SAPIRHOME Z-1001-AI Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
_English_
VACUUM CLEANER
Z-1001-AI
INSTRUCTION MANUAL
_English_
SAFETY INSTRUCTIONS
Keep the packing film away from children. Danger of suffocation.
Keep the appliance away from children.
Only use the appliance for the purpose intended!
NEVER leave the device unattended when in operation.
This appliance operates using dangerous voltage levels. Never switch it on if the power supply
cable is damaged, or if any other damage is visible on the appliance. Never open the housing
but instead contact the authorized service center to carry out repairs.
Do not use the device to remove any burning or smoking objects, such as cigarettes, matches or
hot ashes, any sharp objects such as broken glass, or water or any other fluids. Any of the above
could damage the appliance and may cause injury to the operator. Glowing ashes, burning
cigarettes etc. may set the filter alight, fluids may cause a short circuit and sharp objects will
damage the filter.
Never expose the appliance to the elements (rain etc.).
Always unplug the appliance from the main power supply before cleaning or servicing (e.g.
changing the filter).
When unplug the power cable from the wall socket, please do not pull on the cable. Instead
apply gentle force to the plug housing.
Children are often unable to understand the dangers of using electrical equipment or may
underestimated them. Therefore do not allow children to work with electrical equipment.
Never sit or stand on the appliance.
This vacuum cleaner is only suitable for use with 240V, 50Hz systems.
Only use the appliance once it has been fully assembled. The filter must be undamaged!
If a carpet has been recently shampooed, ensure that it has completely dry before vacuuming.
Never stand the appliance next to a radiator or an oven.
If you should pass this appliance on to another user, please provide them with these operating
instructions.
In case of damage or repairs, please contact our Customer Service.
Please keep hair, loose items of clothing, fingers and all other extremities away from any
openings and moving parts.
The guarantee does not cover damage caused as a result of incorrect handling, nonconformity
with the user instructions and damage caused by repairs carried out by third parties. This also
applies to wear & tear on the parts, e.g. the filter.
Do not push objects into the orifices. The appliance should never be used if any orifice is
blocked. Remove all dust, fluff, hair and other objects blocking the air intake or exhaust air
vent.
Do not use the appliance to remove any burning or smoking objects, such as cigarettes matches
or hot ashes, or any flammable liquids.
Do not use the appliance without the correct dust receiver tank in place or dust bag in place.
If using dust bag, you must ensure air inlet filter be also correctly installed.
Always unplug the appliance before fitting or removing any accessory parts.
Read through the assembly instructions carefully before assembling the appliance. The
assembly sequence must be followed precisely.
In the interest of your own safety please check the appliance carefully for damage before use.
_English_
In case of any faults do not use the appliance until it has been repaired by an expert.
Only use the original accessories.
Always remove the plug from the main power supply before fitting or removing any accessory
parts.
In order to avoid an electric shock never immerse the power supply cable, plug or any other
parts of the appliance in water or any other fluid.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture, its service agent or
similarly qualified person in order to avoid a hazard
ONLY use the appliance for the purpose intended.
Only use the appliance once it has been completely assembled and is ready for use!
NEVER immerse appliance parts in water.
NEVER use the appliance close to water.
NEVER clean the appliance using a sourcing pad or abrasive cloth.
DO NOT use cleaning brushes or abrasive agents.
Do not crush or bend the cable, or place it on hot surfaces.
Never cover the air vents as this may lead to overheating. Danger of fire!
This vacuum cleaner has a thermal cut out that protects the cleaner from overheating. If the
cleaner suddenly stops, switch off and unplug from the main socket. Check the cleaner for a
possible source of overheating such as a full bag, a blocked hose or filter. If these conditions are
found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the cleaner. After this time
plug the cleaner back in and turn on the switch.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
_English_
YOUR VACUUM CLEANER AND ITS TECHNICAL DATA
ATTACHMENTS
Hose handle &
air regulator
Parking hook
Telescoping tube
& regulator
Flexible hose
Carpet/hard floor
& regulator
Cord rewind button
ON/OFF & speed
regulator
Horizontal holder
& clip base
_English_
EQUIPMENT
Dust-full LED indicator
Variable speed control
Exhaust filter
Automatic cable rewind
TECHNICAL DATA
Voltage: 240V~50Hz
We reserve the rights to make changes to the scope of deliverables, equipment and the technical
data!
Note: Take care when unpacking the device and ensure that you keep all packing materials for the
duration of the guarantee period.
EXPLANATION OF ACCESSORIES
You will receive three different nozzles with your cyclone vacuum cleaner. These allow the device
to be utilized for a variety of applications.
Floor brush
For carpets: Push the toggle switch to select the symbol for carpet.
By pressing the toggle switch you will have lowered the brushes.
For polished floor coverings, press the toggle symbol for smooth
flooring. The brushes that have now been lowered are perfect for
cleaning tiles, parquet flooring and PVC.
Brush nozzle
The brush nozzle is the best fitting for cleaning sensitive surface
such as picture frames or books.
Dust tank
Dust bag &air inlet filter Flexible hose
Telescopic tube
Floor brush
3 in 1
dusting accessories
_English_
Crevice nozzle
The crevice nozzle is well suited to the vacuuming those areas that you
are unable to gain access to tight spaces, material folds (e.g. crease in
armchairs), corners and niches using the crevice nozzle.
ASSEMBLING YOUR VACUUM CLEANER
ATTENTION
Before attaching or detaching any accessories always ensure that you unplug the appliance from the
wall socket!
Bagless version. Dust tank usage:
Check that the dust tank and exhausting HEPA filter are in place.
ATTENTION
You must ensure motor air inlet filter be took off when you use dust tank function.
Bagged Version. Dust bag usage:
Check that the air inlet filter, dust bag and exhausting HEPA filter are in place
Wa
rni
ng:
Thi
s machine is designed with a
miss-load protection.
When the front lid is not able to be closed properly this is reminding you to check if the filters were
not loaded in position. After the filters were reloaded, the front lid is easily closed.
Bagless loading:
_English_
Bag loading:
Front lid can be easily closed with a
slight push on the lid lock button
when filters are properly installed.
Warning: Do not attempt to close
the front lid if it stuck to close,
check the filters were installed
properly. This is an intentional
design to prevent dirt goes into
motor while filters were not loaded.
When the filters were installed
properly the front lid gets closed
easily.
_English_
ATTENTION
Front lid can be easily closed with a
slight push on the lid lock button
when filters are properly installed.
Warning: Do not attempt to close
the front lid if it stuck to close,
check the filters were installed
properly. This is an intentional
design to prevent dirt goes into
motor while filters were not loaded.
When the filters were installed
properly the
front lid gets closed
easily.
_English_
You must ensure air inlet filter be installed correctly when you use dust bag function.
1. Attaching or detaching the hose:
Insert the hose until the catch click to engage
2. Attaching the telescopic tube and its accessories:
Mount the telescopic tube onto the handle.
Set the telescopic tube to the desired length. In order to
do this, simply push the slide on the telescopic tube
forwards before pulling on the lower part of the tube
until it has reached the length required. Once you have
selected the optimum length, let the slide return to its
original position and ensure that it snaps shut.
Now attach the floor brush to the telescopic tube as
shown in the diagram. Attach the crevice nozzle and brush nozzle
using the same method.
INSTRUCTIONS FOR USE
VACUUMING:
Before use ensure that you have released a sufficient length of cable, and then plug the device
into the wall socket. The ideal cable length is identified on the cable by a yellow marking.
When unrolled, the cable should not exceed the maximum length. This is identified by the red
marking.
Turn on the cyclone vacuum cleaner by gently tipping the foot to press down on the ON/OFF
switch.
Note:
On rare occasions it is possible that a “whistling” sound may be heard when the device is switched
on. This will cease after a short period and does not indicate the presence of fault.
_English_
Stop: Never use the device to vacuum clay, cement, drill or plaster. These materials will block the
filter.
Varying the suction capacity:
You can use the suction capacity regulator to select individual suction requirements. Turn the
regulator in clock-wise direction in order to increase the suction capacity, back to decrease it.
MIN: This level is ideal when vacuuming sensitive materials
such as curtains.
MIN-MAX: The middle level is suitable for upholstered
furniture, carpets and mattresses.
MAX: This level should only be used for robust flooring such
as wood and tiles.
Secondary air valve:
The secondary air valve, which is located on the device handle,
allows you to control the suction power of the cyclone vacuum
cleaner more finely. It is recommended that the secondary air valve
be opened when cleaning curtains etc. in order to avoid them from
being drawn in to the device.
To open: push forwards.
To close: push backwards.
A convenient parking position when pausing during cleaning.
AFTER VACUUMING:
Once you have finished vacuuming turn the device off:
Use either the foot or the hand to press the ON/OFF switch on
the vacuum cleaner.
Use either the foot or the hand to press the cable rewinder button on the vacuum cleaner.
Remove the plug from the wall socket. Never pull on the cable,
always apply light pressure to the plug housing.
Take the plug in your hand in order to avoid the cable flicking up
_English_
during the winding process. Press down on the cable rewind button with the foot until the cable
has rewound completely onto the cable drum, which is inside of the cyclone vacuum cleaner.
In order to place the device in its parking position, shorten the telescopic tube to the storage
mode and use the hook located above the floor nozzle to guide it into the vacuum cleaner nozzle
holder.
Attention: The device must only be used with the filter and exhaust filter in place.
Warning: This product is designed with a Dust-full LED indicator, when the indicator is on, it is
reminding you to clean the suction system:
Check if the intake is suffocated.
Check if the dust tank or bag is full.
Check if HEPA filters or bag need cleaning or replace.
Always unplug the appliance before emptying the dust receiver
tank!
EMPTYING THE DUST TANK:
Open the front lid and take out the dust tank.
Release the dirt from the bottom plate.
Clean filters if necessary.
Note:
Clean the HEPA filter thoroughly. Never clean the HEPA filter using soap or any other
cleaning fluid. This would destroy the filter!
If the HEPA filter is heavily soiled, and this is leading to a reduction in suction power, it is
recommended that the filter be replaced with a new one.
Once cleaning is complete, replace the filter by simply reversing the process outlined above.
CLEANING THE DUST BAG SYSTEM
Cleaning the dust bag
_English_
Open the front lid and take out the dust bag.
Clean the bag.
Cleaning the air inlet filter
Pull out the filterbracket.
Clean filters and put back only when it is dry.
Warning:
All the rubberized bags in the cleaners packing box shall not be used as toys, please put these bags
far away from children lest any accident should occur.
Attention: The air inlet filter should only be used when you use bag function.
Exhaust filter
Opening the rear cover, taking out the HEPA filter, tap and clean the HEPA filter, insert the
cleaned HEPA filter or a new HEPA filter and close the rear cover.
Never clean the exhaust HEPA filter using soap or any other cleaning fluid. This would destroy
the filter!
CLEANING THE VACUUM CLEANER
_English_
As and when necessary, the vacuum cleaner may be wiped clean using a damp cloth and a little
mild cleaning fluid. Never use abrasive cleaning fluids as these could damage the appliance
surface. Ensure that no fluid is allowed to seep inside the cyclone vacuum cleaner. Never place
parts in the dishwasher.
Only connect your cyclone vacuum cleaner to the mains power supply once all parts are
completely dry. From time to time it may also necessary to remove hair and fluff from the wheels
in order to ensure that the cyclone vacuum cleaner remains comfortable to use. Never oil or
lubricate roller bearing in the vacuum cleaner.
TROUBLESHOOTING
When using a highly technical device, do not assume that every irregularity is defect. Always
consult the table first, in order to assess whether you are able to solve the problem yourself. If this
does not prove possible, please contact the authorized service center.
Problem
Possible causes
Suction power is
weak.
The secondary air valve is
open.
The vacuum hose is blocked.
parts, valves, vacuum hose
tube etc. and
The filters are not fitted
correctly or they are soiled.
replace them with new
The device does not
switch on.
The plug is not correctly
connected to the wall socket.
Note!
If you experience any other problem, never attempt to repair an electrical item yourself. Always
contact the authorized service center in order to ensure your personal safety. An electric shock can
be life-threatening.
DISPOSAL
If you wish to dispose of the packaging, please ensure that you do so in an environmentally friendly
manner and take it to a recycling facility. If you wish to dispose of the device itself at any point,
please also do so in an environmentally friendly manner. This device should not be disposed of
alongside general household waste. Please contact your local waste collection office or recycling
centre. They will be able to advise you further.
_English_
We withhold the rights to make changes to our products, packaging and user instruction manual at
any time within the framework of on-going developments.
_Polski_
ODKURZACZ
Z-1001-AI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
_Polski_
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przechowuj opakowania poza zasięgiem dzieci ze względu na ryzyko uduszenia.
Przechowuj opakowania poza zasięgiem dzieci.
Użytkuj urządzenie wyłącznie z jego przeznaczeniem!
NIGDY nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia podczas pracy.
To urządzenie działa z yciem napięcia o niebezpiecznym poziomie. Należy je włączyć, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony lub jeśli jakiekolwiek inne uszkodzenie jest widoczne na
urządzeniu. Nigdy nie otwieraj obudowy, lecz skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym w celu przeprowadzenia naprawy.
Nie należy korzystać z urządzenia w celu usunięcia palnych lub niepalących obiektów takich
jak papierosy, zapałki lub gorący popiół, ostrych przedmiotów takich jak potłuczone szkło, lub
woda bądź inne płyny. Którekolwiek z powyższych może spowodować uszkodzenie urządzenia
jak również obrażenia ciała użytkownika. Żarzący się popiół, palące papierosy itp. mo
spowodować zapalenie filtra, płyny mogą powodować zwarcie a ostre przedmioty mogą
uszkodzić filtr.
Nie wolno narażać urządzenia na działanie czynników (deszcz etc.).
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji (np. wymiany filtra) zawsze należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Przy wyjmowaniu przewodu zasilania z gniazdka nie należy ciągnąć za kabel. Zamiast tego
użyj łagodnej siły do wyciągnięcia wtyczki.
Dzieci często nie rozumieją niebezpieczeństw związanych z yciem sprzętu elektrycznego
więc mogą je lekceważyć. Dlatego nie pozwól dzieciom użytkować urządzeń elektrycznych.
Nie wolno siadać ani stawać na urządzeniu.
Ten odkurzacz nadaje się tylko do użytku w systemie 50Hz 240V.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie, gdy zostało w pełni zmontowane. Filtr nie może b
uszkodzony!
Jeśli dywan został niedawno uprany z yciem szamponu upewnij się, że jest on całkowicie
suchy przed rozpoczęciem odkurzania.
Nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu kaloryfera lub pieca.
Jeśli nastąpi przekazanie tego urządzenia innemu ytkownikowi, należy przekazać je wraz z
instrukcją obsługi.
W przypadku uszkodzenia lub naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Proszę trzymać włosy, luźne części ubrania, palce i inne kończyny z dala od otworów i
ruchomych części.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku nieprawidłowego obchodzenia
się, nieprzestrzegania zaleceń instrukcji użytkownika oraz szkody spowodowane przez
naprawy wykonane przez osoby trzecie. Dotyczy to także zużycia i przetarcie s części na
przykład filtru.
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów urządzenia. Urządzenie nie powinno
nigdy b używane jeśli otwory są zablokowane. Usuń cały kurz, puch, włosy lub inne
przedmioty blokujące dopływ powietrza lub odpływ wyrzucanego powietrza.
Nie wolno ywać urządzenia w celu usunięcia obiektów palących lub dymiących takich jak
niedopałki papierosów, gorący popiół lub palne ciecze.
Nie ywać urządzenia bez aściwie umieszczonego na właściwym miejscu zbiornika do
_Polski_
odbioru pyłu lub worka na kurz.
W przypadku korzystania z worka, należy upewnić się, czy filtr wlotu powietrza jest również
prawidłowo zainstalowany.
Przed montażem lub demontażem jakichkolwiek części wyposażenia należy zawsze odłącz
urządzenie.
Przeczytaj uważnie instrukcję montażu urządzenia przed rozpoczęciem jego składania. Należy
dokładnie przestrzegać kolejności montażu.
W interesie własnego bezpieczeństwa należy dokładnie sprawdz urządzenie przed użyciem
pod kątem uszkodz. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie wolno ywać urządzenia,
dopóki nie zostanie ono naprawione przez wykwalifikowanego serwisanta.
Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Przed montażem lub demontażem jakichkolwiek części wyposażenia należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno nigdy zanurzprzewodu zasilającego, wtyczki ani
innych części urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Należy używać urządzenia TYLKO zgodnie z jego przeznaczeniem.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie, gdy zostało całkowicie zmontowane i jest gotowe do użycia!
NIGDY nie zanurzaj części urządzenia w wodzie.
NIGDY nie używaj urządzenia w pobliżu wody.
NIGDY nie czyść urządzenia za pomocą druciaka lub szmatki z substancją ścierną.
NIE używaj szczotek czyszczących ani środków ściernych.
Nie należy miażdżyć ani zginać kabla, ani umieszczać go na gorącej powierzchni.
Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych, gdyż może to doprowadzić do przegrzania.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Ten odkurzacz posiada wyłącznik termiczny, który chroni odkurzacz przed przegrzaniem. Jeśli
odkurzacz nagle zatrzyma się, wyłącz go i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Sprawdź w
odkurzaczu ewentualne źródła przegrzania takie jak pełny worek, zablokowany wąż lub filtr.
Jeśli ta przyczyna zostanie znaleziona, należy usunąć i odczekać co najmniej 30 minut przed
przystąpieniem do ponownego korzystania z odkurzacza. Po tym czasie podłącz ponownie
odkurzacz i włącz przełącznik.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej, lub którym brak doświadczenia i wiedzy,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
_Polski_
ODKURZACZ I DANE TECHNICZE
AKCESORIA
Uchwyt węża & regulator
siły ssania powietrza
Zaczep do
przechowywania
Rura
teleskopowa
z regulacją
Wąż
elastyczny
Szczotka do podłogi/dywanu
& regulator
Przycisk zwijacza przewodu
ON/OFF & regulator
prędkości
Uchwyt poziomy
& podstawa
_Polski_
WYPOSAŻENIE
Wskaźnik LED zapełnienia worka
Regulacja prędkości
Filtr wydmuchiwanego powietrza
Automatyczny zwijacz przewodu
DANE TECHNICZNE
Napięcie: 240V~50Hz
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie osiągów, wyposażenia i danych
technicznych!
Uwaga: Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania urządzenia i upewnić się, czy
zachowano wszystkie elementy opakowania na czas trwania okresu gwarancyjnego.
OBJAŚNIENIE AKCESORIÓW
Otrzymasz trzy różne dysze wraz z odkurzaczem. To pozwoli na to, urządzenie może być
wykorzystywane do różnych zastosowań.
Szczotka do podłogi
Do dywanów: Naciśnij przełącznik przechylny tak aby wybrać
symbol dywanu. Naciskając przełącznik przechylny uzyskasz
szczotkę o krótkim włosiu.
Dla polerowanych wykładzin naciśnij przełącznik przechylny tak
aby wybrać symbol gładkiej podłogi. Szczotki o krótkim włosiu
są idealne do czyszczenia płytek, parkietów i PCV.
Szczotka szczelinowa
Szczotka szczelinowa jest najlepsza do czyszczenia wrażliwych
Zbiornik kurzu
Worek na kurz & filtr
wlotu powietrza
Wąż elastyczny
Rura teleskopowa
Szczotka do podłogi
3 w 1
akcesoria do
odkurzania
_Polski_
powierzchni takich jak ramki do zdjęć lub książki.
Końcówka szczelinowa
Końcówka szczelinowa doskonale nadaje się do odkurzania w tych
obszarach, w których nie można uzyskać dostępu do ciasnych miejsc,
fałd (np. materiał pomarszczony w obiciach foteli), narożników i nisz.
MONTAŻ ODKURZACZ
UWAGA
Przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów zawsze należy upewnić się, czy odłączone
urządzenie od gniazdka!
Wersja bez worka. Wykorzystanie zbiornika na kurz:
Sprawdź, czy zbiornik na kurz i wylotowy filtr HEPA są na swoim miejscu.
UWAGA
Należy upewn się, czy filtr wlotu powietrza silnika zost zdjęty przy użyciu funkcji ze
zbiornikiem na kurz.
Wersja z workiem. Użycie worka na kurz:
Sprawdź, czy filtr wlotu powietrza, zbiornik na kurz i wylotowy filtr HEPA są na swoim miejscu.
Ost
rzeżenie: To urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby błędnego montażu.
Gdy przednia pokrywa nie może zostać zamknięta prawidłowo, to jest to przypomnieniem, aby
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

SAPIRHOME Z-1001-AI Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi