Air&me AIRAIN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

AIRAIN
VENTILATEUR
FAN
VENTILATOR
GUIDE D’UTILISATION USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKERMANUAL KÄYTTÖNAPPI
GUIDE D’UTILISATION
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
2 3
Airain
BOUTON DE CONTRÔLE / CONTROL BUTTON / KONTROLLKNOPF / BEDIENINGSKNOP / KONTROLKNAP /
PRZYCISK KONTROLNY / KONTROLLKNAPP / OHJAUSPAINIKE
4
3
1
2
8
7
5
6
MIN.
OFF
MAX.
4 5
1. Lire attentivement les instructions avant
d’utiliser Airain.
2. Toute utilisation non recommandée par le
revendeur peut entraîner feu, surtension
électrique ou blesser des personnes.
3. Retirez le packaging et assurez-vous que
Airain n’est pas endommagé. En cas de
doute, ne pas utiliser l’appareil et contac-
ter votre revendeur.
4. Ne laissez pas les enfants jouer avec les
différentes pièces de l’emballage. Portez
une attention particulière pour une utilisa-
tion à proximité d’un enfant.
5. Avant d’utiliser Airain, assurez-vous
que le voltage indiqué sur le produit est
conforme à votre installation électrique.
6. Assurez-vous que la prise de l’appareil
soit bien branchée : dans le cas contraire,
la prise pourrait surchauffer.
7. Utiliser une extension de câble électrique
peut créer une surchauffe et causer des
risques de feux.
8. Ne pas débrancher le produit en tirant sur
le câble. Toujours débrancher Airain en
maintenant et en tirant la prise.
9. Ne pas couvrir ou insérer d’objet qui pour-
rait empêcher le ux d’air dans le venti-
lateur : cela pourrait entraîner des chocs
électriques ou endommager l’appareil.
Ne pas mettre les doigts dans l’arrivée ou
la sortie d’air de l’appareil sous peine de
dommages physiques.
10. Durant l’utilisation, laissez au moins un
espace de 20 cm à l’arrière, sur les côtés
et devant l’appareil.
11. An d’éviter tout choc électrique ou
incendie, ne pas utiliser d’eau, de dé-
tergent ou de produit inammable pour
nettoyer l’extérieur ou l’intérieur de l’ap-
pareil.
12. Ne pas utiliser d’insecticide en spray, de
parfum, ou tout autre spray inammable
autour de l’appareil lorsqu’il est en fonc-
tionnement.
13. Ne jamais utiliser Airain s’il existe un
risque de chute dans un liquide.
14. Assurez-vous que le produit soit placé
sur une surface plane et horizontale.
15. Ne pas utiliser Airain à l’extérieur.
16. Ne pas utiliser cet appareil dans un local
très empoussiéré et/ou humide, ou dans
un local présentant des risques d'incendie.
17. Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique uniquement. Il ne peut donc
pas être utilisé pour une application in-
dustrielle.
18. Toujours débrancher Airain en cas de
déplacement ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
19. Gardez le produit propre et en bonnes
conditions d’utilisation.
20. Utilisez les pièces détachées recom-
mandées (des pièces non ofcielles
pourraient être dangereuses et annuler
la garantie).
21. Rangez Airain dans un endroit sec et
sécurisé, hors de portée des enfants.
22. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il peut être remplacé par le re-
vendeur. Seules des personnes quali-
ées peuvent effectuer cette réparation.
23. Ce produit ne peut être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Lisez attenti-
vement le manuel et utilisez Airain avec
précaution.
Merci d’avoir acheté le ventilateur Airain, un produit air&me. Nous espérons qu’il
vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir
cet appareil correctement an d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Merci
de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de
conserver cette notice pour référence ultérieure. La société WAF-direct décline
toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ce mode
d‘emploi. L‘appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique aux ns
décrites dans le présent mode d‘emploi. Une utilisation non conforme, ainsi que des
modications techniques de l‘appareil peuvent entraîner des risques pour la santé
et la vie.
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pour prévenir de tous dangers ou chocs électriques, toujours débrancher le produit en cas
de non utilisation, de déplacement ou de nettoyage. En cas de réparation, rapprochez-vous
de personnes qualiées.
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur au
sein de l’UE.
Pour toute autre information ou renseignement, veuillez consulter notre site internet :
www.airandme.fr
Notre service client est à votre disposition à l’adresse suivante : [email protected]
Voltage
Dimensions (H x L x P)
Poids net
Nombre de vitesses
Consommation électrique maximum
Niveau sonore maximum
Débit d'air maximum
100-240 V, 50-60 Hz
292 x 222 x 69 mm
0,75 kg
Variateur
5 W
40 dB
778 m
3
/h
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6 7
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Veillez à ce que le produit soit placé sur une surface sèche et plane.
Laissez au moins un espace de 20 cm à l’avant et à l'arrière de l’appareil.
COMPOSANTS (VOIR PAGE 2)
1. Branchez Airain sur une prise secteur.
2. Tournez le bouton de contrôle vers la droite, de manière à entendre le “Clic” de mise en
marche.
3. Choisissez la vitesse de fonctionnement selon vos préférences, entre le niveau minimum et
maximum.
4. Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton de contrôle vers la gauche pour le remettre sur
la position initiale.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT (VOIR PAGE 3)
Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de réaliser toute manipulation.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou inammables pour nettoyer l’appareil.
Utilisez un tissu micro-bre sec. Pour enlever les salissures ou les poussières persistantes utilisez
un tissu imprégné d’eau savonneuse.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
MAINTENANCE
FAQ
Problème Raison Solution
L'appareil ne
marche pas
> Le produit n’est pas
correctement branché
ou il y a un problème de
concordance électrique.
> Branchez correctement la prise
en vous assurant du voltage et
du bon fonctionnement du réseau
électrique. Évitez les multiprises.
> Il y a un problème sur
le réseau électrique du
logement.
Baisse de
performance
de l’appareil
> L’entrée ou la sortie d’air
est bloquée par quelque
chose.
> Laissez au moins un espace de
20 cm à l’arrière, sur les côtés et
devant l’appareil.
Bruit anormal
> Quelque chose bloque le
ventilateur.
> Assurez-vous qu’aucun objet
bloque le ux d’air.
> Le produit a un problème
de fonctionnement.
> Rapprochez-vous de votre
revendeur pour une prise en
charge SAV.
1
Corps du ventilateur
2
Bouton variateur de puissance
3
Pales
4
Base lestée
5
Prise USB-C
6
Cordon d'alimentation électrique (80 cm)
7
Adaptateur secteur
8
Prise USB
8 9
1. Please read all the instructions carefully
before using Airain.
2. Any use that is not recommended by the
reseller can lead to re, power surge or
can hurt people.
3. Remove the packaging and make sure
that Airain is not damaged. If in doubt, do
not use the appliance and contact your
reseller.
4. Do not let children play with the different
pieces of the packaging. Pay special at-
tention when using the appliance near a
child.
5. Before using Airain, make sure that the
voltage indicated on the product is in ac-
cordance with your electrical installation.
6. Make sure that the socket is correct-
ly plugged: otherwise, the socket could
overheat.
7. Using an extension electric cable can
create overheating and re.
8. Do not pull on the power cord to unplug
the appliance. Always unplug Airain by
holding and pulling on the socket.
9. Do not cover or put objects that can obs-
truct the fan air ow: it could cause elec-
trical shocks or damage the appliance.
Do not put ngers inside the air inlet or
outlet on pain of physical damage.
10. During operation, leave at least 20cm
behind, around and in front of the ap-
pliance.
11. To avoid any electrical shock or re, do
not use water, detergent or ammable
product to clean the outside or the inside
of the appliance.
12. Do not use insecticide spray, perfume or
any other ammable spray around the
appliance when it is in process.
13. Never use Airain if it can fall into a liquid.
14. Make sure the product is on a at and
horizontal surface.
15. Do not use Airain outdoors.
16. Do not use this appliance in a very dusty
and/or humid room, or in a re-risk room.
17. This device is designed for domestic use
only. It should not be used for an indus-
trial application.
18. Always unplug Airain before moving or
when not in use.
19. Keep the product clean and in good
condition.
20. Use the recommended spare parts (non
ofcial parts could be dangerous and in-
validate the warranty).
21. Store Airain in a dry and safe place,
away from children.
22. If the power cord is damaged, it can be
changed by the reseller. Only qualied
persons can make this repair.
23. This product cannot be used by children
less than 8 years old. Please read care-
fully this user manual and use Airain with
caution.
Thank you for having purchased the Airain fan, an air&me. product. We hope that it
will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality.
As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly
in order to avoid any damage or injury. Please read these instructions carefully
before switching the appliance on and keep them for later reference. WAF-direct
society accepts no liability for any damage that is caused by noncompliance with
this instruction manual. The appliance is only to be used in the household for the
intended purposes described in this user manual. Using the appliance for other
purposes than the intended ones or performing technical changes to the appliance
could be hazardous for health and life.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DOMESTIC INJURY PREVENTION
To prevent from any danger or electrical shock, always unplug the product when you are
not using it, moving it or cleaning it. In case of repairs, approach the qualied persons.
The safety of this product conforms to the relevant norms and regulations in force in
the European Union.
For any further information, please visit our website: www.airandme.fr/en
Our customer service department is available at the following email address:
Voltage
Dimensions (H x W x P)
Net weight
Number of speed
Maximal power consumption
Suitable for rooms up to
Maximum airow
TECHNICAL DATA
100-240 V, 50-60 Hz
292 x 222 x 69 mm
0,75 kg
Speed variator
5 W
40 dB
778 m
3
/h
10 11
Problem Reason Solution
The appliance
does not work
> The product is not correctly
plug or there is an electrical
problem.
> Plug the socket correctly and
check the voltage and the good
functioning of your electrical
system.
> There is a problem on the
electrical system of your
house.
Drop in the
appliance
performance
> The air inlet or outlet is
blocked by something.
> Leave at least 20 cm space
behind, on the sides and in front
of the unit.
Abnormal noise
> Something obstructs the
fan.
> Make sure that no object
obstructs the air ow.
> The device has a
functioning problem.
> Contact your reseller for service
support.
USE PRECAUTIONS
• Make sure that the product is placed on a dry flat surface.
• Leave at least 20cm behind, around and in front of the appliance.
FAQ
COMPONENTS (SEE PAGE 2)
1. Plug your Airain in an electrical outlet.
2. Turn the controller to the right in order to hear the “click” starting signal.
3. Select the operating speed according to your desire between the minimum and maximum
level.
4. To turn off the unit, turn the speed variator to to get back on the “OFF” position.
OPERATING PRINCIPLE (SEE PAGE 3)
Make sure the unit is turned off and unplugged before any manipulation.
• Do not immerse the device in water or any other liquid.
• Do not use corrosive, abrasive or ammable products to clean the unit.
Use a soft fabric or cloth for general cleaning. To remove more persistent dirt or dust, use a
soapy wet cloth. Do not use any solvent that could damage the plastic of the fan.
• When not in use, store the device in a cool, dry place.
MAINTENANCE
1
Main body
2
Power dimmer button
3
Blades
4
Weighted base
5
USB-C socket
6
Power supply cord (80 cm)
7
AC Adapter
8
USB socket
12 13
VERHÜTUNG VON HAUSHALTSUNFÄLLEN
Um Gefahren oder Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz,
wenn es nicht benutzt, gereinigt oder an einen anderen Platz gestellt wird. Wenden Sie sich
im Reparaturfall an qualiziertes Fachpersonal.
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den in der EU geltenden technischen Vor-
schriften und Normen.
Für weitere Informationen oder Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www.airandme.fr
Unser Kundendienst ist unter folgender Adresse erreichbar: [email protected]
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig durch, bevor Sie Airain benutzen.
2. Jede nicht vom Händler empfohlene
Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen von Personen führen.
3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen
Sie sicher, dass Airain nicht beschädigt ist.
Im Zweifelsfall das Gerät nicht verwenden
und sich an Ihren Fachhändler wenden.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit den verschie-
denen Teilen der Verpackung spielen.
Seien Sie besonders vorsichtig bei des
Verwendung, wenn Kinder in der Nähe
sind.
5. Bevor Sie Airain verwenden, vergewissern
Sie sich, dass die auf dem Produkt ange-
gebene Spannung mit Ihrer Elektroinstal-
lation übereinstimmt.
6. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker
des Gerätes richtig angeschlossen ist, da
der Stecker sonst überhitzen kann.
7. Die Verwendung einer Verlängerung
des Netzkabels kann zu Überhitzung und
Brandgefahr führen.
8. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen
am Kabel. Trennen Sie Airain immer, in-
dem Sie den Stecker in der Hand halten
und ziehen.
9. Das Gerät nicht bedecken und keine
Gegenstände in das Gerät stecken, die
den Luftstrom des Ventilators verhindern
könnten: dies könnte einen elektrischen
Schlag verursachen oder das Gerät
beschädigen. Die Finger nicht in den Luf-
tein- oder -auslass des Gerätes stecken,
da dies zu körperlichen Schäden führen
kann.
10. Lassen Sie während des Gebrauchs min-
destens 20 cm Platz auf der Rückseite,
den Seiten und der Vorderseite des
Gerätes.
11. Um Stromschläge oder Brände zu ver-
meiden, verwenden Sie zur Reinigung
der Außen- oder Innenseite des Gerätes
kein Wasser, keine Reinigungsmittel oder
kein brennbares Produkt.
12. Verwenden Sie während des Betriebs
keine Insektizidsprays, Parfüms oder
andere feuergefährliche Sprays um das
Gerät herum.
13. Verwenden Sie Airain niemals, wenn die
Gefahr besteht, dass es in eine Flüssig-
keit fallen kann.
14. Achten Sie darauf, dass das Produkt auf
einer ebenen, horizontalen Fläche steht.
15. Verwenden Sie Airain nicht im Freien.
16. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in ei-
nem sehr staubigen und/oder feuchten
Raum oder in einem Raum mit hohem
Brandrisiko.
17. Dieses Gerät ist nur für den Hausge-
brauch bestimmt. Es darf daher nicht
für industrielle Anwendungen eingesetzt
werden.
18. Nehmen Sie Airain immer vom Strom-
netz, wenn es umgestellt wird, oder wenn
es nicht in Gebrauch ist.
19. Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber
ist und Ordnungsgemäß benutzt wird.
20. Verwenden Sie die empfohlenen Ersa-
tzteile (inofzielle Teile können gefährlich
sein und die Garantie erlöschen).
21. Lagern Sie Airain an einem trocke-
nen und sicheren Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
22. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
kann es vom Händler ausgetauscht wer-
den. Diese Reparatur darf nur von quali-
ziertem Personal durchgeführt werden.
23. Dieses Produkt darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren verwendet werden. Lesen
Sie das Handbuch sorgfältig durch und
verwenden Sie Airain mit Sorgfalt.
Vielen Dank für den Kauf des Airain-Ventilators, ein Produkt von air&me.
Wir hoffen, das
er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft
beitragen wird.
Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um
mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Bitte lesen Sie sorgfältig
die Anweisungen vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Die Firma WAF-direct übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden. Das Gerät darf
nur in der häuslichen Umgebung für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke
verwendet werden. Unsachgemäßer Gebrauch und technische Änderungen am
Gerät können zu Risiken für Gesundheit und Leben führen.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Spannung
Abmessungen (H x B x T)
Nettogewicht
Anzahl Geschwindigkeiten
Maximaler Stromverbrauch
Empfohlene maximale Luftreinigungsäche
Maximaler Luftdurchsatz
TECHNISCHE DATEN
100-240 V, 50-60 Hz
292 x 222 x 69 mm
0,75 kg
Drehzahlvariator
5 W
40 dB
778 m
3
/h
14 15
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktionniert nicht
> Das Produkt ist nicht richtig
angeschlossen oder
es liegt ein elektrisches
Anpassungsproblem vor.
> Schließen Sie den Stecker korrekt
an und stellen Sie sicher, dass die
Spannung korrekt ist, und dass
das Stromnetz ordnungsgemäß
funktioniert. Vermeiden Sie
Mehfachsteckdosen.
> Es gibt ein Problem mit dem
Stromnetz des Hauses.
Verminderte
Leistung
des Gerätes
> Der Luftein- oder -austritt ist
durch etwas behindert.
> Lassen Sie auf der Rückseite, den
Seiten und der Vorderseite des
Gerätes mindestens 20 cm Platz.
Ungewöhnliches
Geräusch
> Etwas bloquiert den
Ventilator.
> Stellen Sie sicher, dass nichts den
Lufstrom verhindert.
> Das Gerät funktionniert
nicht korrekt.
> Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bzw. den Kundendienst, um
Serviceunterstützung zu erhalten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor jeglicher Handhabung ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine korrosiven, abrasiven oder brennbaren Produkte.
Verwenden Sie für die tägliche Reinigung ein Tuch. Um hartnäckigen Schmutz oder Staub zu ent-
fernen, verwenden Sie ein mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmit-
tel, die den Kunststoff des Ventilators beschädigen könnten.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem kühlen, trockenen Ort auf.
WARTUNG
FAQ
VORSICHTSMASSNAHMEN
Achten Sie darauf, dass das Produkt auf einer trockenen und ebenen Fläche aufgestellt wird.
• Lassen Sie auf der Rückseite, den Seiten und der Vorderseite des Gerätes mindestens 20 cm Platz.
BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2)
1. Schließen Sie Airain mit dem Stecker an das Stromnetz an.
2. Drehen Sie den Drehschalter nach rechts, bis Sie ein „Klick“ beim Start hören.
3. Regeln Sie die Betriebsgeschwindigkeit je nach Wunsch zwischen Minimal- und Maximalleis-
tung.
4. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Bedienknopf nach links, um ihn wieder in die
Position „OFF“ zu bringen.
FUNKTIONSPRINZIP (SIEHE SEITE 2)
1
Fächerkörper
2
Dimmer-Taste
3
Klingen
4
Basis Beschwerte
5
USB-C-Buchse
6
Stromversorgungskabel (80 cm)
7
AC-Adapter
8
USB-Buchse
16 17
1. Lees de instructies aandachtig door voor-
dat u de luchtontvochtiger Airain in ge-
bruik neemt.
2. Elk gebruik dat afwijkt van het aanbevolen
gebruik kan brand, elektrische overspan-
ning of persoonlijk letsel veroorzaken.
3. Verwijder het verpakkingsmateriaal en
controleer of de luchtontvochtiger Airain
niet beschadigd is. Als u twijfels heeft over
de staat van het apparaat, neem het dan
niet in gebruik en contacteer de verko-
per.
4. Laat kinderen niet met de verschillende
verpakkingsonderdelen spelen. Let extra
goed op bij gebruik in de nabijheid van
kinderen.
5. Controleer of de spanning die op het ap-
paraat staat aangegeven overeenkomt
met die van uw elektriciteitsnet voordat
u de luchtontvochtiger Airain in gebruik
neemt.
6. Zorg ervoor dat de stekker goed in het
stopcontact zit. Als de stekker niet goed is
aangesloten, kan deze oververhit raken.
7. Het gebruik van elektrische verlengka-
bels kan oververhitting en brandgevaar
veroorzaken.
8. Trek niet aan het netsnoer om de stekker
uit het stopcontact te halen. Grijp de stek-
ker zelf vast en trek eraan om het nets-
noer uit het stopcontact te halen.
9. Steek geen voorwerpen in het apparaat.
Het apparaat niet afdekken en geen
voorwerpen aanbrengen of plaatsen die
de luchtstroom kunnen belemmeren. Dit
kan elektrische schokken of schade aan
het apparaat veroorzaken. Steek geen
vingers of voorwerpen in de luchtinlaat of
-uitlaat van het apparaat om lichamelijk
letsel te voorkomen.
10. Tijdens gebruik moet de minimale afs-
tand t.o.v. wanden en voorwerpen mins-
tens 20 cm zijn aan de achterzijde, zi-
jkanten en voorzijde van het apparaat.
11. Om brandgevaar en elektrische schok-
ken te voorkomen, gebruik geen water,
reinigingsmiddelen of ontvlambare pro-
ducten om de buiten- en binnenkant
van het apparaat te reinigen.
12. Gebruik geen insectenspray, parfum of
andere ontvlambare spray in de buurt
van het apparaat wanneer het in ge-
bruik is.
13. Gebruik het apparaat nooit als er gevaar
bestaat dat het in een vloeistof valt.
14. Zorg ervoor dat het apparaat op een
vlakke en horizontale ondergrond staat.
15. Gebruik de luchtontvochtiger Airain niet
buiten(shuis).
16. Gebruik dit apparaat niet in een erg
stofge en/of vochtige ruimte of in een
brandgevaarlijke ruimte.
17. Dit apparaat is enkel bedoeld voor hui-
shoudelijk gebruik. Het kan daarom niet
worden gebruikt voor een industriële
toepassing.
18. Koppel Airain altijd los bij het verplaatsen
of wanneer u het apparaat niet gebruikt.
19. Het apparaat moet schoon en in goede
staat worden gehouden.
20. Gebruik enkel aanbevolen reserveon-
derdelen (niet-ofciële onderdelen kun-
nen gevaarlijk zijn en de garantie ongel-
dig maken).
21. Bewaar de luchtontvochtiger Airain op
een droge en veilige plaats, buiten het
bereik van kinderen.
22. Het netsnoer kan bij beschadiging wor-
den vervangen door de verkoper. Deze
herstelling mag alleen worden uitge-
voerd door gekwaliceerde en deskun-
dige vakmensen.
23. Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door kinderen jonger dan 8 jaar. Lees de
handleiding aandachtig door en wees
voorzichtig wanneer u de luchtontvoch-
tiger Airain in gebruik neemt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS
Om brandgevaar en elektrische schokken te voorkomen moet de stekker van het apparaat
steeds uit het stopcontact worden gehaald bij het reinigen en verplaatsen, en wanneer
het apparaat niet in gebruik is. Doe altijd een beroep op gekwaliceerde en deskundige
personen voor herstellingen
ONGEVALLENPREVENTIE
De veiligheid van dit toestel is conform de geldende technische regels en normen
in de EU.
Voor alle verdere informatie of inlichtingen, gelieve onze website te bezoeken:
www.airandme.fr/en
Onze klantenservice is bereikbaar op het volgende adres: [email protected]
Wij danken u voor de aankoop van de ventilator Airain, een product van air&me.
Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen
aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
Net als voor elk ander elektrisch apparaat is een correct onderhoud belangrijk
om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door alvorens u het toestel in gebruik neemt en bewaar deze zorgvuldig.
De onderneming WAF-direct is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
niet-naleving van de gebruiksaanwijzing. Dit apparaat is bestemd voor privé-
en huishoudelijk gebruik, en voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven
doeleinden. Elk oneigenlijk gebruik en elke technische wijziging aan het apparaat
houdt een ernstig gevaar in voor de gezondheid.
Netspanning
Afmetingen (H x B x D)
Nettogewicht
Aantal snelheidsstanden
Maximaal elektrisch vermogen
Maximale aanbevolen reinigingsoppervlakte
Maximaal luchtdebiet
TECHNISCHE GEGEVENS
100-240 V, 50-60 Hz
292 x 222 x 69 mm
0,75 kg
Snelheidsvariator
5 W
40 dB
778 m
3
/h
18 19
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat start
niet
> Het product is niet correct
aangesloten of de spanning
van het apparaat komt niet
overeen met de netspanning.
> Controleer de netspanning en het
elektriciteitsnet. Steek vervolgens de
stekker opnieuw in het stopcontact.
Vermijd het gebruik van
tafelcontactdozen en multistekkers.
> Er is een probleem met het
elektriciteitsnet van de woning.
Het apparaat
werkt minder
goed
> De luchtinlaat of -uitlaat is
geblokkeerd door iets.
> Laat minstens 20 cm ruimte aan
de achterkant, aan de zijkanten
en voor de unit.
Abnormaal geluid
> De ventilator is geblokkeerd.
> Controleer of er voorwerpen zijn
die de luchtstroom hinderen of
belemmeren.
> Het product heeft een
werkingsprobleem.
> Ga naar uw verkooppunt voor
serviceondersteuning.
VOORZORGSMAATREGELEN
Zorg ervoor dat het apparaat op een droge en vlakke ondergrond staat.
De minimale afstand t.o.v. wanden en voorwerpen moet minstens 20 cm zijn aan de
achterzijde, zijkanten en voorzijde van het apparaat.
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u
het aanraakt.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
• Gebruik geen bijtende, schurende of ontvlambare producten om het apparaat te reinigen.
Gebruik een doek voor dagelijkse reiniging. Gebruik voor het verwijderen van hardnekkig vuil
en stof een met zeepwater bevochtigde doek. Gebruik geen oplosmiddelen die het plastic
van de ventilator kunnen beschadigen.
Bewaar het apparaat op een koele, droge plaats wanneer het niet in gebruik is.
ONDERHOUD
FAQ
ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2)
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de bedieningsknop naar rechts zodat u een “click” hoort die aangeeft dat het toestel
aan staat.
3. Kies de werkingssnelheid naar wens, tussen het minimum en het maximum niveau.
4. Om het apparaat uit te schakelen, draait u de regelknop naar links om het terug te zetten
naar de stand “OFF”.
WERKINGSPRINCIPE (ZIE PAGINA 2)
1
Ventilatorlichaam
2
Dimmerknop
3
Messen
4
Geballasterde basis
5
USB-C-aansluiting
6
Voedingskabel (80 cm)
7
Wisselstroomadapter
8
USB-aansluiting
20 21
1. Læs omhyggeligt instruktionen inden Ai-
rain tages i brug.
2. Al brug, som ikke er anbefalet af forhan-
dleren, kan medføre brand, elektrisk
overspænding eller personskade.
3. Fjern emballagen og sørg for at Airain
ikke er beskadiget. I tvivlstilfælde, skal
du ikke bruge apparatet, men kontakte
forhandleren.
4. Lad ikke børn lege med de forskellige
emballagedele. Vær især opmærksom
på brug i nærheden af et barn.
5. Før du bruger Airain, skal du sørge for, at
den spænding, der er angivet på produk-
tet, svarer til din elektriske installation.
6. Sørg for, at apparatets stik er korrekt tilslut-
tet, ellers kan stikket overophedes.
7. Brug af elektrisk forlængerledning kan
skabe overophedning og medføre risiko
for brand.
8. Afbryd ikke produktet ved at trække i led-
ningen. Afbryd altid Airain ved at tage fat
om og trække i stikket.
9. Dæk ikke eller indsæt genstande, der kan
forhindre luftstrøm i ventilatoren: dette kan
forårsage elektrisk stød eller beskadige
enheden. Læg ikke ngrene i enhedens
luftindtag eller udløb, da dette kan forår-
sage fysisk skade.
10. Under brug skal der mindst være en afs-
tand på 20 cm til apparatets bagside,
forside og sider.
11. Brug ikke vand, vaskemiddel eller brand-
farligt materiale til rengøring af appara-
tets ydre eller indre for at undgå elektrisk
stød eller brand.
12. Brug ikke vand, vaskemiddel eller brand-
farligt materiale til rengøring af appara-
tets ydre eller indre for at undgå elektrisk
stød eller brand.
13. Brug ikke insekticidspray, parfume eller
anden brandfarlig spray omkring appa-
ratet, mens det er i drift.
14. Sørg for at produktet er placeret på en
tør, ad og vandret overade.
15. Brug ikke Airain udendørs.
16. Brug ikke denne enhed i et meget støvet
og / eller fugtigt rum eller i et rum, hvor der
er risiko for brand.
17. Dette apparat er kun beregnet til hushold-
ningsbrug. Det kan derfor ikke bruges til in-
dustriel anvendelse.
18. Afbryd altid Airain, hvis den yttes.
19. Hold produktet rent og i god brugsstand.
20. Hvis ledningen er beskadiget, kan den
udskiftes af leverandøren. Alene kvali-
cerede personer udføre denne re-
paration.
21. Opbevar Airain på et tørt og sikkert sted,
utilgængeligt for børn.
22. Hvis netledningen er beskadiget, kan
den udskiftes af forhandleren. Kun kva-
licerede personer kan udføre denne
reparation.
23. Dette produkt kan ikke bruges af børn
under 8 år. Læs manualen omhyggeligt,
og brug Airain med omhu.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
DANSK
For at forebygge farer eller elektriske stød, skal strømmen altid frakobles,
når apparatet ikke er i brug, når det yttes eller rengøres. I tilfælde af reparation,
kontakt venligst kvaliceret personale.
FOREBYGGELSE AF ULYKKER I HJEMMET
Sikkerheden af dette udstyr er i overensstemmelse med tekniske regler og standar-
der, der gælder i EU.
For yderligere information eller forespørgsler, se vores hjemmeside: www.airandme.fr/en
Vores kundeservice står til rådighed på følgende adresse: [email protected]
Tak, fordi du har købt Airain-ventilator, et air&me-produkt. Vi håber, at den giver
dig fuld tilfredshed og forbedrer kvaliteten af dit indeklima.
Som med alle husholdningsapparater er det vigtigt at vedligeholde dette apparat
korrekt, for at undgå eventuel skade eller personskade. Læs instruktionerne
omhyggeligt, inden det tages i brug, og opbevar denne manual til senere brug.
WAF-direct frasiger sig alt ansvar for skader forårsaget af manglende overholdelse
af disse instruktioner. Apparatet kun bruges i hjemmet til de formål, der er
beskrevet i denne vejledning. Forkert brug såvel som tekniske ændringer af
enheden kan medføre sundheds- og livsfare.
Spænding
Mål (H x L x B)
Nettovægt
Antal hastigheder
Maksimalt strømforbrug
Maksimalt støjniveau
Maksimal luftstrøm
TEKNISKE EGENSKABER
100-240 V, 50-60 Hz
292 x 222 x 69 mm
0,75 kg
Hastighed variator
5 W
40 dB
778 m
3
/h
22 23
Problem Årsag Løsning
Apparatet
tænder ikke
> Produktet er ikke korrekt
tilsluttet, eller der er et
problem med den elektriske
forbindelse.
> Tilslut stikket korrekt og vær sikker
på den korrekte spænding og at
strømforsyningen fungerer ordentligt.
Undgå strømskinner.
> Der er et problem med
strømforsyningen i beboelsen.
Apparatet har
nedsat ydelse
> Luftind- eller udgangen er
blokeret af et eller andet.
> Sørg for mindst 20 cm afstand til
apparatets for- og bagside og til
siderne.
Unormal støj
> Et eller andet blokerer
ventilatorer.
> Forsikr dig om, at der ikke er noget,
der blokerer luftstrømmen.
> Produktet har en
funktionsfejl.
> Kontakt din forhandler for en
eftersalgsservice.
FORHOLDSREGLER VED BRUG
• Sørg for, at produktet er placeret på en tør og plan overflade.
• Efterlad mindst 20 cm plads foran og bag på enheden.
• Sørg for, at apparatet er slukket og frakoblet, før du håndterer det.
• Dyp ikke apparatet i vand eller andre væsker
• Brug ikke ætsende, slibende eller antændelige produkter til rengøring af apparatet.
Brug en tør mikrofiberklud. For at fjerne vedholdende snavs eller støv brug en klud gennemvædet
med sæbevand.
• Opbevar apparatet på et tørt og køligt sted, når det ikke er i brug.
VEDLIGEHOLD
FAQ
KOMPONENTER (SE SIDE 2)
1. Slut Airain til en stikkontakt.
2. Drej kontrolknappen mod højre, indtil du hører et “Klik” for start.
3. Vælg den hastighed du foretrækker, mellem minimum og maksimum.
4. For at slukke apparatet, skal kontrolknappen drejes til venstre og sættes i udgangspositionen.
OPFYLDNING AF BEHOLDEREN (SE SIDE 3)
1
Ventilatorlegeme
2
Styrkereguleringsknap
3
Blade
4
Ballast
5
USB-C-stik
6
El-ledning (80 cm)
7
AC-adapter
8
USB-stik
24 25
1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed pr-
zystąpieniem do uruchomienia Airain.
2. Każde działanie niezgodne z instrukcją
może wywołać pożar, przepięcie i grozić
uszczerbkiem na zdrowiu i życiu.
3. Wyjmij Airain z opakowania i sprawdź, czy
osuszacz nie jest uszkodzony. W razie wąt-
pliwości skontaktuj się ze sprzedawcą.
4. Dzieciom nie wolno bawić się ani opako-
waniem, ani urządzeniem. Zwróć szcze-
gólną uwagę, jeśli dziecko znajduje się w
pobliżu.
5. Urządzenie działa pod napięciem
określonym na opakowaniu i produkcie.
Należy sprawdzić, czy pasuje dla insta-
lacji elektrycznej, do której będzie po-
dłączone.
6. Upewnij się, czy wtyczka dobrze siedzi
gniazdku, aby nie dopuścić do przegrza-
nia.
7. Korzystanie z przedłużacza może wy-
wołać pożar lub przegrzanie instalacji
elektrycznej.
8. Aby odłączyć urządzenie od prądu nie
ciągnij za kabel, lecz chwyć za wtyczkę.
9. Nie przykrywaj urządzenia ani go nie
blokuj, zaburza to przepływ powietrza i
może spowodować porażenie prądem
lub innego rodzaju szkody. Nie wkładaj
do urządzenia żadnych przedmiotów.
10. Gdy urządzenie pracuje, pozostaw z
każdej jego strony co najmniej 20 cm
wolnej przestrzeni.
11. Aby uniknąć porażenia prądem elektry-
cznym, urządzenia nie należy narażać
na kontakt z wodą lub wilgotną powie-
rzchnią.
12. W pobliżu Airain nie stosuj sprayów, per-
fum ani innych łatwopalnych środków.
13. Airain nie może stać w miejscu zagrożo-
nym zalaniem wodą.
14. Nie stawiaj Airain w pobliżu klimatyza-
tora, aby nie dopuścić do kondensacji
wody.
15. Nie włączaj urządzenia na zewnątrz.
16. Z urządzenia nie należy korzystać w po-
mieszczeniach nadmiernie zakurzonych
i/lub wilgotnych, ani w miejscach o wy-
sokim zagrożeniu pożarowym.
17. Urządzenie przeznaczone do użytku do-
mowego, niezalecane do celów prze-
mysłowych.
18. Urządzenie należy odłączyć od zasila-
nia, jeśli się z niego nie korzysta lub w
razie konieczności przesunięcia go na
inne miejsce.
19. Utrzymuj urządzenie w czystości.
20. Korzystaj z zalecanych części zamienny-
ch. Części nieautoryzowane mogą oka-
zać się niebezpieczne i gwarancja ich
nie pokrywa!
21. Przechowuj Airain w suchym i bez-
piecznym miejscu, z daleka od dzieci.
22. W przypadku uszkodzenia kabla, skon-
taktuj się ze sprzedawcą i sięgnij po
usługę wykwalikowanego serwisanta.
23. Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
Dziękujemy za zakup wentylatora Airain, marki air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie
Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach.
Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest
właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i
obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o zapoznanie się z instrukcją i
stosowanie się do wskazówek w niej zawartych. Nie ponosimy odpowiedzialności
za uszkodzenia wynikłe z użytkowania niezgodnego z niniejszą instrukcją obsługi.
Osuszacz jest przeznaczony do użytku domowego, w celach opisanych w instrukcji.
Wykorzystywanie go w innych celach może byc groźne dla zdrowia i życia.
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM DOMOWYM
Dla zachowania bezpieczeństwa: gdy nie korzystasz z osuszacza, zawsze wyjmuj wtyczkę
z gniazdka. Rób tak również wtedy, gdy przesuwasz urządzenie lub chcesz je wyczyścić.
W przypadku konieczności naprawy, sięgnij po wykwalikowaną pomoc.
Produkt jest zgodny z normami i przepisami obowiązującymi w UE.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy odwiedzić naszą stronę:
www.oddychajswobodnie.pl
Dział obsługi klienta jest dostępny pod adresem e-mail:
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie
Wymiary
Waga netto
Poziomy prędkości
Maksymalne zużycie energii
Odpowiedni do pomieszczeń wielkości
Maks. przepływ powietrza
100-240 V, 50-60 Hz
292 x 222 x 69 mm
0,75 kg
Wariantator prędkości
5 W
40 dB
778 m
3
/h
26 27
UTRZYMANIE
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
• Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, łatwopalnych, ścierających środków.
Aby pozbyć się uporczywego brudu lub kurzu, użyj wody z delikatnym mydłem i umyj wenty-
lator za pomocą mocno odciśniętej ściereczki. Nie używaj chemii gospodarstwa domowego
ani żadnych substancji żrących, które mogłyby uszkodzić platikową obudowę.
Gdy urządzenie nie jest używane, należy przechowywać je w chłodnym, suchym miejscu.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
> Produkt nie jest prawidłowo
podłączony do prądu
lub pojawił się problem z
zasilaniem.
> Włóż wtyczkę do gniazdka
prawidłowo i sprawdź napięcie
oraz działanie sieci elektrycznej
w domu.
UWAGA: unikaj rozgałęźników!
> Sieć elektryczna w
twoim domu nie działa
prawidłowo.
Urządzenie nie
pracuje.
> Wlot lub wylot powietrza jest
czymś zablokowany.
> Pozostaw co najmniej 20 cm
wolnej przestrzeni z tyłu, przodu I po
obu stronach urządzenia.
Nietypowy hałas
> Wentylator jest
zablokowany.
> Sprawdź, czy jakiś przedmiot nie
blokuje przepływu powietrza, jeśli
tak, usuń go.
> Urządzenie ma problem z
prawidłowym działaniem.
> Skontaktuj się ze sprzedawcą.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Upewnij się, czy urządzenie stoi na suchej i płaskiej powierzchni.
• Pozostaw co najmniej 20 cm z każdej strony urządzenia.
FAQ
BUDOWA (PATRZ STRONA 2)
1. Podłącz Airain do gniazdka elektrycznego.
2. Przekręć regulator w prawo, usłuszysz “kliknięcie”. To znak, że urządzenie zostało włączone.
3. Wybierz pożądaną prędkość (od minimum do maksimum).
4. Aby wyłączyć urządzenie, przekręć pokrętło w lewo, aby przywrócić mu pozycję “OFF”.
UTILISATION DU DISPOSITIF (PATRZ STRONA 2)
1
Część główna
2
Płynna regulacja prędkości pracy
3
Łopatki
4
Dociążona podstawa
5
Gniazdo USB
6
Przewód zasilający (80 cm)
7
Zasilacz
8
Gniazdo USB
28 29
1. Les instruksjonene nøye før du bruker Ai-
rain.
2. Enhver bruk ikke anbefalt av forhandler,
kan forårsake brann, elektrisk bølge eller
skade mennesker.
3. Fjern emballasjen og kontroller at Airain
ikke er skadet. Hvis du er i tvil, ikke bruk
enheten og kontakt forhandleren din.
4. Ikke la barn leke med forskjellige deler
av pakken. Vær spesielt oppmerksom på
bruk i nærheten av et barn.
5. Før du bruker Airain, må du forsikre deg
om at spenningen som er angitt på pro-
duktet er i samsvar med det elektriske ins-
tallasjonen.
6. Forsikre deg om at strømpluggen er
ordentlig tilkoblet: ellers kan pluggen
overopphetes.
7. Bruk av skjøteledning kan føre til overop-
pheting og brannfare.
8. Ikke koble fra produktet ved å trekke i
kabelen.
9. Ikke dekk til eller sett inn gjenstander som
kan hindre luftstrømmen i viften, da dette
kan føre til elektrisk støt eller skade på
enheten. Ikke legg ngrene i luftinntaket
eller uttaket til apparatet, da dette kan
forårsake fysisk skade.
10. Under bruk holder minst 20 cm plass på
ryggen, sidene og forsiden av apparatet.
11. For å unngå elektrisk sjokk eller brann,
ikke bruker vann, vaskemiddel eller
brennbare produkter for å rengjøre utsi-
den eller innsiden av maskinen.
12. Ikke bruk sprayinsektmiddel, parfyme
eller annen antennelig spray rundt en-
heten mens den er i bruk.
13. Bruk aldri Airain hvis enheten kan falle i
en væske.
14. Forsikre deg om at produktet er på et
plant, att underlag.
15. Ikke bruk Airain utendørs.
16. Ikke bruk dette produktet i et støvete
lokale og / eller våt, eller i en lokal pre-
sentere en brannfare.
17. Denne enheten er kun til husholdnings-
bruk. Den kan ikke brukes til industriell
bruk.
18. Koble fra Airain hvis du ytter den eller
når den ikke er i bruk.
19. Hold produktet rent og under gode
bruksforhold.
20. Bruk de anbefalte reservedelene (uof-
sielle deler kan være farlige og ugyldige
garantien).
21. Oppbevar Airain på et tørt, sikkert sted
utilgjengelig for barn.
22. Hvis strømledningen er skadet, kan den
skiftes ut av forhandleren. Bare kvali-
serte personer kan utføre denne repa-
rasjonen.
23. Dette produktet kan ikke brukes av barn
under 8 år. Les håndboken nøye og bruk
Airain nøye.
Takk for at dere har kjøpt Airain vifte, et air&me produkt. Vi håper at dere blir fornøyd
med produktet og at det vil forbedre inneluften.
Som med alle elektriske apparater, er det viktig å vedlikeholde enheten riktig for å
unngå skader eller personskader . Vennligst les disse anvisningene nøye før du slår
enheten på. Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk.
NORSK
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
SKADEFOREBYGGING
For å forhindre fare eller elektrisk støt, må du alltid koble fra produktet hvis det ikke brukes,
yttes eller rengjøres. Ved reparasjoner, komme nærmere kvaliserte personer.
Sikkerheten til dette produktet er i samsvar med relevante normer og regler som gjelder i EU.
For ytterligere informasjon, vennligst se vår hjemmeside: www.airandme.fr
Vår kundeservice er tilgjengelig på følgende e-postadresse: [email protected]
Spenning
Mål (H x B x D)
Nettovekt
Antall hastigheter
Maksimalt strømforbruk
Maksimum anbefalt område
Maksimal luftstrøm
TEKNISKE EGENSKAPER
100-240 V, 50-60 Hz
292 x 222 x 69 mm
0,75 kg
Hastighetsvariator
5 W
40 dB
778 m
3
/h
30 31
FORHOLDSREGLER FOR BRUK
• Forsikre deg om at produktet er plassert på en tørr, flat overflate.
• La det være minst 20 cm plass foran og bak på enheten.
KOMPONENTER (SE SIDE 2)
1. Plugg Airain til en stikkontakt.
2. Drei knappen til høyre for å høre “klikk” start signal.
3. Velg driftshastigheten mellom minimum og maksimum nivå.
4. For å slå av enheten, vri kontrollknappen til venstre for å returnere den til “OFF”.
DRIFTS PRINSIPPET (SE SIDE 2)
• Forsikre deg om at enheten er slått av og frakoblet før håndtering.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke bruk etsende, skurende eller brennbare produkter for å rengjøre enheten.
• Bruk en tørr mikrofiberklut. For å fjerne gjenstridig skitt, bruk en klut dynket i såpevann.
• Oppbevar enheten på et kjølig, tørt sted når den ikke er i bruk.
VEDLIKEHOLD
FAQ
Problem Årsaken Oppløsning
Enheten
fungerer ikke
> Produktet er ikke riktig
tilkoblet, eller det er et
problem med den elektriske
matchen.
> Plugg i pluggen ved å kontrollere
spenningen og riktig funksjon
av det elektriske nettet. Unngå
strømstripene.
> Det er et problem i boligens
elektriske nettverk.
Enhetens ytelse
dråpe
> Luftinntaket eller utløpet er
blokkert av noe.
> La det være minst 20 cm plass
bak, på sidene og foran enheten.
Unormal støy
> Noe blokkerer viften.
> Pass på at ingen gjenstander
blokkerer luftstrømmen.
> Produktet har et problem
i drift.
> Kom nærmere forhandleren for
støtte “etter salg service”.
1
Fan lichaam
2
Power dimmer knop
3
Messen
4
Gewogen basis
5
USB-C-aansluiting
6
Netsnoer (80 cm)
7
AC adapter
8
USB-aansluiting
32 33
1. Lue ohjeet huolella ennen Airain-laitteen
käyttöä.
2. Kaikki käytöt, joita valmistaja ei suosittele,
voivat aiheuttaa tulipalon, ylijännitteen tai
henkilövahinkoja.
3. Poista pakkaus ja varmista, että Ai-
rain-laite ei ole vahingoittunut. Jos sinul-
la on epäilyksiä, älä käytä laitetta ja ota
yhteyttä jälleenmyyjään.
4. Älä anna lasten leikkiä pakkauksen eri
osilla. Ole erityisen varovainen, kun käyttö
tapahtuu lasten läheisyydessä.
5. Ennen Airain-laitteen käyttöä on varmis-
tettava, että tuotteella ilmoitettu jännite
vastaa sähköverkon jännitettä.
6. Varmista, että laitteen pistoke on kytketty:
muussa tapauksessa pistoke voi kuumen-
tua liikaa.
7. Jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa ylikuu-
menemista ja tulipalovaaran.
8. Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä
johdosta. Irrota Airain verkosta aina
pitämällä kiinni ja vetämällä pistokkeesta.
9. Älä peitä ilman virtaamista puhaltimesta
tai laita siihen esineitä: se voi aiheuttaa
sähköiskuja tai vahingoittaa laitetta. Älä
laita sormia laitteen tulo- tai lähtöaukkoi-
hin, sillä se voi aiheuttaa fyysisiä vahinkoja.
10. Jätä 5o cm tilaa laitteen taakse ja sivuille
ja laitteen eteen.
11. Jotta sähköiskun tai tulipalon vaara voi-
daan välttää, älä käytä vettä, pesuai-
netta tai tulenarkaa puhdistusainetta pu-
hdistamaan laitteen sisä- tai ulkopintoja.
12. Älä käytä hyönteismyrkkyjä suihkeena,
hajusteena tai muita suihkeita toimivan
laitteen lähellä.
13. Älä koskaan käytä Airain-laitetta, jos
on olemassa vaara, että se putoaa
nesteeseen.
14. Varmista, että laite on asennettu kuivalle
ja tasaiselle pinnalle.
15. Jotta vesi ei tiivisty laitteen päälle tai
sisälle, sitä ei saa laittaa ilmastointi-
laitteen lähelle.
16. Älä käytä Airain-laitetta ulkona.
17. Irrota Airain aina sähköverkosta, kun siir-
rät sitä.
18. Irrota Airain aina sähköverkosta, kun et
käytä sitä.
19. Pidä tuote puhtaana ja hyvässä
käyttökunnossa.
20. Käytä suositeltuja varaosia (virheelliset
varaosat voivat vaarallisia ja kumota
takuun).
21. Säilytä Airain-tuotetta kuivassa ja suoja-
tussa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
22. Jos sähköjohto on vahingoittunut,
jälleenmyyjän on vaihdettava se. Vain
pätevät henkilöt saavat tehdä tämän
korjauksen.
23. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää
tätä laitetta. Lue ohjeet huolella ja käytä
Airain-laitetta varoen.
Kiitämme sinua Airain-tuulettimen ostamisesta. Se on air&me-tuote ja toivomme
pystyvämme takaamaan täydellisen tyytyväisyytesi ja parantamaan sisäilman
laatua.
Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto
on tärkeää, jotta vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue nämä ohjeet huolella
ennen käyttöä ja säilytä tämä ohje huolella myöhempää käyttöä. WAF-direct ei ota
vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen laiminlyömisestä. Laitetta saa
käyttää vain kotona tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. Virheellinen
käyttö sekä laitteeseen tehdyt tekniset muutokset voivat aiheuttaa terveysriskin ja
hengenvaaran.
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA
KODIN TAPATURMIEN EHKÄISY
Vaarojen ja sähköiskujen välttämiseksi tuote on aina irrotettava sähköverkosta, kun se
ei ole käytössä, siirrettäessä ja puhdistettaessa laitetta. Korjaustapauksissa on otettava
yhteyttä pätevään henkilöstöön.
Tämä laitteen turvallisuus vastaa Euroopan unionin teknisiä vaatimuksia ja normeja.
Jos kaipaat lisätietoja tai ohjeita, katso Internet-sivujamme: www.airandme.fr/en
Asiakaspalvelumme on käytettävissä seuraavassa osoitteessa: [email protected]
Jännite
Mitat (K x L x S)
Nettopaino
Käyntinopeuksien määrä
Sähkön maksimikulutus
Äänen maksimitaso
Ilman maksimivirtaus
TEKNISET TIEDOT
100-240 V, 50-60 Hz
292 x 222 x 69 mm
0,75 kg
Nopeus variaattorin
5 W
40 dB
778 m
3
/h
34 35
KÄYTTÖVAROITUKSIA
• Varmista, että laite on asennettu kuivalle ja tasaiselle pinnalle.
• Jätä ainakin 20 cm laitteen taakse ja sivuille ja laitteen eteen.
KOMPONENTIT (KATSO SIVUA 2)
1. Kytke Airain verkkopistorasiaan.
2. Käännä ohjausnuppia oikealle, kunnes kuulet naksahduksen laitteen käynnistymisen merkiksi.
3. Valitse käyttönopeus tarpeesi mukaan minimin ja maksimin välillä.
4. Laitteen sammuttamiseksi ohjausnappia on käännettävä vasemmalle alkuasentoon.
KÄYTTÖOHJEET
• Ennen laitteen käsittelyä on varmistettava, että se on sammutettu ja irrotettu sähköverkosta.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai helposti syttyviä tuotteita laitteen puhdistukseen.
Käytä kuivaa mikrokuitukangasta. Piintyneen lian ja pölyn poistamiseksi on käytettävä
saippuavedellä kostutettua kangasta.
• Kun laite ei ole käytössä, sitä on säilytettävä viileässä ja kuivassa paikassa.
HOITO
USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Ongelma Syy Ratkaisu
Tuote ei toimi
> Laitetta ei ole kytketty
kunnolla tai sähkönsyöttö ei
vastaa laitetta.
> Kytke pistoke kunnolla ja varmista,
että sähköverkon jännite on oikea
ja se toimii kunnolla.
Vältä moninapat.
> Asunnon sähköverkossa on
vikaa.
Laitteen teho on
laskenut
> Ilman sisään- tai ulostulo on
tukkeutunut jostain syystä.
> Jätä vähintään 20 cm tilaa laitteen
taakse, sivulle ja eteen.
Käyntiääni on
epänormaali
> Jokin estää tuulettimen
toimintaa.
> Varmista, että mikään esine ei
haittaa laitteen toimintaa.
> Tuotteessa on toimintahäiriö.
> Käänny jälleenmyyjän puoleen
jälkimyyntipalvelun saamiseksi.
1
Tuulettimen runko
2
Tehonsäätövalitsin
3
Lavat
4
Painolla varustettu alusta
5
USB-C-pistoke
6
Sähkön syöttöjohto (80 cm)
7
Verkkoadapteri
8
USB-pistoke
36 37
Garantie
Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture,
contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices
ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des pro-
duits. Les pièces détachées sont également disponibles sur une durée de 2 ans après la date d’achat.
Air&me ne saurait être tenu responsable d’une mauvaise utilisation faite de ces produits, d’une utilisation qui s’avé-
rerait dangereuse ou non appropriée.
DEEE
Traitement des appareils électriques et électroniques en n de vie (applicable dans les pays de l’Union européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de collectes appropriés). Ce symbole apposé sur le produit
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des EEE (Équipements Électriques et Électromagnétiques). En s’assurant que ce pro-
duit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Pour avoir des informations complémentaires au sujet du recyclage de ce produit, contacter la municipalité, la
déchetterie ou le magasin d’achat.
Warranty
The appliances are under warranty for a 2-year period from the purchase date. The warranty covers all failures
resulting from hidden manufacturing or raw material defects. This warranty does not cover failures or damages
resulting from an inadequate setup or usage, or from the normal wear and tear of the product. Spare parts are also
available for a period of 2 years after the date of purchase.
Air&me cannot be held liable in case of an inadequate or dangerous use of the products.
DEEE
Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the countries of the European Union and other Europe-
an countries with separate collection systems appropriate). This symbol on the product indicates that this product
shall not be treated as household waste. It should be handed over to the applicable collection point for the recy-
cling of EEE (Electrical and Electromagnetic Equipment). By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For additional information about recycling of this product, please contact
the municipality, the waste or the retailer.
Garantie
Gegen Vorlage der Rechnung werden die Produkte für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum ge-
gen Schäden durch fehlerhafte Verarbeitung oder Bauteile garantiert. Diese Garantie gilt nicht für Mängel oder
Schäden, die durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Verwendung oder normale Abnutzung des Pro-
duktes verursacht werden. Ersatzteile stehen ebenfalls für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum zur
Verfügung. Ersatzteile stehen ebenfalls für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum zur Verfügung. Air&me
kann nicht für die unsachgemäße, gefährliche oder ungeeignete Verwendung dieser Produkte verantwortlich ge-
macht werden.
WEEE
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anwendbar in den Ländern der Eu-
ropäischen Union und anderen europäischen Ländern, die über entsprechende Sammelsysteme verfügen). Dieses
Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf.
Es muss für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten an eine geeignete Sammelstelle gegeben werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei die Umwelt und
die Menschen vor möglichen negativen Folgen zu schützen. Die Wiederverwertung von Baustoffen trägt dazu bei
natürliche Ressourcen zu schonen. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes wenden Sie sich
bitte an Ihre Gemeinde, einen Wertstoffhof oder an Ihren Fachhändler.
Garantie
De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging
van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, of
normale slijtage van de producten. De onderdelen blijven beschikbaar voor een periode van 2 jaar na
aankoopdatum.
Air&me kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een onjuist, gevaarlijk of oneigenlijk gebruik van deze
producten.
AEEA
Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing in de lidstaten van
de Europese Unie en in andere Europese landen die beschikken over geschikte inzamelingssystemen).
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product niet met huishoudelijk afval mag worden verwerkt.
Het moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelpunt voor het recycle(re)n van EEA (elektrische,
elektronische en elektromagnetische apparatuur). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
afgedankt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen te voorkomen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recycle(re)n van materialen draagt bij tot de bescherming van natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over het recycle(re)n van dit product, neem contact op met uw lokale overheid, stortplaats of
plaats van aankoop.
Garanti
Produkterne er garanteret i en periode på to år fra købsdatoen mod enhver fejl, der skyldes en fremstillings- eller
materialefejl, efter fremvisning af fakturaen. Denne garanti dækker ikke defekter eller skader, der skyldes forkert in-
stallation, forkert brug eller normalt slid produkterne. Reservedele fås også i en periode 2 år efter købsdatoen.
Air&me kan ikke holdes ansvarlige for forkert brug af disse produkter eller brug, der kan vise sig at være farlig eller
ukorrekt.
DEEE
Behandling af udtjente elektriske og elektroniske apparater (gælder i EU-lande og andre europæiske lande med
passende opsamlingssystemer). Dette symbol på produktet angiver, at dette produkt ikke bør behandles sammen
med husholdningsaffald. Det skal overleveres til et passende opsamlingssted til genanvendelse af EEE (elektrisk og
elektromagnetisk udstyr). Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre potentielle
negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed. Genbrugsmaterialer hjælper med at bevare naturres-
sourcer. For yderligere information om genanvendelse af dette produkt, kontakt kommunen, genbrugscentret eller
forretningen, hvor det blev købt.
Gwarancja
Niniejsza gwarancja jest ważna przez 2 lata (dwa lata) od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia
wynikłe z ukrytych wad produkcyjnych i materiałowych produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i
błędów wynikłych z nieodpowiedniego korzystania z urządzenia ani z normalnego zużycia się produktu. Części
zamienne objęte gwarancją są też dostępne przez 2 lata od daty zakupu. Air&me nie ponosi odpowiedzialności za
nieodpowiednie i niebezpieczne korzystanie z produktów.
DEEE
Zbyt elektrycznego i elektronicznego sprzętu (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych europejskich krajów, w
których istnieje system segregacji) . Ten symbol oznacza, że produkt nie będzie traktowany jako odpad komu-
nalny. Powinien być przekazany do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Upewniając się, że produkt ten został przekazany we właściwe miejsce do recyklingu, pomagasz zapobiegać
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego. Recykling materiałów przyczynia
się do ochrony zasobów naturalnych. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat recyklingu tego produktu,
prosimy o kontakt z gminą, zakładem utylizacji odpadów lub sprzedawcą.vaikutuksia. Materiaalien kierrätys aut-
taa säästämään luonnonvaroja. Jos kaipaat lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä, ota yhteys oman kuntasi
viranomaisiin, kaatopaikkaan tai tuotteen ostopaikkaan.
Garanti
Apparatene har to-års garanti fra kjøpsdato. Garantien dekker alle feil som følge av produksjons eller rå ma-
terialfeil. Denne garantien dekker ikke feil eller skader som skyldes feil montering eller bruk, eller fra unormal
slitasje av produktet. Reservedeler er også tilgjengelig i 2 år etter kjøpsdato. Air&me kan ikke holdes ansvarlig
for unormal slitasje eller farlig bruk av produktene.
DEEE
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr (gjelder i landene i EU og andre europeiske land med separate inn-
samlingssystemer passende). Dette symbolet på produktet viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal leveres til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr (elektrisk og
elektromagnetisk utstyr). Ved å sørge for riktig innlevering av apparatet, vil du bidra til å forhindre potensielle
negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare
naturressurser. For mer informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen eller
forhandleren.
Takuu
Tuotteilla on kahden vuoden takuu ostopäivästä lukien laskua vastaan, takuu kattaa valmistus- ja
materiaaliviat. Tämä takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä
ja normaalista kuluvien osien kulumisesta. Varaosia on saatavissa myös 2 vuoden ajan ostopäivästä lukien.
Air&me ei ole vastuussa tämän tuotteen virheellisestä, mahdollisesti vaaralliseksi osoittautuvasta tai
asiattomasta käsittelystä.
DEEE
Sähkölaitteiden ja elektronisten laitteiden käsittely käyttöiän lopussa (koskee Euroopan unionin maita
ja muita Euroopan maita, joissa on asianmukaiset keräysjärjestelmät). Tämä tuotteelle asetettu symboli
tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteen kanssa. Se on toimitettava kierrätettäväksi
sähköisten ja sähkömagneettisten laitteiden jätteen keräyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä tuote
hävitetään asianmukaisella tavalla autat ehkäisemään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia
vaikutuksia. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Jos kaipaat lisätietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä, ota yhteys oman kuntasi viranomaisiin, kaatopaikkaan tai tuotteen ostopaikkaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Air&me AIRAIN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla