Shimano SG-S505 Dealer's Manual

Kategoria
Gry wideo
Typ
Dealer's Manual
(Polish)
DM-AL0001-12
ALFINE
SG-S705
SG-S505
SM-S705
MU-UR500
MU-S705
SW-S705
ST-S705-R
BL-S705-L
SC-S705
Nexus
SG-8R60
SG-C6060-8R
SG-C6060-8V
SG-C6060-8C
SG-C6060-8D
SG-C6060-8CD
SG-C6061-8R
SG-C6061-8V
SG-C6061-8C
SG-C6061-8D
SG-C6061-8CD
SC-MT800
SM-BTR1
SM-BTR2
BT-DN110
BT-DN110-A
SM-BMR1 (wer. 2.0.0 lub nowsza)
SM-BMR2
BM-DN100
SM-JC40
SM-JC41
EW-SD50
EW-SD50-I
SM-EWC2
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
Podręcznik sprzedawcy
SZOSA MTB Trekking
Rower miejski/
Komfortowy
MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE
2
SPIS TREŚCI
WAŻNA INFORMACJA ...........................................................................................4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ...................................................................... 5
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI .....................................................................16
MONTAŻ ..............................................................................................................18
Nazwy komponentów i przykładowe rozmieszczenie .............................................................................18
Montaż zespół silnika do piasty (MU-UR500/MU-S705) ........................................................................... 22
Montaż tarczy hamulca .............................................................................................................................25
Montaż piasty do ramy ..............................................................................................................................27
Montaż wyświetlacza informacyjnego systemu (SC-S705) ......................................................................30
Montaż wyświetlacza informacyjnego systemu (SC-MT800) ................................................................... 31
Montaż dźwigni Dual Control:
kierownica szosowa (ST-S705-R/BL-S705-L)
...............................................................................................33
Montaż przełącznika zmiany przełożeń: prosta kierownica (SW-S705) .................................................35
Montaż akumulatora .................................................................................................................................36
POŁĄCZENIE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH ..................................................40
Ogólny schemat podłączenia przewodów elektrycznych ........................................................................40
Połączenie dźwigni Dual Control ..............................................................................................................46
Podłączanie przełącznika zmiany przełożeń/wyświetlacza informacyjnego systemu ...........................47
Podłączanie łącznika ..................................................................................................................................49
DZIAŁANIE ...........................................................................................................59
Obsługa wyświetlacza informacyjnego systemu (SC-MT800) ..................................................................59
Komunikat o błędzie ..................................................................................................................................62
Informacje dotyczące funkcji bezprzewodowych (SC-MT800) ................................................................63
3
ŁADOWANIE AKUMULATORA ...........................................................................66
Nazwy części ...............................................................................................................................................66
Ładowanie akumulatora ............................................................................................................................68
Gdy ładowanie jest niemożliwe ................................................................................................................70
POŁĄCZENIE I KOMUNIKACJA Z URZĄDZENIAMI ............................................. 73
Ustawienia w aplikacji E-TUBE PROJECT ...................................................................................................73
Podłączanie do komputera ........................................................................................................................74
KONSERWACJA ...................................................................................................76
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora .......................................................................................76
Zerowanie zasilania systemu .....................................................................................................................76
Rozwiązywanie problemów ......................................................................................................................76
Regulowanie zespół silnika (Połączenie i komunikacja z komputerem) ................................................77
Regulowanie zespół silnika
(połączenie i komunikacja ze smartfonem lub tabletem)
.......................................................................79
Demontaż korpusu uchwytu i korpusu dźwigni ......................................................................................81
Montaż zespołu przełączników .................................................................................................................82
Montaż korpusu uchwytu i korpusu dźwigni ...........................................................................................84
W przypadku 8-rzędowej piasty z wewnętrznymi przełożeniami
(Zestaw konserwacyjny z olejem: Y00298010)
.........................................................................................85
W przypadku 11-rzędowej piasty z wewnętrznymi przełożeniami
(Zestawkonserwacyjny:Y13098023)
........................................................................................................87
WAŻNA INFORMACJA
4
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się montażem komponentów,
używając tego podręcznika sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny niż podano w informacjach znajdujących się w tym podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i instrukcje obsługi można przeglądać w trybie online na naszej stronie internetowej (http://si.shimano.com).
Klienci, którzy mają ograniczony dostęp do Internetu mogą skontaktować się z dystrybutorem SHIMANO lub którymkolwiek z biur SHIMANO, aby
zdobyć podręcznik użytkownika w wersji drukowanej.
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi działalność jako sprzedawca.
Znak słowny i towarowy Bluetooth
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. i każde użycie tych znaków przez SHIMANO INC. jest
objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy przed użyciem
produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Poniższe instrukcje muszą być zawsze przestrzegane w celu zapobieżenia obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia i otoczenia.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą wynikać
znieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji skutkuje śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
5
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
W celu uniknięcia poparzeń lub innych obrażeń spowodowanych przez wycieki płynów, przegrzanie, pożar lub wybuch należy przestrzegać
następujących instrukcji.
Akumulator litowo-jonowy
Do ładowania tego akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki przeznaczonej do tego celu. W razie zastosowania elementów innych niż
określone w specyfikacji może dojść do wybuchu pożaru, przegrzania lub wycieku.
Nie podgrzewać akumulatora ani nie wrzucać go do ognia. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować pożar albo wybuch.
Nie deformować, nie modyfikować, nie demontować ani nie lutować bezpośrednio zacisków akumulatora. Nie zostawiać akumulatora w miejscach,
wktórych temperatura może przekraczać 60°C, takich jak miejsca narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wnętrza pojazdów
wgorące dni albo okolice kuchenek. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować wyciekami, przegrzaniem lub wybuchem, co może
spowodować pożar, poparzenia albo innych obrażenia.
Nie zwierać zacisków (+) i (-) z użyciem metalowych. Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak
naszyjniki lub spinki do włosów. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować zwarciami, przegrzaniem, poparzeniami albo innymi
obrażeniami.
W razie dostania się cieczy z akumulatora do oczu natychmiast przemyć narażony obszar czystą wodą, nie trąc oczu, i skorzystać z pomocy medycznej.
Ładowarka do akumulatora/kabel do ładowarki do akumulatora
Nie dopuszczać do zamoczenia ładowarki, nie używać jej, gdy jest mokra, ani nie dotykać jej lub trzymać mokrymi rękoma. Niezastosowanie się
dotejinstrukcji może skutkować problemami z działaniem albo porażeniem prądem elektrycznym.
Nie zakrywać ładowarki podczas używania. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować wzrost temperatury, deformację obudowy,
pożarlub przegrzanie.
Nie demontować ani nie modyfikować ładowarki. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować porażeniem prądem elektrycznym albo
obrażeniami.
Stosować ładowarkę wyłącznie z określonym napięciem zasilania. Jeżeli napięcie zasilania będzie inne od określonego, może to spowodować pożar,
wybuchy, pojawienie się dymu, przegrzanie, porażenie prądem elektrycznym elektrycznym albo poparzenia.
Podczas wyładowań atmosferycznych nie dotykać metalowych elementów ładowarki ani zasilacza na prąd zmienny. W razie uderzenia pioruna może
dojść do porażenia prądem elektrycznym.
SM-BCR2: ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: akumulator litowo-jonowy (wbudowany)
Należy użyć zasilacza wyposażonego w port USB o napięciu stałym 5,0V DC i prądzie stałym nie mniejszym niż 1,0A DC. Jeśli zostanie użyty zasilacz
owydajności prądowej niższej niż 1,0A, zasilacz może się przegrzewać, stanowiąc potencjalne ryzyko wystąpienia pożaru, dymu, przegrzania,
zniszczenia, porażenia prądem i poparzeń.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
6
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu produktu należy przestrzegać procedur zawartych w instrukcji.
Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnych części Shimano. Jeśli takie części jak śruby i nakrętki poluzują się lub zostaną uszkodzone, może to
spowodować nagły upadek z roweru i poważne obrażenia.
Ponadto w przypadku nieprawidłowego wykonania regulacji, mogą wystąpić problemy które spowodują nagły upadek z roweru i obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne, które będą chronić oczy.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go na przyszłość.
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Odstępy między serwisowaniem zależą od zastosowania i warunków jazdy. Łańcuch należy regularnie czyścić, używając odpowiedniego środka
doczyszczenia łańcucha. Nigdy nie stosować rozpuszczalników na bazie kwasów ani zasad, takich jak odrdzewiacze. Użycie takiego rozpuszczalnika
może spowodować zerwanie łańcucha i w konsekwencji poważne obrażenia.
Przed rozpoczęciem jazdy na rowerze należy sprawdzić, czy koła są prawidłowo zamocowane. Jeżeli koła są w jakikolwiek sposób poluzowane, mogą
odpaść od roweru, co może doprowadzić do poważnych obrażeń.
Sprawdzić, czy łańcuch nie jest uszkodzony (deformacje lub pęknięcia), czy przeskakuje lub czy występują inne nieprawidłowości, np. samoistna
zmiana przełożeń. W przypadku występowania jakichkolwiek problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Łańcuchmoże pęknąć, powodując upadek rowerzysty.
Akumulator litowo-jonowy
Nie wkładać akumulatora do wody ani do wody morskiej i nie dopuszczać do zamoknięcia zacisków akumulatora. Niezastosowanie się do tej instrukcji
może spowodować pożar, wybuch albo przegrzanie.
Nie używać akumulatora w sposób widoczny porysowanego ani z innymi zewnętrznymi uszkodzeniami. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować wybuch, przegrzanie albo problemy z działaniem.
Nie narażać akumulatora na silne wstrząsy ani nie rzucać nim. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować wybuch, przegrzanie albo
problemy z działaniem.
Nie używać akumulatora, jeżeli występują na nim wycieki, odbarwienia, deformacje albo inne nienormalne objawy. Niezastosowanie się do tej
instrukcji może spowodować pożar, wybuch albo problemy z działaniem.
Jeżeli płyn z akumulatora dostanie się na skórę lub ubranie, natychmiast przemyć narażony obszar czystą wodą. Płyn z akumulatora może uszkodzić
skórę.
SM-BTR1: akumulator litowo-jonowy (zewnętrzny)
Jeżeli ładowanie nie zostanie zakończone po upływie 1,5 godziny, należy je przerwać. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować pożar,
wybuch albo przegrzanie.
Poniżej podano zakresy temperatury roboczej akumulatora. Nie używać akumulatora poza tymi zakresami temperatury. Jeżeli akumulator
będzieużywany bądź przechowywany w temperaturze niemieszczącej się w podanych zakresach, mogą wystąpić pożary, obrażenia albo problemów
zdziałaniem.
1. W stanie rozładowanym: -10°C-50°C
2. Podczas ładowania: 0°C-45°C
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: akumulator litowo-jonowy (wbudowany)
Jeśli akumulator nie zostanie w pełni naładowany w ciągu 4 godzin, należy przerwać ładowanie. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować pożar, wybuch albo przegrzanie.
Poniżej podano zakresy temperatury roboczej akumulatora. Nie używać akumulatora poza tymi zakresami temperatury. Jeżeli akumulator będzie
używany bądź przechowywany w temperaturze niemieszczącej się w podanych zakresach, mogą wystąpić pożary, obrażenia albo problemów
zdziałaniem.
1. W stanie rozładowanym: -10°C-50°C
2. Podczas ładowania: 0°C-45°C
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
7
Ładowarka akumulatora/kabel do ładowarki akumulatora
SM-BCR1: ładowarka akumulatora do SM-BTR1
Wtyczkę należy podłączać i odłączać, trzymając za nią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Jeśli wystąpią poniższe symptomy, nie wolno dalej używać urządzenia i należy skontaktować się ze sprzedawcą. Może to spowodować pożar lub
porażenie prądem elektrycznym.
*
Jeżeli z wtyczki wydobywa się ciepło albo dym o kwaśnym zapachu.
*
Może występować problem z połączeniem wewnątrz wtyczki.
Nie przeciążać gniazda elektrycznego urządzeniami przekraczającymi znamionowe parametry gniazda i stosować wyłącznie zasilanie elektryczne
100-240 V AC. Jeżeli gniazdo elektryczne zostanie przeciążone przez podłączenie zbyt wielu urządzeń za pomocą adapterów, zasilaczy, może to
skutkować pożarem.
Nie dopuszczać do uszkodzenia przewodu zasilającego ani wtyczki. (Nie wolno niszczyć, modyfikować, umieszczać blisko gorących obiektów, zginać,
skręcać ani ciągnąć; nie umieszczać pod ciężkimi obiektami ani nie wiązać ciasno razem). Stosowanie uszkodzonego przewodu albo wtyczki może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym albo zwarcie.
Nie używać ładowarki z dostępnymi w handlu transformatorami do użytku za granicą, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie ładowarki.
Zawsze wkładać wtyczkę tak głęboko, jak się da. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować pożarem.
SM-BCR2: ładowarka akumulatora SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nie używać kabla USB innego niż kabel USB dostarczony razem z adapterem do komputera. Może to spowodować nieprawidłowe ładowanie,
pożarlub usterkę podłączonego komputera z powodu przegrzania.
Nie należy podłączać ładowarki do komputera, gdy jest w trybie uśpienia. Może to spowodować awarię komputera w zależności od jego konfiguracji.
Podłączając lub odłączając przewód USB lub przewód do ładowania, należy przytrzymać wtyczkę przewodu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować pożar lub porażenie prądem. Jeśli wystąpią poniższe symptomy, nie wolno dalej używać urządzenia i trzeba skontaktować się z dealerem.
Może to spowodować pożar lub porażenie.
*
Jeżeli z wtyczki wydobywa się ciepło albo dym o kwaśnym zapachu.
*
Może występować problem z połączeniem wewnątrz wtyczki.
Jeśli podczas ładowania za pomocą ładowarki AC z gniazdem USB pojawią się wyładowania atmosferyczne, nie należy dotykać urządzenia, roweru
iładowarki AC. W razie uderzenia pioruna może dojść do porażenia prądem.
Należy użyć zasilacza wyposażonego w port USB o napięciu stałym 5,0V DC i prądzie stałym nie mniejszym niż 1,0A DC. Jeśli używany zasilacz ma prąd
stały niższy niż 1,0 A DC może wystąpić usterka podczas ładowania lub zasilacz może się przegrzać, powodując pożar.
Podczas podłączania przewodu do gniazda USB komputera, nie należy stosować rozgałęźnika USB. Może to spowodować błąd ładowania lub pożar
wwyniku przegrzania.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu do ładowania. (Nie wolno niszczyć, modyfikować, umieszczać blisko gorących obiektów, zginać, skręcać
ani ciągnąć; nie umieszczać pod ciężkimi obiektami ani nie wiązać ciasno razem). Stosowanie uszkodzonego przewodu albo wtyczki może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym albo zwarcie.
Hamulec
Każdy rower może mieć inne charakterystyki prowadzenia w zależności od modelu. Z tego względu należy nauczyć się odpowiedniej techniki
hamowania (w tym wyczucia siły nacisku dźwigni hamulca i charakterystyki panowania nad rowerem) oraz obsługi roweru. Niewłaściwe zastosowanie
układu hamulcowego roweru może spowodować utratę sterowania lub upadek, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń. Aby zapewnić
prawidłową obsługę, należy zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy rowerów lub zapoznać się z podręcznikiem użytkownika. Duże znaczenie
matakże ćwiczenie jazdy, hamowania itp.
Jeśli przedni hamulec zostanie przyciśnięty za mocno, może dojść do blokady koła, przewrócenia się roweru do przodu i poważnych obrażeń.
Przed jazdą na rowerze należy zawsze sprawdzać, czy przednie i tylne hamulce działają prawidłowo.
W deszczowej pogodzie droga hamowania wydłuża się. Należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Jeśli powierzchnia drogi jest mokra, opony mogą się łatwiej ślizgać. W przypadku poślizgu opon istnieje ryzyko upadku z roweru. Aby tego uniknąć,
należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
8
Hamulec tarczowy
Należy uważać, aby palce nie znalazły się w pobliżu obracającej się tarczy hamulca. Tarcza hamulca jest na tyle ostra,
że może doprowadzić do poważnego zranienia, jeżeli palce zostaną uwięzione w otworach obracającej się tarczy.
Zaciski i tarcza hamulca rozgrzewają się w czasie pracy hamulca; nie należy ich dotykać w czasie jazdy ani bezpośrednio po wymontowaniu z roweru.
W przeciwnym razie może dojść do oparzenia.
Należy uważać, aby nie dopuścić do dostania się oleju lub smaru na tarczę hamulca i klocki hamulcowe. W przeciwnym razie hamulce mogą działać
nieprawidłowo.
Jeśli olej lub smar dostanie się na powierzchnię okładzin hamulcowych, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży. W przeciwnym
razie hamulce mogą działać nieprawidłowo.
Jeśli podczas hamowania słychać hałas, okładziny mogły osiągnąć poziom zużycia eksploatacyjnego.
Po sprawdzeniu, że temperatura układu hamulcowego wystarczająco się obniżyła, sprawdzić, czy grubość każdej
okładziny wynosi co najmniej 0,5 mm. Można też skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
0,5mm2mm
Jeśli tarcza hamulcowa jest pęknięta lub odkształcona, należy natychmiast przerwać użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub
punktem sprzedaży.
Jeśli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej 1,5 mm lub w taki sposób, że widoczna jest aluminiowa powierzchnia, należy natychmiast przerwać
użytkowanie hamulców i skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży. Tarcza hamulcowa może pęknąć, powodując upadek rowerzysty.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Podczas montażu piasty na ramie należy pamiętać o zamontowaniu właściwych nieruchomych podkładek z lewej i prawej strony oraz o odpowiednim
przykręceniu nakrętek piasty z zastosowaniem podanych momentów dokręcania. Jeśli nieruchoma podkładka została zainstalowana tylko z jednej
strony lub jeśli nakrętka piasty nie jest dokręcona, podkładka może się zsunąć, powodując przekręcenie się osi piasty i silnika, co z kolei może
skutkować odłączeniem przewodu elektrycznego lub uszkodzeniem silnika.
Montować koła o naciągu na 3 lub 4 krzyże. Nie wyprowadzać szprych promieniście.
W przeciwnym wypadku szprychy bądź koło mogą ulec uszkodzeniu lub podczas hamowania może wydobywać się hałas.
SG-S705
W przypadku SG-S705 upewnić się, aby podczas montażu tarczy zamontować także podkładkę. W przeciwnym wypadku z tarczy może wydobywać
sięhałas lub układ hamulcowy może być niesprawny.
Piasta hamulca wewnętrznego
Stosując odwrócone haki tylnego trójkąta, należy usunąć luz łańcucha za pomocą regulatora napięcia łańcucha.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
9
PRZESTROGA
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Akumulator litowo-jonowy
Przechowywać akumulator w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem małych dzieci i zwierząt domowych.
SM-BCR1: ładowarka akumulatora SM-BTR1
Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego.
SM-BCR2: ładowarka akumulatora SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Podczas konserwacji należy odłączyć przewód USB.
SM-BTR1: akumulator litowo-jonowy (zewnętrzny)
Jeżeli akumulator ma pozostawać nieużywany przez dłuższy czas, należy go wymontować i przechowywać w bezpiecznym miejscu.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: akumulator litowo-jonowy (wbudowany)
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, po naładowaniu należy go umieścić w chłodnym pomieszczeniu (temperatura od 10 do 20°C),
w którym akumulator nie będzie narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszcz.
Hamulec tarczowy
Tarcze hamulcowe mają okres docierania się i wraz z upływem okresu docierania siła hamowania będzie stopniowo wzrastać. Z tego względu należy
pamiętać o wzroście siły hamowania w przypadku używania hamulców w tym okresie. Taka sama sytuacja zaistnieje po wymianie okładzin
hamulcowych lub tarczy hamulcowej.
Specyfikacja hamulca wewnętrznego
Ciągłe hamowanie podczas długotrwałych zjazdów powoduje, że wewnętrzne części hamulców ulegają znacznemu rozgrzaniu, co zmniejsza
ichskuteczność hamowania, jak również może zmniejszyć ilość smaru znajdującego się w hamulcu, a to może wywołać nagłe zahamowanie.
Obróć kołem i upewnij się, że siła hamowania hamulca wolnego biegu jest poprawna.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
10
UWAGA
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Należy pamiętać, aby obracać mechanizm korbowy podczas wykonywania czynności związanych ze zmianą przełożeń.
Nie podłączać i nie odłączać nieustannie małego, wodoodpornego złącza. Może to niekorzystnie wpłynąć na funkcjonalność elementu.
Należy uważać, aby do gniazda E-TUBE nie dostała się woda.
Komponenty zostały zaprojektowane i skonstruowane tak, aby zachować pełną wodoodporność i zapewnić swoją funkcję w mokrym terenie.
Niewolno jednak celowo umieszczać ich w wodzie.
Nie wolno czyścić roweru myjkami ciśnieniowymi. Jeśli do ktoregokolwiek z komponentow roweru dostanie się woda, może to spowodować
problemyz prawidłowym użytkowaniem lub występowaniem rdzy.
Należy ostrożnie obchodzić się z produktem i unikać narażania go na silne wstrząsy.
Nie należy używać rozpuszczalników lub podobnych substancji do czyszczenia produktów. Substancje tego typu mogą uszkodzić ich powierzchnię.
Aby uzyskać aktualizacje oprogramowania komponentu, należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Najnowsze informacje są dostępne na stronie
internetowej Shimano.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia lub pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
SG-S705/SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/
SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD
Piasta z wewnętrzna nie jest całkowicie wodoszczelna. Należy unikać używania piasty w miejscach, gdzie woda może się przedostać do środka,
orazużywania do czyszczenia piasty wody pod wysokim ciśnieniem, w przeciwnym razie mechanizm wewnętrzny może zardzewieć.
Biegi mogą być zmieniane podczas pedałowania, ale czasami mechanizm zapadkowy wewnątrz piasty może potem hałasować, co jest normalnym
elementem operacji zmiany biegu.
Piasta z wewnętrznymi przełożeniami ma wbudowany mechanizm obsługi zmiany przełożeń, który podczas zmiany przełożenia może generować
hałas lub wibracje. Zmiana przełożeń może być odczuwalna w inny sposób w zależności od przełożenia.
Ponadto w przypadku piast SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-
8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD może być słyszalny hałas na przełożeniach od 5 do 8 a w przypadku piasty SG-S705 na przełożeniach od 7 do 11,
gdyramiona mechanizmu korbowego obracają się do tyłu albo gdy rower jest pchany do tyłu.
Wszystkie te zjawiska występują z powodu wbudowanej konstrukcji zmiany przełożeń i nie oznaczają awarii komponentów wewnętrznych.
Ładowarka do akumulatora/kabel do ładowarki do akumulatora
Z urządzenia można korzystać wyłącznie pod nadzorem inspektora bezpieczeństwa lub według instrukcji użytkowania. Osobom z zaburzeniami
zdolności fizycznych, czuciowych i umysłowych lub osobom bez odpowiedniego doświadczenia albo wiedzy oraz dzieciom nie należy zezwalać
naużytkowanie tego urządzenia.
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu tego produktu.
Informacja na temat utylizacji w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
Aby uzyskać informacje na temat zużytych akumulatorów, skontaktuj się z punktem sprzedaży
lubsprzedawcą roweru.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
11
Akumulator litowo-jonowy
Akumulatory litowo-jonowe to cenne zasoby, które można ponownie przetwarzać.
Aby uzyskać informacje na temat zużytych akumulatorów, skontaktuj się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Ładowanie może być wykonywane w dowolnym momencie, bez względu na stopień naładowania w danej chwili. Należy zawsze upewnić się,
żeładowanie jest wykonywane za pomocą specjalnej ładowarki, aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Akumulator nie jest całkowicie naładowany w chwili zakupu. Przed jazdą należy upewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
Jeśli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go naładować możliwie szybko. Pozostawienie akumulatora bez ładowania spowoduje
pogorszenie jego właściwości.
Akumulator jest elementem eksploatacyjnym. Akumulator traci swoją pojemność w miarę użytkowania i upływu czasu.
Jeżeli czas użytkowania akumulatora staje się bardzo krótki, oznacza to prawdopodobnie, że jego okres żywotności skończył się, i należy kupić
nowyakumulator.
Żywotność akumulatora zależy od takich czynników, jak sposób przechowywania, warunki użytkowania, warunki otoczenia oraz charakterystyka
poszczególnych akumulatorów.
W przypadku przechowywania akumulatora przez dłuższy czas poza systemem, w celu wydłużenia jego żywotności należy go wymontować,
gdypoziom naładowania będzie wynosił co najmniej 50% lub gdy będzie się świecić zielony wskaźnik. Zaleca się ładowanie akumulatora co
okołosześć miesięcy.
Jeśli temperatura przechowywania jest wysoka, wydajność akumulatora będzie niższa, a jego czas pracy — krótszy. W przypadku długiego czasu
przechowywania akumulatora należy umieścić go w pomieszczeniu zamkniętym, w którym akumulator nie będzie narażony na bezpośrednie
działaniepromieni słonecznych ani opady deszczu.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska, czas pracy akumulatora będzie krótszy.
SM-BTR1: akumulator litowo-jonowy (zewnętrzny)
W przypadku przechowywania akumulatora poza systemem należy wyciągnąć akumulator z roweru i założyć osłonę zacisków.
Czas ładowania wynosi około 1,5 godziny. (Należy pamiętać, że rzeczywisty czas będzie się różnił w zależności od stopnia rozładowania akumulatora).
Jeżeli występują trudności przy zakładaniu lub wyjmowaniu akumulatora, należy zastosować specjalny smar (wysokiej jakości) na część, która z boku
styka się z pierścieniem uszczelniającym.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: akumulator litowo-jonowy (wbudowany)
Po wyjęciu akumulatora z roweru w celu jego przechowania należy założyć zaślepkę.
Czas ładowania za pomocą zasilacza z gniazdem USB wynosi około 1,5 godziny, a czas ładowania za pomocą portu USB komputera wynosi około
3godzin. (Należy pamiętać, że rzeczywisty czas będzie się różnił w zależności od stopnia rozładowania akumulatora. W zależności od parametrów
zasilacza ładowanie za jego pomocą może trwać tak samo długo, jak za pomocą komputera (ok. 3 godzin).
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
Akumulator należy ładować w zamkniętych pomieszczeniach, chroniąc go przed działaniem deszczu i wiatru.
Nie używać na zewnątrz budynków lub w miejscach o dużej wilgotności.
Podczas użytkowania nie umieszczać ładowarki na zabrudzonym podłożu.
Podczas użytkowania umieszczać ładowarkę na stabilnej powierzchni, np. na stole.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na górnej części ładowarki ani na przewodach.
Nie wiązać przewodów w wiązki.
Nie chwytać ładowarki za przewody podczas przenoszenia.
Nie wywierać nadmiernego nacisku i nie ciągnąć przewodów.
Nie myć ładowarki i nie wycierać jej środkami czyszczącymi.
Z urządzenia można korzystać wyłącznie pod nadzorem inspektora bezpieczeństwa lub według instrukcji użytkowania. Osobom z zaburzeniami
zdolności fizycznych, czuciowych i umysłowych lub osobom bez odpowiedniego doświadczenia albo wiedzy oraz dzieciom nie należy zezwalać
naużytkowanie tego urządzenia.
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu tego produktu.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
12
SM-BCR2: ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Adapter do komputera
Podłączać adapter do komputera bezpośrednio do komputera bez urządzeń pośrednich, takich jak koncentrator USB.
Nie jeździć na rowerze, gdy adapter do komputera i kabel są do niego nadal podłączone.
Nie podłączać dwóch lub większej liczby urządzeń do tego samego punktu połączenia. Jeśli te czynności nie zostaną wykonane, urządzenia mogą
działać nieprawidłowo.
Nie podłączać ani nie odłączać ponownie urządzeń podczas lub po zakończeniu ich rozpoznawania. Jeśli te czynności nie zostaną wykonane,
urządzenia mogą działać nieprawidłowo.
Podczas podłączania i odłączania urządzeń należy postępować zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi dla aplikacji E-TUBEPROJECT.
Przewód połączeniowy z komputerem PC może wypadać po wielu operacjach podłączania i odłączania. W takiej sytuacji należy wymienić przewód.
Nie należy podłączać jednocześnie dwóch i więcej adapterów do komputera. Podłączenie dwóch lub więcej adapterów do komputera spowoduje
ichnieprawidłowe działanie. Ponadto jeśli wystąpią błędy w działaniu, będzie wymagało ponownego uruchomienia komputera.
Nie można używać adapterów do komputera, gdy jest podłączona ładowarka.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Należy pamiętać o założeniu zaślepek na wszystkich nieużywanych zaciskach.
Podczas demontażu przewodów elektrycznych należy stosować oryginalne narzędzie Shimano TL-EW02.
Naprawa silników jednostki napędowej nie jest możliwa.
Aby uzyskać informacje na temat dostawy ładowarki do Korei Południowej i Malezji, należy skontaktować się z firmą Shimano.
Zębatki należy co jakiś czas myć neutralnym środkiem czyszczącym. Ponadto czyszczenie łańcucha neutralnym środkiem czyszczącym i smarowanie
może być skutecznym sposobem zwiększenia trwałości zębatek i łańcucha.
Jeśli zaczęło występować przeskakiwanie łańcucha, należy wymienić przełożenia i łańcuch u sprzedawcy lub w punkcie sprzedaży.
Piasta z wewnętrznymi przełożeniami
Należy korzystać z zębatek od 18T do 23T.
Zębatka
Jeśli napinacz łańcucha jest używany 18, 20
Jeśli napinacz łańcucha nie jest używany 18, 19, 20, 21, 22, 23
W przypadku piasty SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/
SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD zaleca się ustawienie przełożenia tarczy przedniej na 2 do 2,25, a w przypadku piasty SG-S705 na 1,8 do 2,0.
Przykład
Współczynnik przełożeń Przód Tył
11-rzędow 1,8-2,0
45T 23T
39T 20T
8-rzędow 2-2,25
45T 20T
39T 18 T
W celu zapewnienia odpowiedniej wydajności zaleca się skontaktowanie się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru w celu wykonania
konserwacji, np. wymiany wewnętrznego oleju po przejechaniu 1000km, poczynając od pierwszego użycia, a następnie przynajmniej raz na
dwalata(lub co około 5000km, jeśli rower jest bardzo często używany).
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
13
SG-S705
W trakcie wymiany oleju należy używać wyłącznie zestawu konserwacyjnego oleju Shimano SG-S700 lub zestawu TL-S703.
Podczas wymiany oleju należy postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do zestawu TL-S703. W przypadku wymiany uszczelki po prawej stronie
należy używać zestawu TL-S704.
Jeśli nie zostanie użyty olej Shimano SG-S700, mogą wystąpić problemy, takie jak wyciek oleju lub nieprawidłowe funkcjonowanie mechanizmu
zmiany przełożeń.
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/
SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD
Podczas wymiany oleju należy używać oleju WB lub zestawu z olejem WB. W przeciwnym wypadku mogą wystąpić problemy, takie jak wyciek oleju
lub nieprawidłowe funkcjonowanie mechanizmu zmiany przełożeń.
Przewody elektryczne/osłony przewodu elektrycznego
Zabezpieczyć przewody elektryczne opaską zaciskową w taki sposób, aby nie przeszkadzały w pracy tarcz, zębatek lub opon.
Klej jest dość słaby, aby nie powodować zrywania farby z ramy podczas zdejmowania osłony przewodu elektrycznego, np. podczas wymiany
przewodów elektrycznych. Jeśli osłona przewodu elektrycznego zostanie zerwana, należy ją wymienić na nową. Podczas zdejmowania osłony
przewodu elektrycznego nie należy jej zrywać zbyt energicznie. W takim przypadku może dojść do zerwania farby z ramy.
Nie demontować uchwytów przewodów dołączonych do wbudowanych przewodów elektrycznych (EW-SD50-I).
Uchwyty przewodów uniemożliwiają przesuwanie przewodów elektrycznych wewnątrz ramy.
Dźwignia Dual Control
Zaślepki są montowane przed opuszczeniem fabryki. Mogą być zdejmowane wyłącznie w razie konieczności.
Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych należy się upewnić, że nie przeszkadzają one w pracy dźwigni hamulców.
SM-BMR1/wspornik akumulatora
Obsługiwane przez wersje oprogramowania układowego 2.0.0 lub nowsze.
Specyfikacja hamulca wewnętrznego
Jeśli koła nie obracają się swobodnie, należy wymienić lub nasmarować klocki hamulcowe. Skontaktować się z punktem sprzedaży, wktórymrower
został kupiony.
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia
procedur użytkowania tego produktu.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Uwagi dotyczące ponownego montażu i wymiany elementów
Zamontowany lub wymieniony element jest automatycznie rozpoznawany przez system, co umożliwia jego działanie zgodne z ustawieniami.
Jeśli system nie działa po zmontowaniu i wymianie, należy wykonać opisaną poniżej procedurę zerowania zasilania.
Jeśli konfiguracja komponentu zmieni się lub wystąpi awaria, należy użyć oprogramowania E-TUBE PROJECT w celu zaktualizowania oprogramowania
układowego każdego elementu do najnowszej wersji, a następnie wykonać kontrolę ponownie. Należy się również upewnić, że używana jest
najnowsza wersja oprogramowania E-TUBE PROJECT. Jeśli użyta zostanie starsza wersja oprogramowania, kompatybilność komponentu może
byćniepełna lub funkcje produktu mogą nie być dostępne.
Specyfikacja hamulca wewnętrznego
Używać koł o naciągu szprych na 3 lub 4 krzyże. Nie należy używać kół z zaplotem radialnym. W przeciwnym wypadku szprychy bądź koło mogą ulec
uszkodzeniu lub podczas hamowania może wydobywać się hałas.
Jeżeli koło stanie się sztywne i będzie się obracać z oporem, należy wymienić klocki hamulcowe lub nasmarować je smarem.
Do okładzin hamulcowych należy używać ściśle określonego smaru, a na czas korzystania z zestawu do smarowania należy usunąć okładziny
hamulcowe w celu uniknięcia ich kontaktu z olejem.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
14
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Informacje o zużytych akumulatorach
Akumulatory litowo-jonowe to cenne zasoby, które można ponownie przetwarzać.
Aby uzyskać informacje na temat zużytych akumulatorów, skontaktuj się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Zerowanie zasilania systemu
Gdy system przestanie działać, jego prawidłową pracę można przywrócić, zerując zasilanie.
Aby wyzerować zasilanie, należy odczekać co najmniej jedną minutę po wyjęciu akumulatora.
W przypadku użycia SM-BTR1
Wyjąć akumulator z uchwytu. Włożyć akumulator po upływie około jednej minuty.
W przypadku użycia SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Odłączyć wtyk od SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Podłączyć wtyk po upływie około jednej minuty.
Połączenie i komunikacja z komputerem
Adaptera do komputera można używać w celu podłączenia komputera PC do roweru (system lub komponenty), a aplikacja E-TUBE PROJECT może
służyć do takich zadań, jak konfiguracja i aktualizacja systemu oraz oprogramowania układowego poszczególnych komponentów.
Jeśli oprogramowanie E-TUBE PROJECT i oprogramowanie sprzętowe poszczególnych komponentów są nieaktualne, mogą pojawić się problemy
zobsługą roweru. Należy sprawdzić wersję oprogramowania i zaktualizować je.
Adapter do komputera E-TUBE PROJECT Oprogramowanie układowe
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2
wersja 2.6.0 lub nowsza wersja 3.0.0 lub nowsza
BT-DN110/BM-DN100 wersja 3.0.0 lub nowsza
wersja 4.0.0 lub nowsza
BT-DN110-A wersja 3.3.2 lub nowsza
Połączenie i komunikacja ze smartfonem lub tabletem
Po podłączeniu roweru (systemu lub komponentów) do smartfonu lub tabletu za pośrednictwem Bluetooth LE aplikacja E-TUBE PROJECT może służyć
do takich zadań, jak konfiguracja i aktualizacja systemu oraz oprogramowania układowego poszczególnych komponentów.
E-TUBE PROJECT: aplikacja dla smartfonów i tabletów
Oprogramowanie układowe: oprogramowanie każdego z komponentów
Jeśli aplikacja E-TUBE PROJECT dla smartfonów/tabletów nie jest używana, należy rozłączyć połączenie Bluetooth LE.
Używanie wyświetlacza informacyjnego systemu bez uprzedniego rozłączenia połączenia Bluetooth LE może spowodować nadmierne zużycie energii
akumulatora.
Informacje o zgodności z oprogramowaniem E-TUBE PROJECT
Informacje na temat zgodności z oprogramowaniem E-TUBE PROJECT znajdują się na poniższej witrynie internetowej.
(http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
16
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Do montażu, regulacji i konserwacji produktu niezbędne są wymienione poniżej narzędzia.
Narzędzie Narzędzie Narzędzie
Klucz imbusowy 2 mm Klucz płaski 15mm TL-EW02
Klucz imbusowy 2,5 mm Klucz płaski 17 mm TL-LR10
Klucz imbusowy 3 mm Klucz gwiazdkowy nr 5
TL-SGE1
(narzędzia do montowania zespół
silnikadopiasty)
Klucz imbusowy 4 mm Klucz gwiazdkowy nr25
Specjalne narzędzie do demontażu
pierścienia E-ring
Y6RT68000
Klucz imbusowy 5 mm Klucz nastawny Młotek plastikowy
Klucz płaski 10 mm Szczypce do pierścieni sprężynujących
MONT
18
MONTAŻ
Nazwy komponentów i przykładowe rozmieszczenie
MONT
Nazwy komponentów i przykładowe rozmieszczenie
Akumulator zewnętrzny SM-BTR1
Typ wbudowany (SM-JC41)
Użytkując kombinację jednostek przestawionych na rysunku, należy wybrać kombinacje
wyświetlacza informacyjnego systemu, akumulatora i wspornika akumulatora podane w tabeli.
Wyświetlacz informacyjny systemu Akumulator Wspornik akumulatora
SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2
SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100
(A)
MU-UR500/MU-S705:
zespół silnika
(B)
SG-S705:
11-rzędowa piasta
zwewnętrznymi przełożeniami
(C)
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/
SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/
SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/
SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/
SG-C6061-8CD:
8-rzędowa piasta z wewnętrznymi
przełożeniami
(D)
SC-S705/SC-MT800:
wyświetlacz informacyjny systemu
(E)
SW-S705:
przełącznik zmiany przełożeń
(F)
BL-S705-L:
dźwignia hamulca
(G)
ST-S705-R:
dźwignia Dual Control
(H)
SM-BMR2/BM-DN100:
wspornik akumulatora
(I)
SM-BTR1:
akumulator litowo-jonowy
(J)
EW-SD50-I:
przewód elektryczny
(K)
SM-JC41:
łącznik B
UWAGA
Należy stosować wyłącznie kombinacje
wyświetlacza informacyjnego systemu,
akumulatora i wspornika akumulatora
podane w tabeli.
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] + [b] ≤1700mm
[c] ≤1400mm
(A)(B)(C) (J)(K)
[a]
[b]
(D)
(E)
[c]
(H)
(I)
(F)
(G)
19
MONTAŻ
Nazwy komponentów i przykładowe rozmieszczenie
Typ zewnętrzny (SM-JC40)
Użytkując kombinację jednostek przestawionych na rysunku, należy wybrać kombinacje
wyświetlacza informacyjnego systemu, akumulatora i wspornika akumulatora podane w tabeli.
Wyświetlacz informacyjny systemu Akumulator Wspornik akumulatora
SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2
SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100
(A)
MU-UR500/MU-S705:
zespół silnika
(B)
SG-S705:
11-rzędowa piasta
zwewnętrznymi przełożeniami
(C)
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/
SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/
SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/
SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/
SG-C6061-8CD:
8-rzędowa piasta z wewnętrznymi
przełożeniami
(D)
SC-S705/SC-MT800:
wyświetlacz informacyjny systemu
(E)
SW-S705:
przełącznik zmiany przełożeń
(F)
BL-S705-L:
dźwignia hamulca
(G)
ST-S705-R:
dźwignia Dual Control
(H)
SM-BMR2/BM-DN100:
wspornik akumulatora
(I)
SM-BTR1:
akumulator litowo-jonowy
(J)
EW-SD50:
przewód elektryczny
(K)
SM-JC40:
łącznik B
UWAGA
Należy stosować wyłącznie kombinacje
wyświetlacza informacyjnego systemu,
akumulatora i wspornika akumulatora
podane w tabeli.
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] + [b] ≤1100mm
[c] ≤1400mm
(A)(B)(C) (J)(K)
[a]
[b]
(D)
(E)
[c]
(H)
(I)
(F)
(G)
20
MONTAŻ
Nazwy komponentów i przykładowe rozmieszczenie
Akumulator wbudowany SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Użytkując kombinację jednostek przestawionych na rysunku, należy wybrać kombinacje
wyświetlacza informacyjnego systemu, akumulatora i wspornika akumulatora podane w tabeli.
Wyświetlacz informacyjny systemu Akumulator
SC-S705 SM-BTR2
SC-MT800 BT-DN110/BT-DN110-A
(A)
MU-UR500/MU-S705:
zespół silnika
(B)
SG-S705:
11-rzędowa piasta z
wewnętrznymi przełożeniami
(C)
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/
SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/
SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/
SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/
SG-C6061-8CD:
8-rzędowa piasta z wewnętrznymi
przełożeniami
(D)
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A:
akumulator litowo-jonowy
(E)
SC-S705/SC-MT800:
wyświetlacz informacyjny systemu
(F)
SW-S705:
przełącznik zmiany przełożeń
(G)
BL-S705-L:
dźwignia hamulca
(H)
ST-S705-R:
dźwignia Dual Control
(I)
EW-SD50-I:
przewód elektryczny
(J)
SM-JC41:
łącznik B
UWAGA
Należy stosować wyłącznie kombinacje
wyświetlacza informacyjnego systemu,
akumulatora i wspornika akumulatora
podane w tabeli.
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] + [b] ≤1700mm
[c] ≤1400mm
(A)(B)(C) (I)(J)
[a]
[c]
[b]
(E)
(F)
(D)
(G)
(H)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Shimano SG-S505 Dealer's Manual

Kategoria
Gry wideo
Typ
Dealer's Manual