STIEBEL ELTRON SH 30-150_S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
OBSŁUGA I INSTALACJA
Offener und geschlossener Warmwasser-Wandspeicher| Open vented and sealed unvented
wall mounted DHW cylinders| Ballon d’ECS mural à écoulement libre ou sous pression|
Open en gesloten warmwaterwandboiler| Настенный накопительный водонагреватель открытого и
закрытого типа| Ciśnieniowy i bezciśnieniowy wiszący zasobnik ciepłej wody
» SH 30 S
» SH 50 S
» SH 80 S
» SH 100 S
» SH 120 S
» SH 150 S
°C
82
65
E
55
35
SERVICE
ANODE
2 | SH S www.stiebel-eltron.com
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 4
2. Sicherheit �����������������������������������������������������4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 4
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 4
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������5
3.1 Frostschutz �������������������������������������������������������� 5
4. Einstellungen �������������������������������������������������5
5. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������6
6. Problembehebung �������������������������������������������6
7. Produktregistrierung ����������������������������������������6
INSTALLATION
8. Sicherheit �����������������������������������������������������7
8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 7
8.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 7
9. Gerätebeschreibung �����������������������������������������7
9.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 7
9.2 Zubehör ������������������������������������������������������������ 7
10. Vorbereitungen ����������������������������������������������� 7
10.1 Montageort ������������������������������������������������������� 7
10.2 Wandaufhängung montieren ���������������������������������� 7
10.3 Elektroanschlusskabel vorbereiten ��������������������������� 7
11. Montage �������������������������������������������������������8
11.1 Wasseranschluss ������������������������������������������������� 8
11.2 Montage des Gerätes ������������������������������������������� 8
11.3 Elektrischer Anschluss ������������������������������������������ 9
12. Inbetriebnahme ����������������������������������������������9
12.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 9
12.2 Wiederinbetriebnahme ����������������������������������������� 9
13. Einstellungen ����������������������������������������������� 10
14. Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 10
15. Störungsbehebung ����������������������������������������� 10
16. Wartung ����������������������������������������������������� 11
16.1 Sicherheitsventil prüfen ��������������������������������������� 11
16.2 Gerät entleeren ������������������������������������������������� 11
16.3 Signalanode kontrollieren/ austauschen ������������������ 11
16.4 Entkalken ��������������������������������������������������������� 11
16.5 Korrosionsschutzwiderstand ��������������������������������� 11
17. Technische Daten ������������������������������������������� 12
17.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 12
17.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse �������������������������13
17.3 Aufheizdiagramm ����������������������������������������������� 14
17.4 Störfallbedingungen ������������������������������������������� 14
17.5 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 15
17.6 Datentabelle ����������������������������������������������������� 15
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
PRODUKT REGISTRIEREN
Schnelle Hilfe im Servicefall
Einfach den QR-Code scannen oder
www.stiebel-eltron.com/registration
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester
Anschluss in Verbindung mit der herausnehm-
baren Kabeldurchführung erlaubt. Das Gerät
muss über eine Trennstrecke von mindestens
3mm allpolig vom Netzanschluss getrennt wer-
den können.
- Befestigen Sie das Gerät wie in den Kapiteln „In-
stallation/ Vorbereitungen“ und „Installation/
Montage/ Montage des Gerätes“ beschrieben.
- Beachten Sie den minimalen und maximalen
Einlasswasserdruck (siehe Kapitel „Installation/
Technische Daten/ Datentabelle).
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Wartung/ Gerät entleeren“ beschrieben.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SH S | 3
BESONDERE HINWEISE
Geschlossene Betriebsweise:
- Das Gerät steht unter Druck. Während der Auf-
heizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem
Sicherheitsventil.
- Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil,
um einem Festsitzen z.B. durch Kalkablagerun-
gen vorzubeugen.
- Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicher-
heitsventil in der Kaltwasserzulaufleitung. Beach-
ten Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem
Ruhedruck evtl. zusätzlich ein Druckminderventil
benötigen.
- Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass
bei voll geöffnetem Sicherheitsventil das Wasser
ungehindert ablaufen kann.
- Montieren Sie die Abblaseleitung des Sicher-
heitsventils mit einer stetigen Abwärtsneigung in
einem frostfreien Raum.
- Die Abblaseöffnung des Sicherheitsventils muss
zur Atmosphäre geöffnet bleiben.
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
!
BEDIENUNG
Sicherheit
4 | SH S www.stiebel-eltron.com
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Meinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser. Das Gerät kann
eine und in geschlossener (druckfester) Betriebsweise auch meh-
rere Entnahmestellen versorgen.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Als nicht bestimmungsgemäß gilt auch der
Einsatz des Gerätes zur Erwärmung anderer Flüssigkeiten als Was-
ser oder auch mit Chemikalien versetzten Wassers wie z.B. Sole.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten
dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Die Armatur und die Sicherheitsgruppe können während
des Betriebs eine Temperatur von über 60°C annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
Sachschaden
Die Wasserleitungen und die Sicherheitsgruppe sind vom
Nutzer vor Frost zu schützen.
Hinweis
Geschlossene Betriebsweise: Das Gerät steht unter Druck.
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser
aus dem Sicherheitsventil.
Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, in-
formieren Sie Ihren Fachhandwerker.
Offene Betriebsweise: Bei jedem Aufheizvorgang tropft
Ausdehnungswasser aus dem Auslauf.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
!
BEDIENUNG
Getebeschreibung
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SH S | 5
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser mit der angeschlos-
senen Heizleistung. Die Temperatur können Sie mit dem Tem-
peratur-Einstellknopf bestimmen. In Abhängigkeit von der
Stromversorgung erfolgt eine automatische Aufheizung bis zur
gewünschten Temperatur. Der aktuell verfügbare Wärmeinhalt
wird angezeigt.
Offene (drucklose) und geschlossene (druckfeste) Betriebsweise
ist möglich.
Der Stahl-Innenbehälter ist mit Spezial-Direktemail „anticor
®
“ und
mit einer Signalanode ausgerüstet. Die Anode mit Verbrauchsan-
zeige ist ein Schutz des Speicherinneren vor Korrosion.
3.1 Frostschutz
Das Gerät ist auch bei der Temperatureinstellung „kalt“ vor Frost
geschützt, falls die Stromversorgung gewährleistet ist. Das Gerät
schaltet rechtzeitig ein und heizt das Wasser auf. Die Wasserlei-
tungen und die Sicherheitsgruppe werden durch das Gerät nicht
vor Frost geschützt.
4. Einstellungen
Sie können die Temperatur stufenlos einstellen.
°C
82
65
E
55
35
SERVICE
ANODE
1
2
3
4
D0000038446
1 Signallampe für Betriebsanzeige
2 Anzeige Wärmeinhalt
3 Temperatur-Einstellknopf
4 Signallampe SERVICE ANODE
• kalt
E empfohlene Energiesparstellung, geringe Kalkbildung,
60°C
82°C maximale Temperatureinstellung
Systembedingt können die Temperaturen vom Sollwert abwei-
chen.
Signallampe SERVICE ANODE
Geschlossene Betriebsweise:
!
Sachschaden
Geschlossene Betriebsweise:
Falls die Signallampe „SERVICE ANODE“ leuchtet,
informieren Sie Ihren Fachhandwerker.
Offene Betriebsweise:
Hinweis
Die Signallampe SERVICE ANODE hat bei offener Be-
triebsweise keine Funktion.
Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach zwei
Jahren und tauschen Sie sie ggf. aus.
Signallampe für Betriebsanzeige
Die Signallampe für Betriebsanzeige leuchtet, während das Was-
ser aufgeheizt wird.
Anzeige Wärmeinhalt
Angezeigt wird die aktuell verfügbare Mischwassermenge von
40°C bei 15°C Kaltwassertemperatur und Temperatureinstellung
auf 65°C. Die Anzahl leuchtender Lampen zeigt die minimal ver-
fügbare Mischwassermenge von 40°C an.
Dies ermöglicht Ihnen, die Temperatureinstellung optimal und
energiesparend Ihrem Entnahmeverhalten anzupassen. Wir emp-
fehlen Ihnen, die Temperatur zunächst auf 65°C einzustellen.
Wenn nach der für Sie größtmöglichen Entnahmemenge noch
mehr als eine Lampe leuchtet, können Sie die Temperatur gerin-
ger einstellen.
SH 30 S l 10 20 30 40 50 60 75
SH 50 S l 13 30 45 65 80 100 125
SH 80 S l 20 50 75 100 130 160 200
SH 100 S l 25 60 90 130 160 200 250
SH 120 S l 30 70 110 155 195 235 300
SH 150 S l 40 90 135 190 240 295 370
Warmwasserbedarf, Mischwassermenge 40°C
Baden l 120-150
Duschen l 30-50
Hände waschen l 2-5
°C
82
65
E
55
35
SERVICE
ANODE
BEDIENUNG
Reinigung, Pege und Wartung
6 | SH S www.stiebel-eltron.com
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und die Funk-
tion der Sicherheitsgruppe regelmäßig von einem Fachhand-
werker prüfen.
Die Signalanode muss vom Fachhandwerker ausgetauscht
werden, sobald die Signallampe „SERVICE ANODE“ leuchtet
(siehe Kapitel „Wartung / Signalanode austauschen).
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion
und Lebensdauer des Gerätes. Die Heizkörper müssen des-
halb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker,
der die örtliche Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeit-
punkt für die nächste Wartung nennen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem
Festsitzen z.B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
6. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Das Wasser wird nicht
warm.
Es liegt keine Spannung
an.
Prüfen Sie die Sicherun-
gen in der Hausinstal-
lation.
Die Ausflussmenge ist
gering.
Der Strahlregler in der
Armatur oder der Dusch-
kopf ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder ent-
kalken Sie den Strahlreg-
ler oder den Duschkopf.
Signallampe „SERVICE
ANODE“ leuchtet.
Die Signalanode muss
ausgetauscht werden.
Informieren Sie Ihren
Fachhandwerker.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000):
Nr.: 000000-0000-000000
Made in Germany
D0000047942
7. Produktregistrierung
Registrieren Sie Ihr Produkt
und profitieren Sie.
SCHNELLE HILFE
Ihre vollständigen Daten ermöglichen uns eine schnelle
Hilfe im Garantiefall. Unser Kundendienst kümmert sich um
Ihre Anlage und sorgt für eine reibungslose Abwicklung.
www.stiebel-eltron.com/registration
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SH S | 7
INSTALLATION
Sicherheit
INSTALLATION
8. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
8.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
9. Gerätebeschreibung
9.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Wandaufngung (2 Stück bei Geräten mit 120l und 150l
Nenninhalt)
- Distanzstücke 5 mm (2Stück oben/ 2Stück unten; bei Gerä-
ten mit 120l und 150l 4Stück oben/ 4Stück unten)
- Abdeckkappen (2 Stück)
- Montageschablone
9.2 Zubehör
Notwendiges Zubehör
Für geschlossene (druckfeste) Betriebsweise sind in Abhängigkeit
vom Ruhedruck unterschiedliche Sicherheitsgruppen erhältlich.
Diese baumustergeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät
vor unzulässigen Drucküberschreitungen.
Weiteres Zubehör
Für offene Betriebsweise sind Armaturen als Zubehör erhältlich.
10. Vorbereitungen
10.1 Montageort
Das Gerät ist zur festen Wandmontage vorgesehen. Achten Sie
darauf, dass die Wand ausreichend trag hig ist.
Montieren Sie das Gerät immer senkrecht, in einem frostfreien
Raum und in der Nähe der Entnahmestelle.
10.2 Wandaufhängung montieren
Sie können die Montageschablone verwenden, um die Maße
auf die Wand zu übertragen.
Bohren Sie die Löcher und befestigen Sie die Wandaufn-
gung mit Schrauben und Dübeln. Wählen Sie das Befesti-
gungsmaterial nach Festigkeit der Wand aus.
Wandunebenheiten können Sie mit den beiliegenden Distanzstü-
cken ausgleichen.
Bei Geräten mit 120l und 150l Nenninhalt sind 2 Wandaufn-
gungen erforderlich.
26�02�01�0572
1
2
1 Distanzstück oben
2 Distanzstück unten
10.3 Elektroanschlusskabel vorbereiten
270
120
D0000042052
8 | SH S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
11. Montage
11.1 Wasseranschluss
!
Sachschaden
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei-
ten nach Vorschrift aus.
Das Gerät muss in geschlossener (druckfester) Betriebsweise mit
Druck-Armaturen betrieben werden. Verwenden Sie bei offener
(druckloser) Betriebsweise offene Armaturen. Schließen Sie die
hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
11.1.1 Zugelassene Werkstoffe
!
Sachschaden
Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten
Sie die Herstellerangaben und das Kapitel „Technische
Daten/ Störfallbedingungen.
Die Temperatureinstellung kann vom Fachhandwerker
begrenzt werden (siehe Kapitel „Einstellungen/ Tempe-
raturwahl-Begrenzung“).
Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und
Kunststoff zugelassen.
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung
Als Werkstoffe sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff-Rohrsyste-
men zugelassen.
11.1.2 Geschlossen (druckfest) zur Versorgung mehrerer
Entnahmestellen
Der max. zulässige Druck darf nicht überschritten werden (siehe
Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“ und Technische Daten
des Behälters).
Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in
der Kaltwasserzulaufleitung. Beachten Sie dabei, dass Sie in
Abhängigkeit von dem Ruhedruck evtl. zusätzlich ein Druck-
minderventil benötigen.
Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll ge-
öffnetem Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen
kann.
Montieren Sie die Abblaseleitung des Sicherheitsventils mit
einer stetigen Abwärtsneigung in einem frostfreien Raum.
Die Abblaseöffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmo-
sphäre geöffnet bleiben.
11.1.3 Offen (drucklos) zur Versorgung einer Entnahmestelle
Hinweis
Sperren Sie den Auslauf und den Armaturen-Schwenk-
arm nicht ab.
Verwenden Sie keine Strahlregler oder Luftsprudler.
11.2 Montage des Gerätes
Für Geräte mit 120l und 150l Nenninhalt sind zur Montage 2Per-
sonen erforderlich.
26�02�01�0424
1
26�02�01�0430
1 Abdeckkappe
Montieren Sie die Abdeckkappen.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SH S | 9
INSTALLATION
Inbetriebnahme
11.3 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An-
schluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Ka-
beldurchführung erlaubt. Das Gerät muss über eine
Trennstrecke von mindestens 3mm allpolig vom Net-
zanschluss getrennt werden können.
WARNUNG Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
Sachschaden
Installieren Sie eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD).
!
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
26�02�07�0127
Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.
Drehen Sie die Schrau ben heraus.
Nehmen Sie die Unterkappe ab.
Ziehen Sie die Kabeldurchführung nach unten heraus, dabei
den Rasthaken drücken.
Schieben Sie die Kabeldurchführung über das Anschlusska-
bel und rasten die Kabeldurchführung wieder ein.
Schließen Sie die gewünschte Leistung entsprechend der
Elektroschaltpläne an (siehe Kapitel „Technische Daten/
Elektroschaltpläne und Anschlüsse“).
Montieren Sie die Unterkappe.
Drehen Sie die Schrauben ein.
Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf auf.
Kreuzen Sie auf dem Typenschild die gewählte Anschlussleis-
tung und -spannung mit einem Kugelschreiber an.
Geschlossene (druckfeste) Betriebsweise
Verbinden Sie die Sicherheitsgruppe mit dem Gerät, indem
Sie die Rohre an das Gerät schrauben.
Offene (drucklose) Betriebsweise
Verschrauben Sie das Gerät mit der Armatur.
12. Inbetriebnahme
12.1 Erstinbetriebnahme
Öffnen Sie eine Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt
und das Leitungsnetz luftfrei ist.
Stellen Sie die Durchflussmenge ein. Beachten Sie dabei die
maximal zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter Ar-
matur (siehe Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle“).
Geschlossene (druckfeste) Betriebsweise:
Reduzieren Sie gegebenenfalls die Durchflussmenge an der
Drossel der Sicherheitsgruppe.
Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf maximale
Temperatur.
Schalten Sie die Netzspannung ein.
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. Achten Sie dabei auf
das Abschalten des Temperaturreglers.
Geschlossene (druckfeste) Betriebsweise: Prüfen Sie die
Funktion der Sicherheitsgruppe.
12.1.1 Übergabe des Getes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und der
Sicherheitsgruppe und machen Sie ihn mit dem Gebrauch
vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung.
12.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
10 | SH S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Einstellungen
13. Einstellungen
Temperaturwahl-Begrenzung
Sie können die Temperaturwahl-Begrenzung unter dem Tempe-
ratur-Einstellknopf einstellen.
Stellen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf „kalt“ und tren-
nen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Nehmen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.
1
2
3
26�02�07�0099
1 Temperatur-Einstellknopf
2 Temperaturwahl-Begrenzung auf 45°C, 55°C, 65°C
3 Werkseinstellung 85°C
Stellen Sie die Temperaturwahl-Begrenzung ein.
Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf wieder auf.
14. Außerbetriebnahme
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla-
tion von der Netzspannung.
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung / Gerät
entleeren“).
15. Störungsbehebung
Hinweis
Bei Temperaturen unter -15°C kann der Sicherheitstem-
peraturbegrenzer auslösen. Diesen Temperaturen kann
das Gerät schon bei der Lagerung oder beim Transport
ausgesetzt sein.
Störung Ursache Behebung
Das Wasser wird nicht
warm.
Der Sicherheitstempera-
turbegrenzer hat ange-
sprochen, weil der Regler
defekt ist.
Beheben Sie die Fehler-
ursache. Tauschen Sie die
Regler-Begrenzer-Kom-
bination aus.
Der Sicherheitstem-
peraturbegrenzer hat
angesprochen, weil die
Temperatur -15°C unter-
schritten hat.
Drücken Sie die Rück-
stelltaste (siehe Abbil-
dung).
Der Heizflansch ist de-
fekt.
Tauschen Sie den Heiz-
flansch aus.
Das Sicherheitsventil
tropft bei ausgeschalteter
Heizung.
Der Ventilsitz ist ver-
schmutzt.
Reinigen Sie den Ven-
tilsitz.
Signallampe „SERVICE
ANODE“ leuchtet.
Die Signalanode ist ver-
braucht.
Tauschen Sie die Sig-
nalanode aus.
Rückstelltaste Sicherheitstemperaturbegrenzer
Die Rückstelltaste befindet sich hinter dem Temperatur-Ein-
stellknopf.
Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.
12
D0000038570
1 Rückstelltaste Sicherheitstemperaturbegrenzer
2 Regler-Begrenzer-Kombination
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SH S | 11
INSTALLATION
Wartung
16. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig von der
Netzspannung.
Bei einigen Wartungsarbeiten müssen Sie die Unterkappe ab-
nehmen.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel
„Gerät entleeren.
Beachten Sie die Eintauchtiefen der Regler-Begrenzer-Kombina-
tion (siehe Kapitel „Technische Daten/ Maße und Anschlüsse“).
16.1 Sicherheitsventil prüfen
Prüfen Sie das Sicherheitsventil regelmäßig.
16.2 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Falls der Speicher für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum
Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Schließen Sie das Absperrventil in der
Kaltwasserzulaufleitung.
Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestellen.
1
D0000038572
1 Entleerungsventil mit Schlauchanschluss G 3/4
Schrauben Sie die Kappe vom Anschluss „Entleerung“ ab.
16.3 Signalanode kontrollieren/ austauschen
Kontrollieren Sie die Signalanode, wenn die Signallampe
SERVICE ANODE leuchtet, und tauschen Sie sie gegebenen-
falls aus.
SH 30 S (M 8)
Bauen Sie den Heizflansch aus, um die Signalanode
auszutauschen.
SH 50 - 150 S (G ¾)
Sie können die Anode austauschen ohne den Heizflansch
auszubauen.
2
3
1
D0000038570
1 Druckschalter für Signalanode
2 Flanschplatte
3 Dichtring
Achten Sie beim Austausch der Anode unbedingt darauf,
dass Sie den Druckschalter dicht aufschrauben.
Anzugsdrehmoment: 1
+0,5
Nm (handfest)
16.4 Entkalken
Offene Betriebsweise: Falls Sie eine Mischbatterie mit
Handbrause verwenden, ist eine regelmäßige Entkalkung
notwendig.
Entkalken Sie den Flansch nur nach Demontage und behan-
deln Sie die Behälteroberfläche und die Signalanode nicht
mit Entkalkungsmitteln.
16.5 Korrosionsschutzwiderstand
Stellen Sie sicher, dass bei der Wartung der Korrosionsschutzwi-
derstand an der Isolierplatte nicht beschädigt oder entfernt wird.
Bauen Sie den Korrosionsschutzwider stand nach dem Austausch
wieder ordnungs gemäß ein.
1
4
2
3
D0000048051
1 Korrosionsschutzwiderstand (390 Ω)
2 Druckplatte
3 Isolierplatte
4 Heizflansch
12 | SH S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
17. Technische Daten
17.1 Maße und Anschlüsse
a10
20
a20
a30
10
350
100
100
87
50
c06
c01
i14
i15
b02
b03
°C
82
65
E
55
35
SERVICE
ANODE
D0000024799
SH 30 S SH 50 S SH 80 S SH 100 S SH 120 S SH 150 S
a10 Gerät Höhe mm 770 740 1050 1050 1210 1445
a20 Gerät Breite mm 410 510 510 510 510 510
a30 Gerät Tiefe mm 420 510 510 510 510 510
b02 Durchführung elektr. Leitungen I PG 21 PG 21 PG 21 PG 21 PG 21 PG 21
b03 Durchführung elektr. Leitungen II
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
i14 Wandaufhängung I
Höhe mm 700 600 900 900 900 1100
max. Ø Befestigungsschraube mm 12 12 12 12 12 12
i15 Wandaufhängung II
Höhe mm 300 300
max. Ø Befestigungsschraube mm 12 12
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SH S | 13
INSTALLATION
Technische Daten
Regler-Begrenzer-Kombination Eintauchtiefen
L1
L2
1
2
D0000047862
1 Begrenzer-Fühler
2 Regler-Fühler
SH
30 S
SH
50 S
SH
80 S
SH 100
S
SH 120
S
SH 150
S
L1 Eintauchtiefe mm 260 260 240 240 240 260
L2 Eintauchtiefe mm 380 380 350 350 350 380
17.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse
NL1L2L3
789
12 22 32
11 21 31
134
1
2
3
4
85�02�07�0025
6
7
5
1 Klemme für Leistungsumschaltung
2 Steckverteiler für N-Leiter
3 Anzeige Wärmeinhalt
4 Druckschalter für Signalanode
5 Sicherheitstemperaturbegrenzer
6 Temperaturregler
7 Heizkörper je 2kW ~ 230V
1 kW
789
1/N/PE ~ 230 V
2 kW
789
1/N/PE ~ 230 V
85�02�07�0036
3 kW
789
1/N/PE ~ 230 V
4 kW
789
1/N/PE ~ 230 V
85�02�07�0037
3 kW
789
2/N/PE ~ 400 V
4 kW
789
2/N/PE ~ 400 V
85�02�07�0038
6 kW
789
3/N/PE ~ 400 V
85�02�07�0039
14 | SH S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
17.3 Aufheizdiagramm
Die Aufheizdauer ist abhängig vom Speicherinhalt, von der Kalt-
wassertemperatur und der Heizleistung.
Diagramm mit 15°C Kaltwassertemperatur:
Solltemperatureinstellung 82°C
10080 15030
2
4
6
2
4
5
8
10
12
14
50 120
1
3
84�02�02�0041�
X Nenninhalt [l]
Y Dauer [h]
1 1kW
2 2kW
3 3kW
4 4kW
5 6kW
17.4 Srfallbedingungen
Im Störfall können Temperaturen bis 95°C bei 0,6MPa auftreten.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SH S | 15
INSTALLATION
Technische Daten
17.5 Angaben zum Energieverbrauch
Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Pro-
dukte (ErP).
SH 30 S SH 50 S SH 80 S SH 100 S SH 120 S SH 150 S
073047 073048 073049 073050 073051 073052
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Lastprofil S M M L L XL
Energieeffizienzklasse B C C C C C
Energetischer Wirkungsgrad % 36 38 37 38 39 39
Täglicher Stromverbrauch kWh 2,437 6,233 6,419 12,288 12,256 19,859
Jährlicher Stromverbrauch kWh 518 1349 1381 2666 2661 4321
Temperatureinstellung ab Werk °C 60 60 60 60 60 60
Schallleistungspegel dB(A) 15 15 15 15 15 15
Schwachlastzeiten möglich Nein Nein Nein Nein Nein Nein
17.6 Datentabelle
SH 30 S SH 50 S SH 80 S SH 100 S SH 120 S SH 150 S
073047 073048 073049 073050 073051 073052
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 30 50 80 100 120 150
Mischwassermenge 40 °C (15 °C/65 °C) l 59 97 159 198 235 292
Elektrische Daten
Anschlussleistung ~ 230 V kW 1-4 1-4 1-4 1-4 1-4 1-4
Anschlussleistung ~ 400 V kW 3-6 3-6 3-6 3-6 3-6 3-6
Phasen 1/N/PE, 2/N/PE,
3/N/PE
1/N/PE, 2/N/PE,
3/N/PE
1/N/PE, 2/N/PE,
3/N/PE
1/N/PE, 2/N/PE,
3/N/PE
1/N/PE, 2/N/PE,
3/N/PE
1/N/PE, 2/N/PE,
3/N/PE
Nennspannung V 230/400 230/400 230/400 230/400 230/400 230/400
Frequenz Hz 50/- 50/- 50/- 50/- 50/- 50/-
Betriebsart Einkreis X X X X X X
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich °C 35-82 35-82 35-82 35-82 35-82 35-82
Max. zulässiger Druck MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Prüfdruck MPa 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78 0,78
Max. zulässige Temperatur °C 95 95 95 95 95 95
Max. Durchflussmenge l/min 18 18 18 18 18 18
Min. Einlasswasserdruck MPa 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Max. Einlasswasserdruck MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Leitfähigkeit Trinkwasser min./max. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500 100-1500
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C kWh 0,46 0,54 0,67 0,86 0,99 1,1
Energieeffizienzklasse B C C C C C
Ausführungen
Schutzart (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Bauart geschlossen X X X X X X
Bauart offen X X X X X X
Farbe weiß weiß weiß weiß weiß weiß
Dimensionen
Höhe mm 770 740 1050 1050 1210 1445
Breite mm 410 510 510 510 510 510
Tiefe mm 420 510 510 510 510 510
Gewichte
Gewicht gefüllt kg 53 78 118 140 165 203
Gewicht leer kg 23,1 28 38 40,8 45,5 53,3
16 | SH S www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SH S | 17
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
18 | SH S www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 19
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������19
1.2 Other symbols in this documentation ����������������������20
1.3 Units of measurement �����������������������������������������20
2. Safety �������������������������������������������������������� 20
2.1 Intended use �����������������������������������������������������20
2.2 General safety instructions ����������������������������������� 20
2.3 Test symbols �����������������������������������������������������20
3. Appliance description ������������������������������������� 21
3.1 Frost protection �������������������������������������������������21
4. Settings ����������������������������������������������������� 21
5. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 22
6. Troubleshooting �������������������������������������������� 22
INSTALLATION
7. Safety �������������������������������������������������������� 23
7.1 General safety instructions ����������������������������������� 23
7.2 Instructions, standards and regulations �������������������23
8. Appliance description ������������������������������������� 23
8.1 Standard delivery �����������������������������������������������23
8.2 Accessories ������������������������������������������������������� 23
9. Preparations ������������������������������������������������ 23
9.1 Installation site ��������������������������������������������������23
9.2 Fitting the wall mounting bracket ���������������������������23
9.3 Preparing the connecting cables ����������������������������23
10. Installation �������������������������������������������������� 24
10.1 Water connection ����������������������������������������������� 24
10.2 Appliance installation ������������������������������������������ 24
10.3 Power supply ���������������������������������������������������� 25
11. Commissioning ��������������������������������������������� 25
11.1 Commissioning ��������������������������������������������������25
11.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 25
12. Settings ����������������������������������������������������� 26
13. Shutting down ���������������������������������������������� 26
14. Troubleshooting �������������������������������������������� 26
15. Maintenance ������������������������������������������������ 27
15.1 Checking the safety valve ������������������������������������� 27
15.2 Draining the appliance ���������������������������������������� 27
15.3 Checking/ replacing the signal anode ��������������������� 27
15.4 Descaling ��������������������������������������������������������� 27
15.5 Anti-corrosion protection �������������������������������������27
16. Specification ������������������������������������������������ 28
16.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 28
16.2 Wiring diagrams and terminals ������������������������������29
16.3 Heat-up diagram ������������������������������������������������ 30
16.4 Fault conditions ������������������������������������������������� 30
16.5 Details on energy consumption ������������������������������ 30
16.6 Data table �������������������������������������������������������� 31
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged8
and up and persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or a lack of experience
and know-how, provided that they are supervised
or they have been instructed on how to use the
appliance safely and have understood the result-
ing risks. Children must never play with the ap-
pliance. Children must never clean the appliance
or perform user maintenance unless they are
supervised.
- The connection to the power supply is only per-
missible as a permanent connection in conjunc-
tion with the removable cable grommet. Ensure
the appliance can be separated from the power
supply by an isolator that disconnects all poles
with at least 3mm contact separation.
- Secure the appliance as described in chapters
"Installation/ Preparations" and "Installation/ In-
stallation/ Appliance installation".
- Observe the minimum and maximum water inlet
pressure (see chapter "Installation/Specification/
Data table").
- Drain the appliance as described in the chap-
ter "Installation/ Maintenance/ Draining the
appliance".
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com SH S | 19
SPECIAL INFORMATION
Sealed unvented operating mode:
- The appliance is under pressure. During the heat-
up process, expansion water will drip from the
safety valve.
- Regularly activate the safety valve to prevent
it from becoming blocked, e.g. by limescale
deposits.
- Install a type-tested safety valve in the cold water
supply line. Please note that, depending on the
static pressure, you may also need a pressure re-
ducing valve.
- Size the drain so that water can drain off unim-
peded when the safety valve is fully opened.
- Fit the discharge pipe of the safety valve with
a constant downward slope and in a room free
from the risk of frost.
- The safety valve discharge aperture must remain
open to the atmosphere.
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual-
ified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
!
OPERATION
Safety
20 | SH S www.stiebel-eltron.com
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the symbol shown
on the left.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance, consequential and environmental losses)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is designed to heat DHW. The appliance can supply
one – or, in sealed unvented (pressurised) mode – several draw-
off points.
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do-
mestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Using the appliance for heating fluids other than water
or for water supplemented with chemicals, such as brine, is also
deemed inappropriate.
Observation of these instructions and of instructions for any ac-
cessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
WARNING Burns
During operation, the valve and safety assembly can
reach temperatures in excess of 60°C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or a lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with the
appliance. Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are supervised.
!
Material losses
Protect the water lines and the safety assembly against
frost.
Note
Sealed unvented operating mode: The appliance is under
pressure. During the heat-up process, expansion water
will drip from the safety valve.
If water continues to drip when heating is complet-
ed, please inform your qualified contractor.
Open vented operating mode: Whenever water is heated
up, expansion water will drip from the spout.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

STIEBEL ELTRON SH 30-150_S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla