Haier HW90-BD14979U1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PL
HW80-BD14979U1
HW90-BD14979U1
HW100-BD14979U1
Instrukcja obsługi
Pralka
PL
Dziękujemy
2
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządz
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami do-
mowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu re-
cyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za-
wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew-
nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży, przekazania lub pozostawienia urządzenia z powodu przepro-
wadzki należy przekazrównież instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z
urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu. Odetnij przewód zasilania i wyrzuć go. Usuń zamek drzwi,
aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
PL Zawartość
3
1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................................................................... 4
2-Opis produktu ................................................................................................................................. 7
3-Panel kontrolny ............................................................................................................................... 8
4-Programy .......................................................................................................................................12
5-Zużycie ...........................................................................................................................................13
6-Codzienne użycie ........................................................................................................................14
7-hOn ..................................................................................................................................................19
8-Pranie przyjazne środowisku .....................................................................................................22
9-Konserwacja i czyszczenie ........................................................................................................23
10-Rozwiązywanie problemów ....................................................................................................26
11-Instalacja ......................................................................................................................................29
12-Dane techniczne .......................................................................................................................33
13-Obsługa klienta ..........................................................................................................................34
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
PL
4
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu.
Upewnij się, że wszystkie śruby transportowe i śruby opakowania zostały usu-
nięte.
Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest
ciężkie.
Codzienne użytkowanie
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku od lat 8 lub starsze,
osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub umysłową, niemające
doświadczenia i wiedzy, o ile są one nadzorowane lub poinstruowano je, jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i zdają sobie sprawę z możli-
wych niebezpieczeństw.
Nie pozwalaj dzieciom poniżej 3 roku życia zbliżać się do urządzenia, chyba że
są pod stałym nadzorem.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na podchodzenie do urządzenia, gdy
drzwiczki są otwarte.
Środki piorące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby zapobiec splątaniu się pranych rzeczy, należy pozapinać zamki, naprawić
luźne nitki i uważać na małe przedmioty. W razie potrzeby skorzystać z odpo-
wiedniej torebki lub siatki.
Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami albo stopami lub gdy
jesteś boso.
Nie zakrywać ani nie przykrywać niczym urządzenia w trakcie pracy lub po za-
kończonej pracy, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
Nie umieszczać ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na urządze-
niu.
Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych detergentów ani środków do
prania chemicznego w pobliżu urządzenia.
Nie używać żadnych łatwopalnych sprayów w pobliżu urządzenia.
Nie prać odzieży, która wcześniej była czyszczona przy użyciu rozpuszczalnika,
jeśli przed praniem taka odzież nie była suszona na świeżym powietrzu.
PL
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
5
OSTRZEŻENIE!
Codzienne użytkowanie
Nie wyjmować ani nie wkładać wtyczki w pobliżu łatwopalnego gazu
Materiałów z pianki gumowej lub gąbki nie prać w wysokich temperaturach.
Nie prać rzeczy zabrudzonych mąką.
Nie otwierać szuady na detergent w trakcie jakiegokolwiek cyklu prania.
Nie dotykać drzwiczek w trakcie prania, ponieważ mocno się nagrzewają.
Nie otwierać drzwi, jeśli poziom wody znajduje się wyraźnie nad otworem
drzwiowym.
Nie otwierać drzwiczek siłą. Drzwiczki są wyposażone w urządzenie samo-
zamykające i otworzą się wkrótce po zakończeniu procesu prania.
Po każdym praniu i przed wykonaniem jakiejkolwiek rutynowej konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci, aby zaoszczędzić energię
elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji urzą-
dzenia.
Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych odłącz ur-
dzenie od zasilania elektrycznego.
Utrzymywać w czystości dolną część otworu drzwiowego, a także otwier
drzwiczki i szuadę na detergent, jeśli urządzenie nie jest używane. Zapobiegnie
to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Nie stosować rozpylacza wodnego ani pary wodnej do czyszczenia urządzenia.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez produ-
centa, serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpie-
czeństwa.
Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy, prosi-
my o kontakt z działem obsługi klienta.
Usuń z urządzenia wszystkie obce przedmioty, takie jak metalowe przedmioty,
chemikalia, delikatne towary, zapalone świece, zapalone papierosy itp.
Instalacja
Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym miejscu.
Takie miejsce powinno zapewniać możliwość swobodnego otwierania
drzwiczek na oścież.
Nigdy nie należy instalować urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu
lub w stree, która może być narażona na wycieki wody, takie jak pod lub w
pobliżu zlewu. W przypadku wystąpienia takiego przecieku należy odciąć
zasilanie i umożliwić urządzeniu wyschnięcie w sposób naturalny.
1-Informacje dot. bezpieczeństwa
PL
6
OSTRZEŻENIE
Instalacja
Urządzenie instalować i używać w warunkach temperaturowych powyżej
5°C.
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na dywanie lub blisko ściany lub
mebli.
Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na działanie mrozu, wysokiej
temperatury, promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców,
grzejników).
Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej są zgod-
ne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.
Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
Używać tylko kabli elektrycznych i węża dołączonych do zestawu.
Upewnij się, aby nie uszkodzić kabla elektrycznego i wtyczki. Jeśli jest
uszkodzony jego wymiany musi dokonać elektryk.
Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo dostępne po
instalacji. Urządzenie musi być uziemione.
Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we
wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniaz-
da z 3 przewodami (z uziemieniem).
Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego). Po zainsta-
lowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.
Upewnij się, że złącza węży i przyłącza są solidne i nie ma nieszczelności.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do prania rzeczy nadających się do prania w pralce.
Za każdym razem należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na metce
odzieży. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego wewnątrz po-
mieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego.
Zmiany i modykacje urządzenia nie dozwolone. Używanie niezgodne z prze-
znaczeniem może spowodować zagrenia i utratę wszystkich praw gwarancyj-
nych.
PL
2-Opis produktu
7
2.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 2-1):
Stain removal
Delay Te mp.
Wool Spin
Smar t Shirt
Quick 1 5’
Cotton Remote
Babyc are
Synthetic s
Eco 4 0-60
Cotton 2 0°C
Delicate
Allergy c are
Refre s h
REFRESH
525 DRUM
Auto Dose
Extra Rins e
Speed
123 4 5 6
T1
T2
T3
T4
Uwaga: Odchylenia
Z powodu zmian technicznych i żnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdzia-
łach mogą się różnić od modelu.
1 Szuada na detergent / środek zmiękczający
2 Blat
3 Panel kontrolny
4 Drzwiczki
5 Osłona ltra
6 Regulowana nóżka
1 Śruby transportowe (T1-T4)
2 Tylna osłona
3 Śruby (9EA) do tylnej osłony
4 Kabel zasilania
5 Wąż spustowy
6 Zawór podawania wody
2-1 2-2
Tył (rys. 2-2):
2.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą (rys. 2.3):
Wąż
dopływowy Zaślepki Uchwyt węża
spustowego Podkładki
redukujące hałas Instrukcja
obsługi
Karta gwarancyjna
2-3
2x
2x
PL
3-Panel kontrolny
8
1 Przycisk „zasilania” 3. Wyświetlacz 5. Przycisk funkcyjny
2 Wybór programu 4. Szuada na detergent / płyn do płukania 6. Przycisk „Start/Pauza”
Stain removal
Delay Temp.
Anti-crease
Extra Rinse
Speed
3-1
3-2
3-3
Uwaga: Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy nie rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
przy wciskaniu przycisku
przy przekręcaniu pokrętła wyboru programu
Uwaga: Wyłączanie
Bez połączenia WIFI włączone urządzenie automatycznie wyłączy się, jeśli nie zostanie akty-
wowane w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu.
Przy połączeniu WIFI czas oczekiwania wynosi 24 godziny.
na zakończenie programu
W razie potrzeby można wybrać sygnał dźwiękowy. Więcej informacji w rozdziale CODZIENNE UŻYWANIE (patrz: str. 18 6.13).
3.1 Przycisk „Zasilania”
Dotknij delikatnie przycisku (rys. 3-2), aby włączyć urządzenie; zaświe-
ci się wyświetlacz, a kontrolka przycisku „Start/Pauza” zacznie migać.
Aby wyłączyć urządzenie, wcisnąć przycisk raz jeszcze i przytrzymać
ok. 2 sekundy. Jeśli przez jakiś czas nie zostanie uruchomiony żaden
element panelu ani program, maszyna wyłączy się automatycznie.
3.2 Wybór programu
Obracając pokrętło, (rys. 3-3) można wybrać jeden z
14 programów, zaświeci się wówczas powiązana z pro-
gramem dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia
domyślne programu.
Stain removal
Delay
Auto Dose
Extra Rinse
Speed
Temp.
REFRESH
525 DRUM
5
4 3 2 1
6
PL
3-Panel kontrolny
9
E
St
ain removal
Delay Temp.
Auto Dose
Extra R inse
Speed
Delay
Delay
3.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz (Rys. 3- 4) pokazuje następujące informacje:
3-4
3-5
3-6
Czas prania
Opóźnienie czasu zakończenia
Kody błędów informacje serwisowe
Wyświetl symbole
Prędkość, temperatura itd.
Symbol Znaczenie
Drzwiczki bębna są zablokowane
Urządzenie jest podłączone do WIFI
Panel kontrolny jest zablokowany
Detergent
Zmiękczacz
Ochrona przed zagnieceniami
3.4 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne (rys. 3- 5) umożliwiają wybór dodatko-
wych opcji wybranego programu prania przed jego rozpo-
częciem. Zostaną wyświetlone powiązane wskaźniki.
Wszystkie opcje zostaną wyłączone po wyłączeniu urzą-
dzenia lub po ustawieniu nowego programu.
Jeśli przycisk ma wiele opcji, odpowiednią opcję można
wybrać naciskając ten przycisk odpowiednia liczbę razy.
Uwaga: Ustawienia fabryczne
W celu osiągnięcia najlepszych rezultatów dla każdego z programów, rma Haier zdeniowała określone usta-
wienia domyślne. W przypadku braku specjalnych wymagań, zaleca się korzystanie z ustawień domyślnych.
3.4.1 - Przycisk funkcji „Opóźnienie“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3-6), aby uruchomić program
z opóźnieniem. Opóźnienie czasu zakończenia można zwiększ
stopniowo co 30 min. od 0,5 do 24 godz. (czas zakończenia
będzie dłuższy niż oryginalny czasu programu) Na przykład:
wyświetlany czas 6:30 oznacza, że cykl programu zakończy się za 6 godz.
30 min. Naciśnij przycisk „Start/Pauza”, aby aktywować opóźnienie
czasowe. Funkcja niedostępna dla programu wirowanie, odśwież,
zdalne sterowanie.
Uwaga: Płyn do prania
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasu zakończenia.
3-Panel kontrolny
PL
10
3.4.2 Przycisk funkcji „Automatycznego dozowania”
Dotknij przycisku "Automatycznego dozowania", ikonka de-
tergentu zacznie migać, a na ekranie automatycznie pojawi
się „100”. Dotknij ponownie lub wielokrotnie przycisku „Au-
tomatycznego dozowania”, aby zmodykować ilość dozo-
wanego detergentu, a na ekranie pojawi się cyklicznie „100”,
„70”, „40”, „OFF”, „120”, „100”. Po zakończeniu wyboru żą-
danego procentu dozowania należy odczekać 2 sekundy,
a kontrolka ikonki detergentu przestanie migać i zacznie
świecić światłem ciągłym; w tym samym czasie kontrolka
ikonki zmiękczacza zacznie migać. Następnie naciśnij przy-
cisk „Automatycznego dozowania”, aby wybrać, czy użyć
zmiękczacza, a na ekranie pojawi się „OFF” (nie) lub „100”
(tak) w zależności od wyboru.
Auto Dose
3-8
Temp.
Temp.
Speed
3-9
Extra Rinse
3-11
I-time
3-12
Remote
Eco 40-60
0°C
Stain removal
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3.4.3 Przycisk funkcji „Temp.
Naciśnij ten przycisk (rys. 3- 8), aby zmienić temperaturę
programu prania. Jeśli żadna wartość nie jest podświetlona
(wyświetlacz „--”), woda nie będzie podgrzana.
3.4.4 Przycisk funkcji „Prędkość“
Wciśnij ten przycisk (rys. 3- 9), aby zmienić lub odzna-
czyć program wirowania. Jeśli żadna wartość nie jest
podświetlona na ekranie 0”, pranie nie zostanie odwi-
rowane.
3.4.5 Przycisk funkcji „Dodatkowe płukanie
Dotknij tego przycisku (rys. 3- 10), aby intensywniej wypłuk pranie w czys-
tej wodzie. Funkcja zalecana osobom ze skórą wrażliwą. Można wybr od
zera do trzech dodatkowych cykli poprzez wielokrotne dotknięcie przycisku.
Pojawiają się one na wyświetlaczu, oznaczone symbolem P--0/ P--1/ P--2/ P--3.
Wyświetlane są różne opcje programu.
3.4.6 Przycisk funkcji „ ”
Funkcja ta (rys. 3-11) zwiększa czas
prania. Nie wszystkie programy mogą korzystać z
tej funkcji. Informacje na temat programów, które
korzystać z tej funkcji znajdziesz na s. 12.
3.4.7 Przycisk funkcji „Start/Pauza”
Delikatnie wcisnąć ten przycisk (rys. 3- 12), aby uru-
chomić lub przerwać aktualnie wyświetlany program.
3.4.7 Przycisk „Usuwanie plam
Dotknij tego przycisku (rys. 3-13), aby wybr specjalne
funkcje dla plam. Symbole objaśniono w poniższej tabeli.
Grass
Soil
Wine
Blood Milk
Juice
Tra wa Wino Sok
MlekoZiemiaKrew
PL
3-Panel kontrolny
11
3-14
3-15
3-16
Uwaga: Blokada rodzicielska
Blokada rodzicielska, która została ustawiona ręcznie, musi zostać anulowana ręcznie lub
zostanie anulowana automatycznie po zakończeniu programu. Wyłączenie i informacje
o błędzie nie anulują blokady rodzicielskiej. Funkcja nadal będzie aktywna, gdy urządzenie
zostanie ponownie włączone.
Jeśli używasz blokady rodzicielskiej, najpierw naciśnij przycisk programu, po czym blokada
rodzicielska będzie włączona.
Przytrzymaj go przez 3 sekundy, blokada klawiszy zacznie świecić i zostanie aktywowana.
Blokady klawiszy nie można ustawić ani anulować za pomocą aplikacji hOn.
Speed
3.5 Blokada klawiszy
Wybierając program, a następnie uruchamiając, naciśnij
jednocześnie przyciski „Opóźnienie” i „Pranie parowe” (Rys.
3-14) przez 3 sekundy, aby zablokować wszystkie elementy
panelu przed aktywacją, wyświetlacz panelu „ ”. Aby od-
blokować należy ponownie nacisnąć oba przyciski. Wskaźnik
blokady rodzicielskiej zapala się, gdy funkcja jest włączona.
Funkcja jest opcjonalna, gdy pralka jest uruchomiona
Wyświetlacz będzie pokazywać komunikat CL01- (rys. 3-15),
jeśli przycisk zostanie wciśnięty gdy włączona jest blokada
klawiszy. Zmiana nie zostanie wprowadzona.
3.6 Szuada na detergent
Po otwarciu szuady dozownika widać trzy przegródki
(rys. 3-16):
1. Główna przegródka na detergent w proszku lub
w płynie.
2. Przegródka na zmiękczacz.
3. Przegródka do prania wstępnego na niewielką
ilość detergentu w proszku.
4. Zapadka blokująca, naciśnij, aby wyciągnąć
szuadę dozownika.
Informacje o rodzaju detergentu odpowiedniego
do prania w rożnych temperaturach znajdują się
na opakowaniu tego detergentu.
Uwaga: Procedura sprawdzenia liczby cykli wykonanych przez urządzenie
Procedura: w trybie czuwania wybierz najpierw program „bawełna”, a następnie jednocześnie naciśnij
„temp.” i „prędkość” na 2 sekundy, a wyświetli się liczba uruchomionych cykli, a następnie pojawi się z
powrotem interfejs gotowości. Skumulowane cykle pracy dodają 1 po zakończeniu program. Przepraco-
wane cykle zostaną wyświetlone w systemie szesnastkowym, jeśli jest to wartość powyżej 9999.
4-Programy
PL
12
Maksy-
malna
ładowność
Tempera-
tura
Wstęp-
nie usta-
wiona
prędkość
wirowa-
nia
w obr/
min
Funkcja
w kg w °C
1)
Program
HW80/
HW90/
HW100
zakres
do
wy-
boru 12 3 Rodzaj tkaniny
Smart 8/9/10 *do
60 40 º
Lekko zabrudzone
pranie mieszane,
bawełniane i syntetyczne
1000 •••••
Koszula 1/2/3
*do 40
40 • • º
Bawełna / Syntetyczne
1000 •••••
Bawełna
8/9/10 *do
90 40 • • ºBawełna 1400 •••••
Syntetyki
4/4,5/5 *do
60 40 • • ºMateriały syntetycz-
ne lub mieszane 1200 •••••
Delikatne
1/1/2 *do
30 30 • • ºPranie delikatne i
jedwabne 600 ••••/
Od-
świeżanie 1/ / / / / Bawełna / /////
Zdalne sterowanie
Remote
/ / / / / / / / /////
Dziecięce
4/4,5/5
*do 90
60 º/
Bawełna / Syntetyczne
1000 •••••
AllergyCare
8/9/10
*do 90
60 º/
Bawełna / Syntetyczne
1000 ••••/
Szybkie
15’ 2) 1*do
40 * º/Bawełna / Synte-
tyczne 1000 ••••/
Wełna 1*do
40 *//
Materiały, które moż-
na prać w pralce, wy-
konane z wełny lub
zawierające wełnę
800 ••••/
Wirowanie
8/9/10 / / / / / Materiały niedeli-
katne 1000 /////
Bawełna
20°
8/9/10 / / • • ºBawełna 1000 •••••
Eco 40-60
8/9/10 / / / / º/1400 ////
Tak, º
Opcjonalnie, / Nie
Przegrody w szuadzie na detergent:
1Detergent
2
Środek zmiękczający lub pielęgnacyjny
Detergent 3)
3
Ustawienia wstępne
Opóźnienie
Usuwanie plam
Automatyczne dozowanie
Dodatkowe płukanie
i-time
* Woda nie jest podgrzewana.
1) Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych.
2) Zmniejszyć ilość detergentu w związku ze skróceniem czasu prania.
3) Brak lub niewielka ilość detergentu w proszku.
Dizajn i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości.
PL 5-Zycie
13
Uwaga: Automatyczne ważenie
Urządzenie jest wyposażone w rozpoznawanie wagi. Przy niewielkim załadowaniu bębna pralki,
w niektórych programach ustawienia poboru energii, wody i czas prania zostaną automatycznie
zredukowane. Domyślny czas wyświetlania może się różnić w zależności od wagi wsadu, w przy-
padku programu „Inteligentny, Syntetyczne, Bawełna, Bawełna 20°C, Eco 40-60”.
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje na temat zużycia energii.
Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od lokalnych
warunków.
Informacje orientacyjne (zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023):
Ładow-
ność
znamio-
nowa
Program
(kg)
(GG:MM)
(kWh/cykl)
(L/cykl)
Maks. tem-
peratura
(°C)
Rzeczywi-
sta
prędkość
(obr./min)
Wilgotność
resztkowa (%)
8 kg
Eco 40-60 8.0 03:38 0.680 62.0 30 1400 53.2
Eco 40-60 4.0 02:45 0.475 40.0 30 1400 53.0
Eco 40-60 2.0 02:40 0.245 28.0 25 1400 55.0
Bawełna 20°C
8.0 01:00 0.320 75.0 20 1000 65.0
Bawełna 60°C
8.0 01:40 1.800 75.0 57 1400 55.0
Wełna 30°C 2.0 00:45 0.350 38.0 30 800 37.0
Szybkie 15’ 30°C
2.0 00:23 0.350 38.0 30 1000 65.0
9 kg
Eco 40-60 9.0 03:48 0760 70.0 30 1400 53.0
Eco 40-60 4.5 02:52 0525 44.0 30 1400 53.0
Eco 40-60 2.5 02:45 0.248 33.0 25 1400 55.0
Bawełna 20°C
9.0 01:10 0.330 80.0 20 1000 65.0
Bawełna 60°C
9.0 01:57 2.000 80.0 57 1400 55.0
Wełna 30°C 2.0 00:50 0.380 40.0 30 800 37.0
Szybkie 15’ 30°C
2.5 00:28 0.380 40.0 30 1000 65.0
10 kg
Eco 40-60 10.0 03:58 0.880 78.0 30 1400 52.8
Eco 40-60 5.0 02:55 0.550 48.0 30 1400 53.0
Eco 40-60 2.5 02:45 0.248 33.0 25 1400 55.0
Bawełna 20°C
10.0 01:10 0.350 85.0 20 1000 65.0
Bawełna 60°C
10.0 02:01 2.100 85.0 57 1400 55.0
Wełna 30°C 2.0 00:50 0.400 40.0 30 800 37.0
Szybkie 15’ 30°C
2.5 00:28 0.400 40.0 30 1000 65.0
Residua
Wartości podane dla programów innych niż program Eco 40-60 oraz cyklu prania i suszenia mają
jedynie charakter orientacyjny.
PL
6-Codzienne używanie
14
6.3 Przygotowanie prania
Posortuj ubrania według materiałów (bawełna, synte-
tyczne, wełna lub jedwab) i stopnia zabrudzenia (rys.
6-3). Należy zwrócić uwagę na instrukcje dotyczące
pielęgnacji,umieszczone na metkach ubrań.
Oddzielić rzeczy białe od kolorowych. Materiały kolo-
rowe wybrać najpierw ręcznie w celu sprawdzenia, czy
nie farbują.
Opróżnić kieszenie (klucze,monety itp.) i zdjąć tward-
sze elementy ozdobne (np. broszki).
Odzież bez obszytych rąbków, rzeczy delikatne i
cienkie tkaniny, takie jak cienkie zasłony, powinny być
umieszczone w torebce do prania w celu ich ochrony
(lepsze byłoby pranie ręczne lub chemiczne).
Zasunąć zamki, zapiąć rzepy i haftki, upewnić się, że
guziki są dobrze przyszyte.
W torebkach do prania umieścić delikatne rzeczy ta-
kie jak ubrania bez obszytych rąbków, delikatną bieli-
znę i małe przedmioty jak skarpetki,paski, staniki itp.
Rozłożyć duże tkaniny jak prześcieradła czy pościel.
Dżinsy i materiały drukowane, zdobione lub mocno
barwione przewrócić na lewą stronę. W miarę możli-
wości prać je oddzielnie.
6.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220 V do 240 V~/50 Hz;
rys. 6-1). Zobacz także rozdział Instalacja (str. 29)
6.2 Podłączenie wody
Przed podłączeniem sprawdź czystość i drożność
doprowadzenia wody.
Odkręć kran (rys. 6-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź szczelność połączmiędzy kranem a wężem doprowadzają-
cym wodę, odkręcając kran.
UWAGA!
Przedmioty nie wykonane z tkanin ani dzianin, jak również małe, obluzowane lub o ostrych
krawędziach, mogą być przyczyną awarii i uszkodzenia zarówno odzieży jak i urządzenia.
8-7
6-1 6-2
6-3
PL 6-Codzienne używanie
15
6.6 Tabela dbałości o pranie
Pranie
Prać w temp. do 95°C
program normalny
Prać w temp. do 60°C
program normalny
Prać w temp. do 60°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program normalny
Prać w temp. do 40°C
program łagodny
Prać w temp. do 40°C
program bardzo łagodny
Prać w temp. do 30°C
program normalny
Prać w temp. do 30°C
program łagodny
Prać w temp. do 30°C
program bardzo łagodny
Prać ręcznie w temp.
maks. 40°C
Nie br
Wybielanie
Dozwolony dowolny
wybielacz
Tylko wybielacz tle-
nowy/ bez chloru
Nie wybielać
Suszenie
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w temperaturze normalnej
Możliwość suszenia w
suszarce bębnowej
w niższej temperaturze
Nie suszyć w su-
szarce
Rozwiesić do suszenia Suszyć na płasko
Prasowanie
|Prasować w tempera-
turze maksymalnej
do 200°C
Prasować w tempe-
raturze umiarkowa-
nej do 150°C
Prasować w niskiej tempe-
raturze do 110°C bez użycia
pary (prasowanie parowe
może spowodować nieod-
wracalne uszkodzenia)
Nie prasować
Profesjonalna pielęgnacja tkanin i dzianin
Pranie chemiczne w
tetrachloroetylenie
Pranie chemiczne w
węglowodorach
Nie prać chemicznie
Profesjonalne czysz-
czenie na mokro
Nie stosować profe-
sjonalnego czysz-
czenia na mokro
6.4 Ładowanie urządzenia
Wkładaj rzeczy do pralki jedna po drugiej.
Nie przeładuj urządzenia. Zwróć uwagę na żne warto-
ści maksymalnego załadowania pralki w żnych programach!
Zasada kciuka przy maksymalnym załadowaniu: Między praniem a górną częścią
bębna należy zachować odległość 6 cali.
Ostrożnie zamknij drzwiczki. Upewnij się, że nie przytrzaśnięto żadnej części ubrania.
Nie wszystkie z tych symboli są wyświetlane w menu urządzenia.
PL
6-Codzienne używanie
16
Zalecamy stosowanie:
Proszku do prania: 20°C do 90°C* (najlepiej stosować: 40-60°C)
Detergentu do kolorów: 20°C do 60°C (najlepiej stosować: 30-60°C)
Detergent do wełny/delikatnych rzeczy: 20°C do 30°C (= najlepiej stosować:)
6.5 Wybór detergentu
Skuteczność i wydajność prania określana jest przez jakość używanego detergentu.
Używać tylko takich detergentów, które zostały dopuszczone do użytku w pralce.
W razie potrzeby używać specjalnych detergentów, np. do wełny lub materiałów syntetycznych.
Patrz wskawki dotyczące naklejek z detergentami na blaty.
Nie stosuj środków do prania chemicznego takich jak trichloroetylen i podobnych produktów.
Wybór najlepszego detergentu
Program
Rodzaj detergentu
Uniwersalny
Kolorowe Delikatne Specjalny Zmiękczacz
Smart L/P L/P - - o
Koszula L/P L/P - - o
Bawełna L/P L/P - - o
Syntetyki -L/P - - o
Delikatne - - L/P L/P o
Odświeżanie - - - - -
Zdalne sterowanie
Remote
L/P L/P -L-
Dziecięce - - L/P L/P o
AllergyCare L/P L/P - - o
Szybkie 15’ 2) L L - - o
Wełna - - L/P L/P o
Wirowanie - - - - -
Bawełna 20°
L/P L/P - - o
Eco 40-60
L/P L/P - - o
L = żel/płyn do prania P = proszek do prania O = opcjonalnie _ = bez
Jeśli korzystasz z płynu do prania, nie zaleca się stosowania funkcji opóźnienia czasowego.
* Temperaturę 90°C wybierać tylko do prania o specjalnych wymogach higienicznych
* Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, zalecamy użycie mniejszej ilości
detergentu. Prosimy o użycie specjalnego środka dezynfekującego, który jest odpowiedni
do bawełny lub tkaniny syntetycznej.
* Lepiej jest używać mniejszej ilości proszku do prania lub proszku niepieniącego się.
PL 6-Codzienne używanie
17
6.6 Dodawanie detergentu
1. Wysuń szuadę na detergent.
2. Umieść niezbędne środki chemiczne w odpo-
wiednich przegródkach (rys. 6- 4).
3. Wsuń szuadę na detergent.
Uwaga:
Przed kolejnym cyklem prania usunąć pozostałości detergentu z szuady.
Nie stosować nadmiernych ilości detergentu ani płynu do płukania.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu detergentu.
Detergent wlewać/wsypywać bezpośrednio przed rozpoczęciem cyklu prania.
Skoncentrowany płyn do prania należy rozcieńczyć przed dodaniem. .
Nie stosuj płynu do prania, jeśli wybrano opcję „Opóźnienie”.
Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacyjnymi
umieszczonymi na wszystkich etykietach prania i zgodnie z tabelą programu.
6-5
6-7
6-6
Stain removal
Delay Temp.
Auto Dose
Extra R inse
Speed
Stain removal
Delay Temp.
Anti-crease
Extra Rinse
Speed
6.7 Włączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie, dotknij przycisku „Zasilanie”
(rys. 6-5). LED przycisku „Start/Pauza” zacznie migać.
6.8 Wybór programu
Aby uzyskać najlepsze wyniki prania, wybierz program,
który odpowiada stopniowi zabrudzenia i rodzajowi prania.
Przekręć pokrętłem wybierania programu (rys. 6-6),
aby wybrać odpowiedni program. Zapali się odpo-
wiednia dioda LED i zostaną wyświetlone ustawienia
domyślne.
6.9 Dodaj poszczególne opcje
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 6- 7); wię-
cej informacji w rozdziale PANEL STEROWANIA.
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „BAWEŁNA+90C” +600 obr./min.
bez żadnego prania i z niewielką ilością detergentu dodanego do przegródki na detergent (2) lub
specjalnego środka do czyszczenia pralek, aby usunąć ewentualne szkodliwe pozostałości.
6-4
PL
6-Codzienne używanie
18
6.11 Przerywanie/anulowanie programu piorącego
Aby przerwać uruchomiony program piorący, należy delikatnie wcisnąć przycisk „Start/Pau-
za”. LED nad przyciskiem zacznie migać. Aby wznowić pranie, wciśnij przycisk jeszcze raz.
Aby anulować uruchomiony program i wszystkie ustawienia indywidualne:
1. Dotknij przycisku „Start/Pauza”, aby przerwać uruchomiony program.
2. Aby wyłączyć urządzenie, dotknij przycisku „Zasilania” na ok. 2 sekundy.
3. Dotknij przycisku „Zasilanie”, aby włączyć urządzenie, uruchom program Wirowania i
wybierz „brak prędkości” (kontrolki prędkości są wyłączone), aby spuścić wodę.
4. Po zakończeniu programu w celu ponownego uruchomienia urządzenia wybierz
nowy program i uruchom go.
1. Po zakończeniu cyklu prania wyświetla się komunikat end.
2. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
3. Pranie należy wyjąć jak najszybciej, aby zapobiec większemu pognieceniu.
4. Zakręć dopływ wody.
5. Odłącz urządzenie od zasilania.
6. Otworzyć drzwi, aby zapobiec wilgoci i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Nie
używane urządzenie pozostawić otwarte.
6.13 Aktywacja i dezaktywacja brzęczyka
W razie potrzeby można wyłączyć sygnał dźwiękowy.
1. Włącz urządzenie.
2. Wybierz program „wirowania”.
3. Dotknij jednocześnie przycisków „Ochrona przed zagnieceniami” i „Prędkość” na ok.
3 sekundy. Wyświetli się komunikat „bEEP on” i brzęczyk zostanie wyłączony.
Aby aktywowbrzęczyk należy ponownie nacisnąć te same dwa przyciski. Wyświetlony
zostanie komunikat „bEEP off”.
Uwaga: Blokada drzwi
Ze względów bezpieczeństwa drzwi są zablokowane częściowo podczas cyklu prania.
Drzwi można otworzyć tylko po zakończeniu programu lub po jego anulowaniu w pra-
widłowy sposób (patrz opis powyżej).
W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody i podczas wiro-
wania nie można otworzyć drzwi; Wyświetla się wtedy: Loc1
Uwaga: Tryb Stand by/ tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w stan uśpienia, jeśli nie zostanie aktywowane w ciągu 2 mi-
nut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz wyłączy się.
Oszczędza to energię. Aby przerwać tryb czuwania, należy wcisnąć przycisk „Zasilania”.
6.10 Rozpoczynanie programu prania
Dotknij przycisku „Start/Pauza” (rys. 6-8), aby rozpo-
cząć. LED przycisku „Start/Pauza” przestanie migać i
zacznie świecić światłem ciągłym.. Urządzenie działa
zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Zmiany można
wprowadzić jedynie poprzez anulowanie programu.
3-14
6-8
6.12 Po praniu
PL 7-hOn
19
7.2 Wymagania
1. Jeden router bezprzewodowy (protokół 802.11b/g/n) obsługujący tylko pa-
smo 2,4 GHz. Długość SSID routera to 1- 31 znaków (w tym 1 i 31), a ha-
sło to 8- 64 znaków. Minimalna długość hasła musi wynosić 8 znaków. Me-
tody szyfrowania routerów mogą być: otwarte, WPA-PSK i WPA2-PSK.
2. Aplikacja jest dostępna na urządzenia z systemem Android, Huawei lub iOS, zarów-
no na tablety, jak i smartfony.
3. Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym może odbiersilny sygnał Wi-
-Fi. Po prawidłowym parowaniu urządzenia z aplikacją, jeśli nie jest ono prawidłowo
połączone z routerem bezprzewodowym, na wyświetlaczu nie pojawi się ikona Wi-Fi.
Uwaga: Odchylenia
Dzięki ciągłej aktualizacji hOn, funkcje i interfejs ekranu aplikacji mogą się żnić od na-
stępującego opisu.
7.1 Ogólne
To urządzenie obsługuje Wi-Fi. Dzięki aplikacji hOn możesz sterować programem za pomocą smartfona.
7.3 Pobieranie i instalacja aplikacji hOn:
Pobierz aplikację hOn na swoje urządzenie, umieszczając w ramce następujący kod QR
lub przez link: go.haier-europe.com/download-app
OSTRZEŻENIE!
Proszę przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się,
że są one przestrzegane nawet podczas pracy urządzenia za pośrednictwem aplikacji hOn, gdy je-
steś poza domem. Musisz też postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aplikacji hOn.
Uwaga: Rejestracja
Rejestracja jest wymagana przed pierwszym użyciem lub gdy konto zostało usunięte/zamknięte. W
celu dalszego wykorzystania po zalogowaniu należy wprowadzić nazwę użytkownika i hasło.
Download the hOn App on your device
go.haier-europe.com/download-app
Wskaźnik częstotliwości (OFR) 2400 MHz - 2483,5 MHz
Maks. moc (ERP) 20 dBM
Łączność bezprzewodowa IEEE802.11b/g/n & BLE V4.2
PL
7-hOn
20
Uwaga: Sieć WiFi
Nie zaleca się podłączania urządzenia do publicznej sieci WiFi (np.: Może to spowodo-
wać nieprawidłowe działanie.
7.4 Rejestracja i parowanie z aplikacją
1. Połącz smartfon z WI-FI, z którym chcesz połączyć produkt.
2. Otwórz aplikację.
3. Utwórz prol użytkownika (lub zaloguj się, jeśli został już utworzony wcześniej).
4. Zamknij drzwi.
5. Sparuj urządzenia zgodnie ze wskawkami na wyświetlaczu.
1. Sprawdź, czy router jest włączony i połączony z Internetem.
2. Załaduj pralkę i zamknij drzwi.
3. Wybierz program „Zdalne sterowanie”- włączy się blokada drzwi.
4. Uruchom cykl za pomocą aplikacji - panel sterowania wyłączy się.
5. Po zakończeniu cyklu drzwi odblokują się, pilot zdalnego sterowania wyłączy się.
6. Po 2 minutach aplikacja przechodzi w tryb wyłączenia.
1. Aby wyłączyć zdalne sterowanie w trakcie cyklu, naciśnij przycisk START/PAUZA na pa-
nelu sterowania. Cykl zostanie wstrzymany, a ikonka zdalnego sterowania zacznie migać.
2. Jeśli pozwalają na to warunki, drzwi zostaną odblokowane.
3. Aby wznowić cykl, zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk START/PAUZA. Zdalne sterowanie
zostanie ponownie aktywowane i naprawione.
4. Steruj urządzeniem za pomocą aplikacji.
1. Po zakończeniu cyklu drzwi zostaną odblokowane, a zdalne sterowanie wyłączy się.
2. Po 2 minutach urządzenie automatycznie się wyłączy.
Uwaga: Użyj tego samego WiFi
Połącz smartfon do sieci, z którą chcesz połączyć produkt.
Uwaga: Wyłączenie zdalnego sterowania
Po włączeniu zdalnego sterowania, jeśli użytkownik nie uruchomi żadnego cyklu z apli-
kacji w ciągu 10 minut, urządzenie przejdzie do trybu sieciowego opóźnionego startu i
zachowa zdalne sterowanie do 24 godzin, a następnie wyłączy się.
7.5 Włączanie zdalnego sterowania
7.6 Wyłączanie zdalnego sterowania
7.7 Zakończenie cyklu przy włączonym zdalnym sterowaniu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HW90-BD14979U1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi