w sektorach kodu podrzędnego nazwa
identyfikatora.
Aby wybrać numer identyfikatora, naciśnij klawisz lub .
Naciśnij OK, aby transmitować polecenie Wywołania
bezpośredniego. Polecenie Wywołania bezpośredniego
zostanie przesłane tylko do wybranego numeru ID.
W trakcie transmisji wyświetlacz pokazuje ikonę IX oraz ikonę
Wywołania .
Radiotelefon transmituje wybrany ton wywołania kiedy
nadawane jest polecenie Wywołania bezpośredniego.
Uwaga: Naciśnięcie klawisza CH/ spowoduje cofnięcie
do ustawienia Wszystkie wywołania bezpośrednie.
Włączanie blokady klawiszy
Aby zablokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj klawisz / . Pojawi się ikona .
W elementach pod-kodu pojawi się na 2 sekundy wyświetlenie
"LOCK", po czym nastąpi powrót do poprzedniego ekranu.
Aby odblokować klawiaturę:
Ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz / . Zniknie ikona
. W elementach pod-kodu pojawi się na 2 sekundy
wyświetlenie "UNLK", po czym nastąpi powrót do poprzedniego
ekranu.
Uwaga: Jeżeli zostanie naciśnięty jakikolwiek klawisz
(oprócz PTT) przy wyświetlonej ikonie LOCK,
rozlegnie się dźwięk sygnalizujący błąd.
Numer identyfikatora wywołania
bezpośredniego
Nazwa identyfikatora
T8_PL.fm Page 17 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
18
Polski
Dane techniczne Karta częstotliwości (MHz)
Lista zatwierdzonych akcesoriów
Aby zakupić te akcesoria, skontaktuj się z dealerem lub
sprzedawcą
Kanały8 PMR
Kody 121 (38 kodów CTCSS i 83 kody
DCS)
Częstotliwość
robocza
446.00625 - 446.09375 MHz
źródło zasilania
Pakiet akumulatorów
niklowo-wodorkowych typu AAA
4 baterie alkaliczne typu AAA (nie
dołączone do zestawu)
Zasięg Do 10 km
Czas pracy
akumulatorów
Typowo 16 godzin
Baterie alkaliczne
Typowo 14 godzin
Akumulator NiMH
Kanał Częstotliwość
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
T8_PL.fm Page 18 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
19
Polski
Karta kodów CTCSS (Hz)
Kody DCS
Nr kodu Częstotliwość sygnału
(Hz)
Nr kodu Częstotliwość sygnału
(Hz)
Nr kodu Częstotliwość sygnału
(Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod Nr kodu Kod
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
T8_PL.fm Page 19 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
20
Polski
Informacje Dotyczące Gwarancji
Autoryzowany dealer firmy Motorola lub sprzedawca, u którego
kupiłeś swój radiotelefon i oryginalne akcesoria, będzie
honorował roszczenie gwarancyjne i zapewni serwis
gwarancyjny. Zwróć swój radiotelefon do dealera lub
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie odsyłaj
radiotelefonu do firmy Motorola.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz przedstawić
dowód zakupu (rachunek lub inny zastępczy dokument) wraz z
datą zakupu. Na radiotelefonie powinien być również wyraźnie
widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie nieważna, jeżeli
oznaczenie typu lub numery seryjne na radiotelefonie zostały
zmienione lub usunięte.
Gwarancja Nie Obejmuje
Wad lub uszkodzeń będących wynikiem użytkowania produktu
w sposób inny niż normalny lub w sposób niezgodny z
instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Wad lub uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego
użytkowania, wypadku lub zaniedbania.
Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego testowania,
pracy, utrzymania, regulacji, lub jakichkolwiek zmian i
modyfikacji.
Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane
bezpośrednio przez wady w materiałach lub w wykonaniu.
Produktów rozmontowanych lub naprawianych w sposób
poważnie wpływający na działanie, lub uniemożliwiający
odpowiednią kontrolę i testowanie niezbędne w celu
zweryfikowania roszczeń gwarancyjnych.
Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem.
Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć, zalanie lub
zachlapanie.
Wszelkich powierzchni plastikowych i innych zewnętrznych
części, zadrapanych lub uszkodzonych wskutek normalnego
użytkowania.
Produktów wypożyczonych czasowo.
Części zużywających się w trakcie normalnej eksploatacji.
Informacje o Prawach Autorskich
Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej instrukcji, mogą
zawierać programy, zawartość pamięci półprzewodnikowych i
innych nośników, chronioną prawem autorskim. Przepisy
prawne w Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią
wyłączne prawa firmy Motorola do programów komputerowych
chronionych prawem autorskim, w tym wyłączne prawo
kopiowania i reprodukcji chronionych programów firmy
Motorola w jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone programy
komputerowe firmy Motorola, zawarte w produktach firmy
Motorola, nie mogą być kopiowane lub reprodukowane w
jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy
Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy Motorola nie
będzie uznawany za bezpośrednie lub pośrednie przeniesienie
jakichkolwiek licencji dotyczących praw autorskich, patentów
lub wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem zwykłej
bezpłatnej licencji na użytkowanie, wynikającej z przepisów
prawnych związanych ze sprzedażą produktu.
MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i wszelkie inne
znaki handlowe, oznaczone jako takie w niniejszym
dokumencie, są znakami handlowymi firmy Motorola, Inc.
© Motorola, Inc. 2010
T8_PL.fm Page 20 Thursday, September 16, 2010 3:30 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Motorola TLKR T8 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radia dwukierunkowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla