Haier HW90-B14959U1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PL
HW80-B14959EU1
HW90-B14959EU1
Instrukcja obsługi
Pralka
PL
Dziękujemy
2
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa
Informacje i wskawki ogólne
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządz
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami do-
mowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu re-
cyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za-
wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew-
nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży, przekazania lub pozostawienia urządzenia z powodu przepro-
wadzki należy przekazrównież instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z
urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odetnij przewód zasilający i wyrzuć go. Usuń zamek drzwi,
aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
Uwaga: Rysunki
Wszystkie rysunki są schematyczne
PL Zawartość
3
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................... 4
2-Opis produktu ................................................................................................................................. 7
3-Panel kontrolny ............................................................................................................................... 8
4-Programy .......................................................................................................................................12
5-Zużycie ...........................................................................................................................................13
6-Codzienne używanie ...................................................................................................................14
7~hOn ..................................................................................................................................................19
7-Używanie Eko ................................................................................................................................22
8-Konserwacja i czyszczenie ........................................................................................................23
9-Rozwiązywanie problemów .......................................................................................................26
10-Instalacja ......................................................................................................................................29
11-Dane techniczne .......................................................................................................................33
12-Obsługa klienta ..........................................................................................................................34
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
PL
4
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas
transportu.
Upewnić się,że usunięto wszystkie śruby transportowe.
Usunąć wszystkie opakowania i trzymać je poza zasięgiem dzieci.
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób,
ponieważ jest ciężkie.
Codzienne użytkowanie
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8
lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową
lub umysłową, niemające doświadczenia i wiedzy, o ile są one
nadzorowane lub poinstruowano je, jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę z możliwych
niebezpieczeństw.
Nie pozwalaj dzieciom poniżej 3 roku życia zbliżać się do urzą-
dzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na podchodzenie do ur-
dzenia, gdy drzwiczki są otwarte.
Środki piorące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy, należy pozapinać
zamki, naprawić luźne nitki i uwać na małe przedmioty. W razie
potrzeby skorzystać z odpowiedniej torebki lub siatki.
Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami albo sto-
pami lub gdy jesteś boso.
Nie zakrywać ani nie przykrywać niczym urządzenia w trakcie
pracy lub po zakończonej pracy, aby umożliwić odparowanie
wilgoci.
Nie umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wil-
goci na urządzeniu.
Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych detergentów ani
środków do prania chemicznego w pobliżu urządzenia.
Nie używać żadnych łatwopalnych sprayów w pobliżu urządzenia.
Nie prać odzieży, która wcześniej była czyszczona przy użyciu
rozpuszczalnika, jeśli przed praniem taka odzież nie była suszona
na świeżym powietrzu.
Nie wyjmować ani nie wkładać wtyczki w pobliżu łatwopalnego
gazu
PL
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
5
OSTRZEŻENIE!
Codzienne użytkowanie
Materiałów z pianki gumowej lub gąbki nie prać w wysokich temperatu-
rach.
Nie prać rzeczy zabrudzonych mąką.
Nie otwierać szuady na detergent w trakcie jakiegokolwiek cyklu prania.
Nie dotykać drzwi w trakcie prania, ponieważ mocno się nagrzewają.
Nie otwierać drzwi, jeśli poziom wody znajduje się wyraźnie nad otworem
drzwiowym.
Nie otwierać drzwi siłą. Drzwi są wyposażone w urządzenie samozamy-
kające i otworzą się wkrótce po zakończeniu procesu prania.
Po każdym praniu i przed wykonaniem jakiejkolwiek rutynowej konser-
wacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci, aby zaoszczędzić
energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i kon-
serwacji urządzenia.
Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych
odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.
Utrzymywać w czystości dolną część otworu drzwiowego, a także
otwierać drzwiczki i szuadę na detergent, jeśli urządzenie nie jest
ywane. Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Nie stosuj rozpylacza wodnego ani pary wodnej do czyszczenia
urządzenia.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony
przez producenta, serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku
naprawy, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Instalacja
Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym miejscu.
Takie miejsce powinno zapewniać możliwość swobodnego otwierania
drzwiczek na oścież.
Nigdy nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu
lub w stree, która może być narażona na wycieki wody, takie jak pod lub w
pobliżu zlewu. W przypadku wystąpienia takiego przecieku należy odciąć
zasilanie i umożliwić urządzeniu wyschnięcie w sposób naturalny.
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
PL
6
OSTRZEŻENIE
Instalacja
Urządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych
powyżej 5°C.
Nie ustawiaj urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko ścia-
ny lub mebli
Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.
pieców, grzejników).
Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej
są zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektry-
kiem.
Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
Używać tylko kabli elektrycznych i węża dołączonych do zestawu.
Upewnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli
jest uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.
Do zasilania należy używać oddzielnego uziemionego gniazdka,
łatwo dostępnego po instalacji. Urządzenie musi być uziemione.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wy-
posażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje
do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego).
Po zainstalowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.
Upewnij się, że złącza węży i przyłącza są solidne i nie ma wycie-
ków.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do prania rzeczy nadających się do prania w pralce.
Za każdym razem należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na metce
odzieży. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego wewnątrz
pomieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego.
Zmiany i modykacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z prze-
znaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę wszystkich praw gwarancyj-
nych.
PL
2-Opis produktu
7
2.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 2-1):
Uwaga: Odchylenia
Z powodu zmian technicznych i żnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdzia-
łach mogą się różnić od modelu.
1 Szuada na detergent / środek
zmiękczający
2 Blat
3 Panel kontrolny
4 Drzwi pralki
5 Osłona ltra
6 Regulowana nóżka
1 Śruby transportowe (T1-T4)
2 Tylna osłona
3 Śruby pokrywy tylnej
4 Kabel zasilania
5 Wąż spustowy
6 Zawór podawania wody
2-2
Tył (rys. 2-2):
2-1
Zespół ża 5 Zaślepki Uchwyt węża
spustowego Podkładki
redukujące hałas Instrukcja
obsługi
Etykieta
energetyczna
Karta
gwarancyjna
2x
2x
123 4 5 6
T1
T2
T3
T4
2-1
1 Detergent/Softener drawer
6
4
5
Steam
冰�色灯珠
TM
1624
6.94
13.
74
30.06
11.82
�色灯珠
6x3.5
盲孔深度2.5 mm
Mix Syntheti c
Allergy Ca re Wool S pin
Refres h
Eco 4 0-60Remote
Quick 15’Smart
Cotton
Cotton 20°C
13
2
Prewash
HW110-B14979U1
Haier
A
54
kWh
100
11,0
kg
3:58 56
L
A
B
CDEFG
70
dB
A
BCD
2019/2014
2.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą (rys. 2-3)
2-3
2-Opis produktu
PL
8
3-1
1 Przycisk „Zasilania”
2 Wybór programu
5 Przyciski funkcyjne
6 Przycisk „Start/Pauza”
3 Wyświetlacz
4 Szuada na detergent/
płyn do płukania
Uwaga: Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy nie rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
przy wciskaniu przycisku
przy przekręcaniu pokrętła wyboru programu
na zakończenie programu
W razie potrzeby można wybrać sygnał dźwiękowy. Więcej informacji w rozdziale
CODZIENNE UŻYWANIE (str. 18, 6.13).
3.1 Przycisk „Zasilania”
Delikatnie dotknij tego przycisku (Rys. 3-2), aby
włączyć, wyświetlacz świeci, wskaźnik przycisku
„Start/Pauza” miga. Dotknij go ponownie na około
2 sekundy, aby wyłączyć. Jeśli przez jakiś czas nie
zostanie uruchomiony żaden element panelu ani
program, maszyna wyłączy się automatycznie.
3.2 Wybór programu
Przekręcając pokrętło (rys. 3-3) można wybrać
jeden z 12 programów, zapali się powiązana z
programem LED i zostaną wyświetlone ustawie-
nia domyślne.
15’ 20°C
40-60
3-2
3-3
Uwaga: Wyłączanie
Bez połączenia Wi-Fi włączone urządzenie automatycznie wyłączy się, jeśli nie zostanie
aktywowane w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu pro-
gramu. Z połączeniem Wi-Fi, czas oczekiwania wynosi 24 godziny.
Prewash
15’ 20°C
40-60
4 3 2 1
6
5
PL
3-Panel kontrolny
9
3-4
3-4
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz(rys. 3-4) pokazuje następujące informacje:
Czas prania
Opóźnienie czasu zakończenia
Kody błędów informacje serwisowe
Wyświetl symbole
Prędkość, temperatura itd.
3.4 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcji (rys. 3-5) umożliwiają wybór dodat-
kowych opcji wybranego programu prania przed jego
rozpoczęciem. Zostaną wyświetlone powiązane
wskaźniki. Wszystkie opcje zostaną wyłączone po
wyłączeniu urządzenia lub po ustawieniu nowego
programu. Jeśli przycisk ma wiele opcji, odpowiednią
opcję można wybrać naciskając ten przycisk odpo-
wiednia liczbę razy.
If a button has multiple options, the desired option can
Steam
3-5
Uwaga: Ustawienia fabryczne
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów dla każdego z programów rma Haier zde-
niowała określone ustawienia domyślne. W przypadku braku specjalnych wymagań,
zaleca się korzystanie z ustawień domyślnych.
3.4.1 - Przycisk funkcji „Opóźnienie“
Naciśnij ten przycisk (rys. 3-6), aby uruchomić program
z opóźnieniem. Opóźnienie czasu zakończenia można
zwiększ stopniowo co 30 min. od 0,5 do 24 godz.
(czas zakończenia będzie dłuższy niż oryginalny czasu
programu) Na przykład: wyświetlany czas 6:30 ozna-
cza, że cykl programu zakończy się za 6 godz. 30 min.
Aby aktywować opóźnienie czasowe, należy dotknąć
przycisku „Start/Pauza”. Funkcja niedostępna dla pro-
gramu „Wirowanie”, Odświeżanie” i „Zdalne sterowa-
nie.
3-6
Delay
Delay
Uwaga: Płyn do prania
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasu
zakończenia.
Symbole Znaczenie Symbole Znaczenie
Drzwiczki bębna są zablokowane Alarm
Panel kontrolny jest zablokowany Pranie wstępne
Pranie parowe Opóźnienie
Urządzenie jest podłączone do WIFI
3-Panel kontrolny
PL
10
3.4.5 Przycisk funkcji „Dodatkowe płukanie
Wcisnąć ten przycisk (Rys. 3-10), aby bardziej inten-
sywnie wypłukać pranie w czystej wodzie. Funkcja zale-
cana osobom ze skórą wrażliwą. Można wybrać od zera
do trzech dodatkowych cykli poprzez wielokrotne do-
tknięcie przycisku. Pojawiają się one na wyświetlaczu,
oznaczone symbolem P--0/P--1/P--2/P--3. Wyświe-
tlane są różne opcje programu.
3.4.6 Przycisk funkcyjny „
Funkcja ta (rys. 3-11) zwiększa różne czasy prania. Nie
wszystkie programy mogą korzystać z tej funkcji. Infor-
macje na temat programów, które mogą korzystać z tej
funkcji znajdziesz na s. 12.
3.4.7 Przycisk funkcji „Start/Pauza”
Delikatnie dotknij tego przycisku (rys. 3-12), aby rozpo-
cząć lub przerwać aktualnie wyświetlany program.
3.4.4 Przycisk funkcji „Prędkość“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-9), aby zmienić lub
odznaczyć wirowanie programu. Jeśli nie świeci się
żadna wartość (wyświetlone 0”), pranie nie będzie
wirować.
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-7
Prewash
Temp.
Temp.
Speed
Extra Rinse
I-time
3.4.2 - Przycisk funkcji „Pranie wstępne”
Po dotknięciu tego przycisku (rys. 3-7) możesz wybr
program „Pranie wstępne”. Wybierając tę funkcję,
należy wcześniej dodać niewielką ilość detergentu do
obszaru prania wstępnego (należy zwrócić uwagę, aby
ilość detergentu nie przekraczała 30 g). Można wybr
funkcję Mieszane, Syntetyczne, Bawełniane 20°C,
Bawełniane, Dla alergików, po wybraniu funkcji Pranie
wstępne zaświeci się ikona.
3.4.3 Przycisk funkcji „Temp.
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-8), aby zmienić temperaturę
programu prania. Jeśli żadna wartość nie jest podświe-
tlona (wyświetlacz „--”), woda nie będzie podgrzana.
PL
3-Panel kontrolny
11
3-13
3-14
Steam
3.5 „Blokada klawiszy”
Wybierając program, a następnie uruchamiając, dotknij
jednocześnie na 3 sekundy przycisku Opóźnienie” i
„Pranie wstępne” (rys. 3- 13), aby zablokować wszyst-
kie elementy panelu przed aktywacją, panel wyświetli
. Aby odblokować, należy ponownie dotknąć obu
przycisków. Wskaźnik blokady klawiszy świeci się, gdy
jest ona włączona. Funkcja jest opcjonalna, gdy pralka
jest uruchomiona
Na wyświetlaczu pojawi się napis CLOI - (rys. 3-14), je-
śli zostanie wciśnięty przycisk, w momencie aktywacji
blokady klawiszy. Zmiana nie zostanie wprowadzona.
Uwaga: Blokada klawiszy
Blokada klawiszy, która jest ustawiana ręcznie, musi zostać anulowane ręcznie lub zosta-
nie anulowane automatycznie po zakończeniu programu. Wyłączenie zasilania i informac-
ja o błędzie nie anulują blokady klawiszy. Nadal działa, gdy urządzenie zostanie włączone
następnym razem.
Jeśli używasz blokady klawiszy, najpierw naciśnij przycisk programu, po czym blokada klawiszy
zostanie włączona.
Przytrzymaj go przez 3 sekundy, blokada klawiszy zacznie świecić i zostanie aktywowana.
Blokady klawiszy nie można ustawić ani anulować za pomocą aplikacji hOn.
3.6 Szuada na detergent
Po otwarciu szuady dozownika widać trzy komory
(rys. 3-15):
1: Główna przegródka na detergent w proszku lub w
płynie.
2: Klapka wyboru detergentu, podnieś dla detergentu
w proszku, zostaw na dole dla detergentu w płynie.
3: Przegródka na zmiękczacz.
4: Przegródka do prania wstępnego na niewielką ilość
detergentu w proszku.
5: Zapadka blokująca, naciśnij, aby wyciągnąć szuadę
dozownika.
Informacje o rodzaju detergentu odpowiedniego do
prania w rożnych temperaturach znajdują się na opa-
kowaniu tego detergentu.
3-15
Uwaga: Procedura polega na sprawdzeniu liczby cykli wykonanych przez
urządzenie.
Procedura: w trybie czuwania wybierz najpierw program „bawełna”, a następnie jedno-
cześnie naciśnij „temp.” i „prędkość”, przez 2 sekundy wyświetli się liczba uruchomio-
nych cykli, a następnie pojawi się interfejs gotowości. Skumulowane cykle pracy dodają
1 po zakończeniu program. Przepracowane cykle zostaną wyświetlone w systemie
szesnastkowym, jeśli jest to wartość powyżej 9999.
PL
4-Programy
12
* Woda nie jest podgrzewana.
1) Wybierz temperaturę prania 90°C tylko do prania ubrań o specjalnych wymogach higienicznych
2) Zmniejsz ilość detergentu w związku ze skróceniem czasu prania.
3) Brak lub niewielka ilość detergentu w proszku.
4) Odnosi się do suszenia prania.
Dizajn i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości.
Użytkownik nie powinien dodawać żadnych środków dezynfekujących, detergentów ani zmiękcza-
czy do programu i-Refresh
Tak, º
Opcjonalnie, / Nie
Przegrody w szuadzie na detergent:
1
Detergent
2
Środek zmiękczający lub pielęgnacyjny
Detergent 3)
3
Maksy-
malna
ładowność
Tempera-
tura
Usta-
wiona
pręd-
kość
wiro-
wania
w rpm
Funkcja
w kg w °C 1)
Ustawienia
wstępne
Opóźnienie
Pranie wstępne
Dodatkowe płukanie
i-time
Domyślny czas
trwania HW80/90
Program HW80/90
możliwy
zakres
12 3 Rodzaj tkaniny
Smart
8/9
* do
60 30 º º
Lekko zabrudzone
pranie mieszane, ba-
wełniane i syntetyczne 1000 / 01:03
01:08
Mieszane
8/9 * do
60 30 º º
Lekko zabrudzone
pranie mieszane, ba-
wełniane i syntetyczne 1000 01:05
01:10
Syntetyki
4/4,5 * do
60 40 º º Materiały syntetyczne
lub mieszane 1200 02:08
02:13
Szybkie 15 2)
2* do
40 * º º Bawełna / Syntetyczne 1000 / 0:15
0:15
Odświe-
żanie 1/ / / / / Bawełna / Syntetyczne // / / / 0:18
0:18
Bawełna
20°C
8/9
/ / º º Bawełna 1000 0:53
0:53
Zdalne
sterowanie / / / / / / / / / // / 0:49
0:49
Bawełna
8/9
*do
90 40 º º Bawełna 1400 01:17
01:22
Antyaler-
giczne
8/9
* do
90 60 º º Bawełna / Syntetyczne 1000 01:42
01:47
Wełna 2/2,5 * do 40 *º/
Materiały, które można pr
w pralce, wykonane z wełny
lub zawierające wełnę
800 / 0:40
0:40
Wirowanie
8/9
/ / / / / Materiały niedelikatne 1000 / / / / 0:08
0:08
ECO-40-60
8/9
/ / º º / / / / / 02:31
02:31
PL 5-Zycie
13
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje na temat zużycia energii.
Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od lokalnych wa-
runków.
Uwaga: Automatyczne ważenie
Urządzenie jest wyposażone w rozpoznawanie wagi. Przy niewielkim załadowaniu
bębna pralki, w niektórych programach ustawienia poboru energii, wody i czas prania
zostaną automatycznie zredukowane.
Domyślny czas wyświetlania może się różnić w zależności od wagi wsadu, w przypadku
programu „Inteligentny, Mieszane, Syntetyczne, Bawełna, Bawełna 20°C, Eko 40- 60”.
Wartości podane dla programów innych niż program Eco 40- 60 i cykl suszenia są jedynie orientacyjne.
Informacje orientacyjne (zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023):
Ładow-
ność
znamio-
nowa
Program
(kg)
(GG:MM)
(kWh/cykl)
(l/cykl)
Maks. tem-
peratura
(°C)
Rzeczywi-
sta
prędkość
(obr./min) Wilgotność
resztkowa (%)
8 kg
Eko 40-60 8,0 03:38 0,550 60,0 28 1330 53,5
Eko 40-60 4,0 02:48 0,335 37,0 26 1330 53,2
Eko 40-60 2,0 02:38 0,226 33,0 25 1330 55,0
Bawełna
20°C 8,0 00:53 0,280 75,0 20 1000 65,0
Bawełna
60°C 8,0 01:46 1,800 75,0 57 1400 55,0
Wełna 30°C 1,0 00:45 0,350 38,0 30 800 37,0
Szybkie 15’
30°C 1,0 00:23 0,350 38,0 30 1000 65,0
9 kg
Eko 40-60 9,0 03:48 0680 65,0 30 1330 53,4
Eko 40-60 4,5 02:52 0380 39,0 28 1330 53,0
Eko 40-60 2,5 02:38 0,230 35,0 25 1330 55,0
Bawełna
20°C 9,0 00:53 0,300 80,0 20 1000 65,0
Bawełna
60°C 9,0 01:46 2,000 80,0 57 1400 55,0
Wełna 30°C 1,0 00:45 0,380 40,0 30 800 37,0
Szybkie 15’
30°C 1,0 00:23 0,380 40,0 30 1000 65,0
Residua
PL
6-Codzienne używanie
6.3 Przygotowanie prania
Posortuj ubrania według materiałów (bawełna,
syntetyczne, wełna lub jedwab) i stopnia zabru-
dzenia (rys. 6-3). Należy zwrócić uwagę na in-
strukcje dotyczące pielęgnacji,umieszczone na
metkach ubrań.
Oddziel rzeczy białe od kolorowych. Materiały
kolorowe wypierz najpierw ręcznie w celu spraw-
dzenia, czy nie farbują.
Opróżnić kieszenie (klucze,monety itp.) i zdjąć
twardsze elementy ozdobne (np. broszki).
Odzież bez obszytych rąbków, rzeczy delikatne i
cienkie tkaniny, takie jak cienkie zasłony, powinny
być umieszczone w torebce do prania w celu ich
ochrony (lepsze byłoby pranie ręczne lub che-
miczne).
Zasunąć zamki, zapiąć rzepy i haftki, upewnić się,
że guziki są dobrze przyszyte.
W torebkach do prania umieścić delikatne rzeczy
takie jak ubrania bez obszytych rąbków, delikat-
bieliznę i małe przedmioty jak skarpetki,paski,
staniki itp.
Rozłożyć duże tkaniny jak prześcieradła czy po-
ściel.
Dżinsy i materiały drukowane, zdobione lub moc-
no barwione przewrócić na lewą stronę. W miarę
możliwości prać je oddzielnie.
6.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220 V do 240 V~/50 Hz;
rys. 6-1). Zobacz także rozdział Instalacja (patrz s. 28)
6.2 Podłączenie wody
Przed podłączeniem sprawdź czystość i drożność
doprowadzenia wody.
Odkręcić kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed yciem sprawszczelność połączeń między kranem a wężem doprowadzają-
cym wodę, odkręcając kran.
6-1 6-2
8-7
6-3
14
UWAGA!
Przedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o
ostrych krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i
urządzenia.
PL 6-Codzienne używanie
15
6.4 Tabela dbałości o pranie
Pranie
Prać w temp. do 95°C
program normalny
Prać w temp. do 60°C
program normalny
Prać w temp. do 60
°C program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program normalny
Prać w temp. do 40
°C program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program bardzo
łagodny
Prać w temp. do 30°C
program normalny
Prać w temp. do 30
°C program łagodny
Prać w temp. do 30°C
program bardzo łagodny
Prać ręcznie w temp.
maks. 40°C
Nie br
Wybielanie
Dozwolony dowolny
wybielacz
Tylko wybielacz tle-
nowy/bez chloru
Nie wybielać
Suszenie
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w temperaturze normalnej
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w niższej temperaturze
Nie suszyć w su-
szarce
Rozwiesić do suszenia Suszyć na płasko
Prasowanie
|Prasować w tempera-
turze maksymalnej
do 200°C
Prasować w tempe-
raturze umiarkowa-
nej do 150°C
Prasować w niskiej
temperaturze do
110°C bez użycia
pary (prasowanie pa-
rowe może spowo-
dow nieodwracal-
ne uszkodzenia)
Nie prasować
Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin
Pranie chemiczne w
tetrachloroetylenie
Pranie chemiczne w
węglowodorach
Nie prać chemicznie
Profesjonalne czysz-
czenie na mokro
Nie stosować profe-
sjonalnego czysz-
czenia na mokro
6.5 Ładowanie urządzenia
Wkładaj rzeczy do pralki jedna po drugiej.
Nie przeładuj urządzenia. Zwróć uwagę na różne wartości maksymalnego załadowa-
nia pralki w żnych programach. Sprawdź, czy możesz umieścić dłoń pionowo na
górze ładunku.
Ostrożnie zamknij drzwi. Upewnij się, że nie przytrzaśnięto żadnej części ubrania.
Nie wszystkie z tych symboli są wyświetlane w menu urządzenia.
PL
6-Codzienne używanie
16
Program
Rodzaj detergentu
Uniwersalny Kolorowe Delikatne Specjalny Zmiękczacz
Smart L/P L/P - - o
Mieszane L L/P - - o
Syntetyki
-L/P - - o
Szybkie 15 2)
L L - - o
Odświeżanie - - - - -
Bawełna 20°C
L/P L/P - - o
Zdalne sterowanie L/P L/P -L-
Bawełna L/P L/P - - o
Antyalergiczne
L/P L/P - - o
Wełna - - L/P L/P o
Wirowanie - - - - -
ECO-40-60
L/P L/P - - o
L = żel/płyn do prania
P = proszek do prania
O = opcjonalnie
_ = bez
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasowego.
Zalecamy stosowanie:
Proszku do prania: 20°C do 90°C* (najlepiej stosować: 40-60°C)
Detergentu do kolorów: 20°C do 60°C (najlepiej stosować: 30-60°C)
Detergent do wełny/delikatnych rzeczy: 20°C do 30°C (= najlepiej stosować: 20°C do 30°C.)
6.6 Wybór detergentu
Skuteczność i wydajność prania określana jest przez jakość używanego detergentu.
Używać tylko takich detergentów, które zostały dopuszczone do użytku w pralce.
W razie potrzeby używać specjalnych detergentów, np. do wełny lub materiałów syn-
tetycznych.
Zawsze przestrzegać zaleceń producenta detergentu.
Nie stosowśrodków do prania chemicznego takich jak trichloroetylen i podobnych
produktów.
* Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych
* Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, zalecamy użycie mniejszej ilości
detergentu. Prosimy o użycie specjalnego środka dezynfekującego, który jest odpowiedni
do bawełny lub tkaniny syntetycznej.
* Lepiej jest używać mniejszej ilości proszku do prania lub proszku niepieniącego się.
PL 6-Codzienne używanie
17
6-4
6.7 Dodawanie detergentu
1. Wysuń szuadę na detergent.
2. Umieść niezbędne środki chemiczne w odpo-
wiednich przegródkach (rys. 6-4).
3. Wsuń szuadę na detergent.
Uwaga:
Przed kolejnym cyklem prania usunąć pozostałości detergentu z szuady.
Nie stosować nadmiernych ilości detergentu ani płynu do płukania.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu detergentu.
Detergent wlewać/wsypywać bezpośrednio przed rozpoczęciem cyklu prania.
Skoncentrowany płyn do prania należy rozcieńczyć przed dodaniem.
Nie stosuj płynu do prania, jeśli wybrano opcję „Opóźnienie”.
Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacyjnymi
umieszczonymi na wszystkich etykietach prania i zgodnie z tabelą programu.
6.8 Włączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, dotknij przycisku „Zasilanie”
(rys. 6-5). LED przycisku „Start/Pauza” zacznie migać.
6-5
6.9 Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program,
który odpowiada stopniowi zabrudzenia i rodzajowi
prania.
Przekręć pokrętłem wybierania programu (rys. 6-6),
aby wybrać odpowiedni program. Zapali się odpo-
wiednia dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia
domyślne. 15’ 20°C
40-60
6-6
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „Bawełna + 90°C + 600 obr/min”
bez żadnego prania i z niewielką ilością detergentu dodanego do przegródki na detergent lub
specjalnego środka do czyszczenia pralek, aby usunąć ewentualne szkodliwe pozostałości.
6.10 Dodaj poszczególne opcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6-7); wię-
cej informacji w rozdziale PANEL STEROWANIA.
Steam
6-7
PL
6-Codzienne używanie
18
1. Po zakończeniu cyklu prania wyświetla się komunikat end.
2. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
3. Pranie należy wyjąć jak najszybciej, aby zapobiec większemu pognieceniu.
4. Zakręć dopływ wody.
5. Odłącz urządzenie od zasilania.
6. Otwórz drzwi, aby zapobiec zbieraniu się wilgoci i powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów. Niech pozostaną otwarte, gdy pralka nie jest używana.
7. Małe ubrania łatwo przyklejają się do ścianki po szybkim suszeniu huśtawkowym,
proszę ich nie pomijać przy wyjmowaniu ubrań po otwarciu drzwi.
6.14 Aktywacja i dezaktywacja brzęczyka
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy.
1. Włącz urządzenie.
2. Wybierz program „Mieszane”.
3. Dotknij jednocześnie przycisków „Pranie wstępne” i „Prędkość” na ok. 3 sekundy. Wy-
świetli się komunikat bEEP oni brzęczyk zostanie aktywowany. W celu dezaktywa-
cji brzęczyka należy ponownie jednocześnie nacisnąć te dwa przyciski. Wyświetlony
zostanie komunikat „bEEP off”.
Uwaga: Blokada drzwi
Ze względów bezpieczeństwa drzwi są zablokowane częściowo podczas cyklu prania.
Drzwi można otworzyć tylko po zakończeniu programu lub po jego anulowaniu w pra-
widłowy sposób (patrz opis powyżej).
W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody i podczas wiro-
wania nie można otworzyć drzwi; Wyświetla się wtedy: Loc1
Uwaga: Tryb czuwania/tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w stan uśpienia, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu 2 mi-
nut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz wyłączy się.
Oszczędza to energię. Aby przerwać tryb czuwania, należy wcisnąć przycisk „Zasilania”.
6.13 Po praniu
6.12 Przerywanie/anulowanie programu piorącego
Aby przerwuruchomiony program piorący, należy delikatnie wcisnąć przycisk „Start/Pauza”.
LED nad przyciskiem zacznie migać. Aby wznowić pranie, wciśnij przycisk jeszcze raz.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie ustawienia indywidualne,
1. Dotknij przycisku „Start/Pauza”, aby przerwać uruchomiony program.
2. Dotknij przycisku „Zasilanie” przez ok. 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
3. Dotknij przycisku „Zasilanie”, aby włączyć urządzenie, wybierz „brak prędkości” (kontrolki
prędkości są wyłączone) i uruchom program „Wirowanie”, aby odprowadzić wodę.
4. Po zamknięciu programu w celu ponownego uruchomienia urządzenia należy wybrać
nowy program i go uruchomić.
6.11 Rozpoczynanie programu prania
Dotknij przycisku „Start/Pauza” (rys. 6-8), aby rozpo-
cząć. LED przycisku „Start/Pauza” przestanie migać i
zacznie świecić światłem ciągłym.. Urządzenie działa
zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Zmiany można
wprowadzić jedynie poprzez anulowanie programu.
6-8
PL 7-hOn
19
7.2 Wymagania
1. Jeden router bezprzewodowy (protokół 802.11b/g/n) obsługujący tylko pasmo
2,4GHz. Długość SSID routera to 1- 31 znaków (w tym 1 i 31), a hasło to 8- 64 zna-
w. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Metody szyfrowania route-
rów mogą być: otwarte, WPA-PSK i WPA2-PSK.
2. Aplikacja jest dostępna na urządzenia z systemem Android, Huawei lub iOS, zarów-
no na tablety, jak i smartfony.
3. Urządzenie powinno być zainstalowane w miejscu, w którym może odbierać sygnały
WiFi.
Po prawidłowym sparowaniu urządzenia z aplikacją, jeśli nie jest ono prawidłowo po-
łączone z routerem bezprzewodowym, na wyświetlaczu nie pojawi się ikonka WiFi.
Uwaga: Odchylenia
Dzięki ciągłej aktualizacji hOn, funkcje i interfejs ekranu aplikacji mogą się żnić od na-
stępującego opisu.
7.1 Ogólne
To urządzenie obsługuje WiFi. Dzięki aplikacji hOn możesz sterować programem za po-
mocą smartfona.
7.3 Pobieranie i instalacja aplikacji hOn:
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie, korzystając z tego kodu QR:
lub przez link: go.haier-europe.com/download-app
OSTRZEŻENIE!
Proszę przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i
upewnić się, że są one przestrzegane nawet podczas pracy urządzenia za pośrednic-
twem aplikacji hOn, gdy jesteś poza domem. Musisz też postępować zgodnie z instruk-
cjami zawartymi w aplikacji hOn.
Uwaga: Rejestracja
Rejestracja jest wymagana przed pierwszym użyciem lub gdy konto zostało usunięte/
zamknięte. W celu dalszego wykorzystania po zalogowaniu należy wprowadzić nazwę
użytkownika i hasło.
Download the hOn App on your device
go.haier-europe.com/download-app
PL
7-hOn
20
Uwaga: Sieć WiFi
Nie można podłączyć urządzenia do publicznej sieci WiFi. Może to spowodować niepra-
widłowe działanie.
Uwaga: Użyj tej samej sieci WiFi
Połącz smartfon do sieci, z którą chcesz połączyć produkt.
Uwaga: Wyłączenie zdalnego sterowania
Po włączeniu zdalnego sterowania, jeśli użytkownik nie uruchomi żadnego cyklu z apli-
kacji w ciągu 10 minut, urządzenie przejdzie do trybu sieciowego opóźnionego startu i
zachowa zdalne sterowanie do 24 godzin, a następnie wyłączy się.
7.4 Rejestracja i parowanie z aplikacją
1. Połącz smartfon z siecią WiFi, z którą chcesz połączyć urządzenie.
2. Otwórz aplikację.
3. Utwórz prol użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został już utworzony wcześniej).
4. Zamknij drzwi
5. Sparuj urządzenia zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu.
7.5 Włączanie zdalnego sterowania
1. Sprawdź, czy router jest włączony i połączony z Internetem.
2. Załaduj pralkę i zamknij drzwi.
3. Wybierz program „Zdalne”, włączy się blokada drzwi.
4. Rozpocznij cykl za pomocą aplikacji, panel sterowania będzie wyłączony z wyjątkiem
przycisku „Zasilania” i „Start/Pauza”.
5. Po zakończeniu cyklu drzwi odblokują się, pilot zdalnego sterowania wyłączy się.
6. Po 2 minutach urządzenie wyłączy się.
7.6 Wyłączanie zdalnego sterowania
1. Aby wyjść ze zdalnego sterowania podczas trwania cyklu, należy nacisnąć przycisk
„Start/Pauza” na panelu sterowania. Cykl zostanie wstrzymany, a „Zdalne” będzie
migać.
2. Jeśli pozwalają na to warunki, drzwi zostaną odblokowane.
3. Aby wznowić cykl, należy zamknąć drzwi i nacisnąć przycisk „Start/Pauza”. Zdalne
sterowanie zostanie ponownie uaktywnione, a „Zdalne” włączy się.
4. Steruj urządzeniem za pomocą aplikacji.
7.7 Zakończenie cyklu przy włączonym zdalnym sterowaniu
1. Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a zdalne sterowanie wyłączy się.
2. Po 2 minutach urządzenie automatycznie się wyłączy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HW90-B14959U1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla