Haier HW70-B12929 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
HW70-B14929
HW70-B12929
Instrukcja obsługi
Pralka
PL
Dziękujemy
2
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa
Informacje i wskawki ogólne
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządz
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami do-
mowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu re-
cyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za-
wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew-
nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży, przekazania lub pozostawienia urządzenia z powodu przepro-
wadzki należy przekazrównież instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z
urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. Usuń zamek
drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
PL Zawartość
3
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................... 4
2-Opis produktu ................................................................................................................................. 7
3-Panel kontrolny ............................................................................................................................... 8
4-Programy .......................................................................................................................................11
5-Zużycie ...........................................................................................................................................12
6-Codzienne używanie ...................................................................................................................13
7-Pranie przyjazne środowisku .....................................................................................................18
8-Konserwacja i czyszczenie ........................................................................................................19
9-Rozwiązywanie problemów .......................................................................................................22
10-Instalacja ......................................................................................................................................25
11-Dane techniczne .......................................................................................................................29
12-Obsługa Klienta .........................................................................................................................30
1-Informacje dot. bezpieczeństwa PL
4
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas
transportu.
Upewnić się,że usunięto wszystkie śruby transportowe.
Usunąć wszystkie opakowania i trzymać je poza zasięgiem dzieci.
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób,
ponieważ jest ciężkie.
Codzienne użytkowanie
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8
lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową
lub umysłową, niemające doświadczenia i wiedzy, o ile są one
nadzorowane lub poinstruowano je, jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę z możliwych
niebezpieczeństw.
Nie pozwalaj dzieciom poniżej 3 roku życia zbliżać się do urzą-
dzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na podchodzenie do ur-
dzenia, gdy drzwiczki są otwarte.
Środki piorące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy, należy pozapinać
zamki, naprawić luźne nitki i uwać na małe przedmioty. W razie
potrzeby skorzystać z odpowiedniej torebki lub siatki.
Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami albo sto-
pami lub gdy jesteś boso.
Nie zakrywać ani nie przykrywać niczym urządzenia w trakcie
pracy lub po zakończonej pracy, aby umożliwić odparowanie
wilgoci.
Nie umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wil-
goci na urządzeniu.
Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych detergentów ani
środków do prania chemicznego w pobliżu urządzenia.
Nie używać żadnych łatwopalnych sprayów w pobliżu urządzenia.
Nie prać odzieży, która wcześniej była czyszczona przy użyciu
rozpuszczalnika, jeśli przed praniem taka odzież nie była suszona
na świeżym powietrzu.
PL 1-Informacje dot. bezpieczeństwa
5
OSTRZEŻENIE!
Codzienne użytkowanie
Nie wyjmować ani nie wkładać wtyczki w pobliżu łatwopalnego gazu
Materiałów z pianki gumowej lub gąbki nie prać w wysokich tempera-
turach.
Nie prać rzeczy zabrudzonych mąką.
Nie otwierać szuady na detergent w trakcie jakiegokolwiek cyklu
prania.
Nie dotykać drzwiczek w trakcie prania, ponieważ mocno się nagrze-
wają.
Nie otwierać drzwi, jeśli poziom wody znajduje się wyraźnie nad otwo-
rem drzwiowym.
Nie otwierać drzwiczek siłą. Drzwiczki są wyposażone w urządzenie
samozamykające i otworzą się wkrótce po zakończeniu procesu pra-
nia.
Po każdym praniu i przed wykonaniem jakiejkolwiek rutynowej konser-
wacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci, aby zaoszczę-
dzić energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konser-
wacji urządzenia.
Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych
odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.
Utrzymywać w czystości dolną część otworu drzwiowego, a także
otwierać drzwiczki i szuadę na detergent, jeśli urządzenie nie jest
ywane. Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Nie stosuj rozpylacza wodnego ani pary wodnej do czyszczenia urzą-
dzenia.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony
przez producenta, serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku na-
prawy, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Usuń z urządzenia wszystkie obce przedmioty, takie jak metalowe
przedmioty, chemikalia, delikatne towary, zapalone świece, zapalone
papierosy itp.
1-Informacje dot. bezpieczeństwa PL
6
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do prania rzeczy nadających się do prania
w pralce. Za każdym razem należy postępować zgodnie z instrukcjami po-
danymi na metce odzieży. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku
domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zasto-
sowania komercyjnego.
Zmiany i modykacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z
przeznaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę wszystkich praw
gwarancyjnych.
OSTRZEŻENIE!
Instalacja
Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym
miejscu. Takie miejsce powinno zapewniać możliwość swobodnego
otwierania drzwiczek na oścież.
Nigdy nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miej-
scu lub w stree, która może być narażona na wycieki wody, takie jak
pod lub w pobliżu zlewu. W przypadku wystąpienia takiego przecieku
należy odciąć zasilanie i umożliwić urządzeniu wyschnięcie w sposób
naturalny.
Urządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych powy-
żej 5°C.
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko ściany lub
mebli.
Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie dzia-
łanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców,
grzejników).
Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej są
zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.
Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
Używać tylko kabli elektrycznych i węża dołączonych do zestawu.
Upewnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli jest
uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.
Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo dostęp-
ne po instalacji. Urządzenie musi być uziemione.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażo-
ny we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardo-
wego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj albo
wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego). Po zainstalowaniu urządze-
nia, wtyczka powinna być dostępna.
Upewnij się, że złącza węży i przyłącza są solidne i nie ma wycieków.
PL 2-Opis produktu
7
2.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 2-1): Tył (rys. 2-2):
2.2 Akcesoria
Sprawdzić akcesoria i literaturę zgodnie z niniejszą listą (Rys. 2-3):
Zespół
ża wloto-
wego
6 zaślepek Uchwyt
węża
spusto-
wego
Podkładki
redukujące
hałas
Naklejka
z dozowaniem
detergentu
Instrukcja
użytkowania
Karta
gwarancyjna 10 LAT
GWARANCJI
NA CZĘŚCI
Uwaga:
Z powodu zmian technicznych i żnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdzia-
łach mogą się różnić od modelu.
2-3
2-1 2-2
1 Szuada na deter-
gent/
środek zmiękczający
2 Blat
3 Pokrętło wyboru
programu
4 Panel
5 Drzwi pralki
6 Klapka ser-
wisowa
7 Regulowane
nóżki
1 Śruby transportowe (T1-T4)
2 Pokrywa tylna
3 Śruby pokrywy tylnej (7EA)
4 Kabel zasilania
5 Wąż spustowy
6 Zawór podawania wody
2x
2x
Etykieta
energety-
czna
3-Panel kontrolny PL
8
1 Pokrętło wyboru programu
2 Wyświetlacz
3 Szuada na detergent / płyn
do płukania
3.1 OFF
Obróć pokrętło do dowolnej pozycji (z wyjątkiem OFF),
aby uruchomić urządzenie. Ustaw pokrętło w pozycji
OFF, aby wyłączyć urządzenie (rys. 3-2).
3.2 Wybór programu
Przekręcając pokrętło (rys. 3-3) można wybrać jeden z
15 programów (nie dotyczy OFF), zostaną wyświetlone
ustawienia domyślne.
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz (Rys. 3-4) pokazuje następujące informacje:
Czas prania
Opóźnienie czasu zakończenia
Kody błędów informacje serwisowe
Przyciski funkcyjne i przycisk „Start/Pauza”
Pranie parowe
Blokowanie drzwiczek
Blokada rodzicielska
4 Przyciski funkcyjne
5 Przycisk „Start/Pauza”
Uwaga: Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
przy wciskaniu przycisku
przy przekręcaniu pokrętła wyboru programu
na zakończenie programu
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy. Więcej informacji w rozdziale
CODZIENNE UŻYWANIE (patrz: str. 17 6.13).
3-2
3-1
3-3
3-4
PL 3-Panel kontrolny
9
3.5 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcji (rys. 3-6) umożliwiają wybór dodatkowych
opcji wybranego programu prania przed jego rozpoc-
ciem. Zostaną wyświetlone powiązane wskaźniki. Wszystkie
opcje zostaną wyłączone po wyłączeniu urządzenia lub po
ustawieniu nowego programu. Jeśli przycisk ma wiele opcji,
odpowiednią opcję można wybrać naciskając ten przycisk
odpowiednia liczbę razy. Po dotknięciu przycisków, gdy są
podświetlone na jasno, funkcja jest wybrana.
3.5.1 - Przycisk funkcji „Opóźnienie“
Naciśnij ten przycisk (rys. 3-7), aby uruchomić program
z opóźnieniem. Opóźnienie czasu zakończenia można
zwiększ stopniowo co 30 min. od 0,5 do 24 godz. (czas
zakończenia będzie dłuższy niż oryginalny czasu programu)
Na przykład: wyświetlany czas 6:30 oznacza, że cykl programu
zakończy się za 6 godz. 30 min. Aby aktywować opóźnienie
czasowe, należy dotknąć przycisku „Start/Pauza”. Funkcja
niedostępna dla programu wirowanie i odświeżanie.
3.5.2-Przycisk funkcji „Ochrona przed zagnieceniami”
W przypadku programów, które mogą wybrać funkcję „Ochro-
na przed zagnieceniami” (rys. 3-8), naciśnij przycisk „Ochrona
przed zagnieceniami”, aby wybrać funkcję, a odpowiednia
ikona zostanie podświetlona. Naciśnij ponownie lub wybierz
inny program, aby anulować funkcję. Maksymalna prędkość
wirowania w funkcji „Ochrona przed zagnieceniami”, zostanie
ustawiona na 800 obr./min. Po wirowaniu, pralka utrzymu-
je przerywaną pracę, aby strząsnąć ubrania, co zapobiega
pleśni i nieprzyjemnemu zapachowi, pomaga zmniejszyć za-
gniecenia i sprawić, że po rozwieszeniu gładsze. Podczas
pracy wyświetlacz LED pokaże „- -- --- ---- ”, a faza
ta trwa maksymalnie 12 godzin, aby zakończyć program o w
każdej chwili należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”.
Uwaga: Ustawienia fabryczne
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów dla każdego z programów, rma Haier zdeniowała
określone ustawienia domyślne. W przypadku braku specjalnych wymagań, zaleca się korzystanie
z ustawień domyślnych.
Uwaga: Płyn do prania
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasu zakończenia.
3.4 Szuada na detergent
Po otwarciu szuady dozownika widać trzy komponenty (rys.
3-5):
1: Przegródka na proszek lub płynny detergent
2: Klapka wyboru detergentu, podnieś dla detergentu w
proszku, zostaw na dole dla detergentu w płynie.
3: Przegródka na środek dezynfekujący.
4: Przegródka na zmiękczacz.
5: Zatrzask blokujący - naciśnij, aby wysunąć szuadę dozownika
Zalecenia dotyczące rodzaju detergentów
są zgodne z temperaturami prania.
Zapoznaj się z instrukcją umieszczoną na detergencie (patrz
str. 11).
3-7
3-8
3-6
3-5
3-Panel kontrolny PL
10
3.5.3 Przycisk funkcji „Temp.
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-9), aby zmienić temperaturę
programu prania. Jeśli żadna wartość nie jest podświe-
tlona (wyświetlacz „--”), woda nie będzie podgrzana.
3.5.4 Przycisk funkcji „Prędkość“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-10), aby zmienić lub
odznaczyć wirowanie programu. Jeśli żadna wartość
nie jest podświetlona na ekranie 0”, pranie nie zosta-
nie odwirowane.
3.6 Przycisk „Start/Pauza
Delikatnie wcisnąć ten przycisk (rys. 3-12), aby uru-
chomić lub przerwać aktualnie wyświetlany program.
W trakcie ustawiania programu oraz w trakcie samego
programu kontrolka LED nad przyciskiem będzie się
świecić lub będzie migać, jeśli program został przerwa-
ny.
3.5.5 Przycisk „Dodatkowe płukanie”
Wcisnąć ten przycisk (Rys. 3-11), aby bardziej inten-
sywnie wypłukać pranie w czystej wodzie. Funkcja zale-
cana osobom ze skórą wrażliwą. Można wybrać od zera
do trzech dodatkowych cykli poprzez kolejne naciśnię-
cie przycisku. Pojawiają się one na wyświetlaczu, ozna-
czone symbolem P--0/P--1/P--2/P--3. Wyświetlane
są różne opcje programu.
3.7 Blokada klawiszy
Wybierz program, a następnie go uruchom, przytrzy-
maj jednocześnie przycisków Opóźnienie” i „Ochro-
na przed zagnieceniami” (rys. 3-13) przez 3 sekundy,
aby zablokować wszystkie elementy panelu przed ak-
tywacją oraz wyświetlacz . Aby odblokownależy
ponownie nacisnąć dwa przyciski. Wskaźnik blokady
rodzicielskiej zapala się, gdy jest włączona. Funkcja jest
opcjonalna, gdy urządzenie jest uruchomione.
Na wyświetlaczu pojawi się napis CLOI - (rys. 3-14), je-
śli zostanie wciśnięty przycisk, w momencie aktywacji
blokady klawiszy. Zmiana nie zostanie wprowadzona.
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
Uwaga: Procedura polega na sprawdzeniu liczby cykli wykonanych przez
urządzenie.
Procedura: w trybie czuwania wybierz najpierw program „bawełna”, a następnie jedno-
cześnie naciśnij „temp.” i „prędkość”, przez 2 sekundy wyświetli się liczba uruchomionych
cykli, a następnie pojawi się interfejs gotowości. Skumulowane cykle pracy dodają 1 po
zakończeniu programu. Przepracowane cykle zostaną wyświetlone w systemie szes-
nastkowym, jeśli jest to wartość powyżej 9999.
PL 4-Programy
11
* Woda nie jest podgrzewana.
1) Wybierz temperaturę prania 90°C tylko do prania ubrań o specjalnych wymogach higienicznych
2) Zmniejszyć ilość detergentu w związku ze skróceniem czasu prania.
Dizajn i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości.
Maksymalna
ładowność
1)
Temperatura Wstępnie
ustawiona
prędkość
wirowania
w obr/min
Funkcja
w kg w °C 2)
Ustawienia
wstępne
Ochrona przed
zagnieceniami
Dodatkowe
płukanie
Opóźnienie
Program
zakres
do wy-
boru 12Rodzaj tkaniny
Bawełna 7* do 90 40 ºBawełna 1400 º º º
Syntetyczne 7* do 60 40 ºSyntetyki lub mieszane 1200 º º º
Mieszane 4* do 60 30 º
Lekko zabrudzone pra-
nie mieszane, bawełnia-
ne i syntetyczne 1000 º º º
Pościel 4* do 40 30 ºPościel 800 º º º
Antyaler-
giczne 7* do 90 60 ºBawełna 1000 º º º
Dziecięce 4* do 90 60 ºBawełna / Syntetyczne 1000 º º º
Koszula 2.5 * do 40 40 ºBawełna / Syntetyczne 1000 º º º
Wirowanie 7/ / / / Wszystkie materiały 1000 º/ /
Eko 40-60 7/ / º/ / / / º
Bawełna
20°C 7/ / ºBawełna 1000 º º º
Delikatne 2* do 30 30 ºPranie delikatne i jedwab 600 º º º
Wełna 2* do 40 *º
Materiały, które można
prać w pralce, wykonane
z wełny lub zawierające
wełnę
800 /º º
Szybkie 7* do 40 40 ºBawełna / Syntetyczne 1000 º º º
Szybkie 15 ’ 2 2* do 40 *ºBawełna / Syntetyczne 1000 º º º
Odśwież 1/ / / / Bawełna / Syntetyczne / / / /
Tak, º
Opcjonalnie, / Nie
Przegrody w szuadzie na deter-
gent:
1Detergent
2Środek zmiękczający lub pie-
lęgnacyjny
5-Zycie PL
12
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje na temat zużycia
energii.
Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od lokalnych
warunków.
Uwaga: Automatyczne ważenie
Urządzenie jest wyposażone w rozpoznawanie wagi. Przy niewielkim załadowaniu bębna
pralki, w niektórych programach ustawienia poboru energii, wody i czas prania zostaną
automatycznie zredukowane. Domyślny czas wyświetlania może się różnić w zależności
od wagi wsadu, w przypadku programu „Mieszane, Syntetyczne, Bawełna, Bawełna 20°C,
Eko 40-60”.
Wartości podane dla programów innych niż program Eco 40-60 oraz cyklu prania i suszenia mają
jedynie charakter orientacyjny.
Informacje orientacyjne (zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023):
Ładow-
ność
znamio-
nowa
Program
(kg)
(GG:MM)
(kWh/cykl)
(l/cykl)
Maks. tem-
peratura
(°C)
Rzeczywi-
sta
prędkość
(obr./min)
Wilgotność
resztkowa
(%)
7 kg
Eko 40-60 7.0 03:38 0.680 62.0 30 1400 53.2
Eko 40-60 4.0 02:45 0.475 40.0 30 1400 53.0
Eko 40-60 2.0 02:40 0.245 28.0 25 1400 55.0
Bawełna
20°C 7.0 01:00 0.320 75.0 20 1000 65.0
Bawełna
60°C 7.0 01:40 1.800 75.0 57 1400 55.0
Wełna 30°C 2.0 00:45 0.350 38.0 30 800 37.0
Szybkie 15’
30°C 2.0 00:23 0.350 38.0 30 1000 65.0
PL 6-Codzienne używanie
13
6.3 Przygotowywanie prania
Posortowubrania według materiałów (baweł-
na, syntetyczne, wełna lub jedwab) i stopnia za-
brudzenia (rys. 6-3). Należy zwrócić uwagę na
instrukcje dotyczące pielęgnacji,umieszczone na
metkach ubrań.
Oddziel rzeczy białe od kolorowych. Materiały ko-
lorowe wybrać najpierw ręcznie w celu sprawdze-
nia, czy nie farbują.
Opróżnić kieszenie (klucze,monety itp.) i zdjąć
twardsze elementy ozdobne (np. broszki).
Odzież bez obszytych rąbków, rzeczy delikatne i
cienkie tkaniny, takie jak cienkie zasłony, powinny
być umieszczone w torebce do prania w celu ich
ochrony (lepsze byłoby pranie ręczne lub che-
miczne).
Zasunąć zamki, zapiąć rzepy i haftki, upewnić się,
że guziki są dobrze przyszyte.
W torebkach do prania umieścić delikatne rzeczy
takie jak ubrania bez obszytych rąbków, delikat-
bieliznę i małe przedmioty jak skarpetki,paski,
staniki itp.
Rozłożyć duże tkaniny jak prześcieradła czy po-
ściel.
Dżinsy i materiały drukowane, zdobione lub moc-
no barwione przewrócić na lewą stronę. W miarę
możliwości prać je oddzielnie.
6-3
6.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V~/50Hz; rys.
6-1). Zobacz także rozdział Instalacja (patrz s. 28)
6.2 Podłączenie wody
Przed podłączeniem sprawdź czystość i drożność
doprowadzenia wody.
Odkręcić kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź szczelność połączmiędzy kranem a wężem doprowadzają-
cym wodę, odkręcając kran.
UWAGA!
Przedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o
ostrych krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i
urządzenia.
6-1 6-2
6-Codzienne używanie PL
14
6.4 Tabela dbałości o pranie
Pranie
Prać w temp. do 95°C
program normalny
Prać w temp. do
60°C
program normalny
Prać w temp. do 60°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program normalny
Prać w temp. do
40°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program bardzo
łagodny
Prać w temp. do 30°C
program normalny
Prać w temp. do
30°C
program łagodny
Prać w temp. do 30°C
program bardzo
łagodny
Prać ręcznie w temp.
maks. 40°C
Nie br
Wybielanie
Dozwolony dowolny
wybielacz
Tylko wybielacz
tlenowy/
bez chloru
Nie wybielać
Suszenie
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w temperaturze nor-
malnej
Możliwość suszenia
w suszarce bębnowej
w niższej tempera-
turze
Nie suszyć w su-
szarce
Rozwiesić do suszenia Suszyć na płasko
Prasowanie
|Prasować w tempera-
turze maksymalnej
do 200°C
Prasować w tempe-
raturze umiarkowa-
nej do 150°C
Prasować w niskiej
temperaturze do
110°C bez użycia
pary (prasowanie pa-
rowe może spowo-
dow nieodwracal-
ne uszkodzenia)
Nie prasować
Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin
Pranie chemiczne w
tetrachloroetylenie
Pranie chemiczne w
węglowodorach
Nie prać chemicznie
Profesjonalne czysz-
czenie na mokro
Nie stosować profe-
sjonalnego czysz-
czenia na mokro
6.5 Ładowanie urządzenia
Umieszczaj rzeczy do prania w pralce jedna po drugiej.
Nie przeładuj urządzenia. Zwróć uwagę na różne wartości maksymalnego załado-
wania pralki w różnych programach! Zasada kciuka przy maksymalnym załadowaniu:
Między praniem a górną częścią bębna należy zachować odległość 6 cali.
Ostrożnie zamknij drzwi. Upewnij się, że nie przytrzaśnięto żadnej części ubrania.
PL 6-Codzienne używanie
15
6.6 Wybór detergentu
Skuteczność i wydajność prania określana jest przez jakość używanego detergentu.
Używać tylko takich detergentów, które zostały dopuszczone do użytku w pralce.
W razie potrzeby używać specjalnych detergentów, np. do wełny lub materiałów syn-
tetycznych.
Zawsze przestrzegać zaleceń producenta detergentu.
Nie stosowśrodków do prania chemicznego takich jak trichloroetylen i podobnych
produktów.
Wybór najlepszego detergentu
Program
Rodzaj detergentu
Uniwersalny Kolorowe Delikatne Specjalny Zmiękczacz
Bawełna L/P L/P - - o
Syntetyczne -L/P - - o
Mieszane LL/P - - o
Pościel - - L L/P -
Antyalergiczne L/P L/P - - o
Dziecięce - - L/P L/P o
Koszula L/P L/P - - o
Wirowanie - ----
Eko 40-60 L/P L/P - - o
Bawełna 20°C L/P L/P - - o
Delikatne - - L/P L/P o
Wełna - - L/P L/P o
Szybkie L/P L - - o
Szybkie 15’ L L - - o
Odśwież - ----
L = żel/płyn do prania P = proszek do prania O = opcjonalnie _ = bez detergentu
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasowe-
go.
Zalecamy stosowanie:
Proszku do prania: 20°C do 90°C* (najlepiej stosować: 40-60°C)
Detergentu do kolorów: 20°C do 60°C (najlepiej używać: 30-60°C)
Detergent do wełny/delikatnych rzeczy: 20°C do 30°C (= najlepiej stosować:)
* Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych
* Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, zalecamy użycie mniejszej ilości
detergentu. Prosimy o użycie specjalnego środka dezynfekującego, który jest odpowiedni
do bawełny lub tkaniny syntetycznej.
* Lepiej jest używać mniejszej ilości proszku do prania lub proszku niepieniącego się.
6-Codzienne używanie PL
16
6.8 Włączanie urządzenia
Obróć pokrętło do dowolnej pozycji (z wyjątkiem
Wył. i Wirowanie), aby uruchomić urządzenie. Ustaw
pokrętło w pozycji Wył., aby wyłączyć urządzenie (Rys.
6-5).
6.7 Dodawanie detergentu
1. Wysuń szuadę na detergent.
2. Umieść niezbędne środki chemiczne w odpo-
wiednich przegródkach (rys. 6-4).
3. Wsuń szuadę na detergent.
Uwaga:
Przed kolejnym cyklem prania usunąć pozostałości detergentu z szuady.
Nie stosować nadmiernych ilości detergentu ani płynu do płukania.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu detergentu.
Detergent wlewać/wsypywać bezpośrednio przed rozpoczęciem cyklu prania.
Skoncentrowany płyn do prania należy rozcieńczyć przed dodaniem.
Nie stosuj płynu do prania, jeśli wybrano opcję „Opóźnienie”.
Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacyjnymi
umieszczonymi na wszystkich etykietach prania i zgodnie z tabelą programu.
6.9 Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program,
który odpowiada stopniowi zabrudzenia i rodzajowi
prania.
Przekręć pokrętłem wybierania programu (rys. 6-6),
aby wybrać odpowiedni program. Wyświetlone zosta-
ną domyślne ustawienia.
6.10 Dodaj poszczególne opcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6-7); wię-
cej informacji w rozdziale PANEL STEROWANIA.
6-4
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „BAWEŁNA+90°C”
+600rpm bez żadnego prania i z niewielką ilością detergentu dodanego do przegródki
na detergent (2) lub specjalnego środka do czyszczenia pralek, aby usunąć ewentualne
szkodliwe pozostałości.
6-5
6-6
6-7
PL 6-Codzienne używanie
17
1. Po zakończeniu cyklu prania wyświetla się komunikat KONIEC.
2. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
3. Pranie należy wyjąć jak najszybciej, aby zapobiec większemu pognieceniu.
4. Zakręć dopływ wody.
5. Odłącz urządzenie od zasilania.
6. Otwórz drzwi, aby zapobiec zbieraniu się wilgoci i powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów. Niech pozostaną otwarte, gdy pralka nie jest używana.
7. Małe ubrania łatwo przyklejają się do ścianek po szybkim suszeniu,
proszę to sprawdzić przy wyciąganiu prania.
6.14 Aktywacja i dezaktywacja brzęczyka
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy.
1. Włącz urządzenie.
2. Wybierz program MIX.
3. Dotknij jednocześnie przycisków „Ochrona przed zagnieceniami”, „Temp.” i „Dodatko-
we płukanie” na ok. 3 sekundy. Wyświetli się komunikat bEEP OFFi brzęczyk zostanie
wyłączony.
W celu aktywacji brzęczyka należy ponownie jednocześnie nacisnąć te trzy przyciski.
Wyświetlony zostanie komunikat „bEEP ON”.
6.12 Przerywanie/anulowanie programu piorącego
Aby przerwać uruchomiony program piorący, należy delikatnie wcisnąć przycisk „Start/
Pauza”. LED nad przyciskiem zacznie migać. Aby wznowić pranie, wciśnij przycisk jeszcze
raz.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie ustawienia indywidualne,
1. Dotknij przycisku „Start/Pauza”, aby przerwać uruchomiony program.
2. Obróć pokrętło, aby wybrać program „Wirowanie” i naciśnij „Prędkość” (wybierz
prędkość „0”).
3. Po zakończeniu programu w celu ponownego uruchomienia urządzenia wybierz
nowy program i uruchom go.
Uwaga: Blokada drzwi
Ze względów bezpieczeństwa drzwi są zablokowane częściowo podczas cyklu prania.
Drzwi można otworzyć tylko po zakończeniu programu lub po jego anulowaniu w pra-
widłowy sposób (patrz opis powyżej).
W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody i podczas wiro-
wania nie można otworzyć drzwi; Wyświetla się wtedy: Loc1
Uwaga: Tryb gotowości/tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w stan uśpienia, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu
2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz
wyłączy się. Oszczędza to energię.
6.11 Rozpoczynanie programu prania
Dotknij przycisku „Start/Pauza” (rys. 6-8), aby rozpo-
cząć. LED przestaje migać i świeci w sposób ciągły
Urządzenie działa zgodnie z aktualnymi ustawieniami.
Zmiany można wprowadzić jedynie poprzez anulowa-
nie programu.
6-8
6.13 Po praniu
7-Pranie przyjazne środowisku PL
18
Odpowiedzialność za środowisko naturalne
Aby korzystać z energii, wody, detergentu i czasu w sposób optymalny, zaleca się sto-
sowanie zalecanego maksymalnego obciążenia.
Nie przeładowywać pralki (zachować luz na szerokość dłoni nad praniem).
Dla lekko zabrudzonych ubrać wybierz program Pranie szybkie 15’.
Stosuj dokładne dawki kdego ze środków piorących.
Wybierać najniższa odpowiednią temperaturę prania - nowoczesne detergenty piorą
skutecznie w temperaturze poniżej 60°C.
Podnosić wartości ustawień domyślnych tylko w przypadku mocno zabrudzonych
rzeczy.
Jeśli używana jest suszarka domowa., wybrać maksymalną prędkość wirowania.
Uwaga: Ogólne informacje:
Program eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej bielizny bawełnianej na-
dającej się do prania w temperaturze 40°C lub 60°C, razem w tym samym cyklu, oraz
że program jest używany do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym
ekoprojektu;
Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to na ogół te, które dzia-
łają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas;
Prędkość wirowania ma wpływ na hałas i pozostałą zawartość wilgoci: im wyższa pręd-
kość obrotowa w fazie wirowania, tym większy hałas i mniejsza wilgotność resztkowa.
PL 8-Konserwacja i czyszczenie
19
8.1 Czyszczenie szuady na detergent
Zawsze należy sprawdzać, ze w szuadzie nie ma żad-
nych pozostałości detergentu. Szuadę czyścić regu-
larnie (rys. 8-1):
1. Wyciągać szuadę do momentu, aż się zatrzyma.
2. Wcisnąć przycisk zwalniania i wyjąć szuadę.
3. Wytrzyj ręcznikiem wnętrze zlewu do czysta.
4. Opłukać szuadę wodą, aż będzie czysta i włożyć
ją z powrotem do urządzenia.
8.2 Czyszczenie pralki
W trakcie czyszczenia i konserwacji odłącz pralkę
od zasilania.
Obudowę pralki i elementy gumowe czyścić
miękką ściereczką i woda z mydłem (rys. 8-2).
Nie używaj chemikaliów organicznych ani żrących
rozpuszczalników.
8.3 Zawór doprowadzania wody i ltr zaworu
doprowadzającego
Aby zapobiec blokowaniu wody przez substancje stałe,
takie jak kamień, należy regularnie czyścić ltr zaworu
doprowadzającego.
Odłączyć przewód zasilający i zakręcić wodę.
Odkręcić wąż doprowadzania wody z tyłu ur-
dzenia (rys. 8-3) i przy kranie.
Przepłucz ltry wodą i wyczyść szczotką (rys.
8-4).
Włożyć ltr i zainstalować wąż.
8.4 Czyszczenie bębna pralki
Wyjąć z bębna wyprane przez przypadek metalowe
części, takie jak szpilki, monety, itp. (rys. 8-5), po-
nieważ powodują one plamy od rdzy i uszkodzenia.
Do usuwania plam z rdzy używać środka bez
chloru. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
producenta środka czyszczącego.
Do czyszczenia nie używaj twardych przedmiotów
ani wełny stalowej.
Po wykonaniu tej czynności otwórz drzwi, użyj
ręcznika do oczyszczenia plam i piany wokół
uszczelki oraz utrzymuj uszczelkę od wewnątrz i na
zewnątrz w czystości.
8-1
8-2
8-5
8-3 8-4
8-Konserwacja i czyszczenie EN
20
1. Wyłączyć pralkę i odłączyć ją od zasilania (rys.
8-8).
2. Otworzyć pokrywę serwisową. Możesz posłużyć
się monetą albo śrubokrętem (rys. 8- 9).
3. Należy zaopatrzyć się w płaski pojemnik w celu
zbierania wyciekającej wody
(rys. 8-10). Wody może być dużo!
4. Wyciągnij wąż odprowadzający wodę i przytrzy-
maj jego koniec nad pojemnikiem (rys. 8-10).
5. Wyjmij zatyczkę z węża (rys. 8-10).
6. Po odprowadzeniu wody zatkaj wąż (rys. 8-11) i
włóż go z powrotem do pralki.
7. Odkręć ltr pompy i wyjmij go obracając w lewo
(rys. 8-12).
8.5 Długie okresy nie używania urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyciągnąć wtyczkę elektryczną (Rys. 8-6).
2. Zakręć dopływ wody (rys. 8-7).
3. Otwórz drzwi, aby zapobiec zbieraniu się wilgoci i
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Nieuży-
wane urządzenie pozostawić otwarte.
Przed następnym użyciem sprawdzić uważnie prze-
wód zasilania oraz węże doprowadzania i odprowa-
dzania wody. Upewnić się, że wszystko jest poprawnie
zainstalowane i nie ma żadnych przecieków.
8.6 Filtr pompy
Filtr czyścić raz w miesiącu i sprawdzltr pompy na
przykład, jeśli urządzenie:
nie odprowadza wody.
nie odwirowuje.
wydaje dziwne dźwięki podczas pracy.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko poparzenia! Woda w pompie może być bardzo gorąca! Przed podjęciem jakich-
kolwiek działań należy upewnić się, ze woda ostygła.
8-6 8-7
8-10 8-11
8-12 8-13
8-8 8-9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Haier HW70-B12929 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla