Goobay 64603 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
6er-Set LED-Teelichter | Set of 6 LED Tea Lights
Fig. 1
Technische Daten / Specications
Item number 64603
Light source LED
Quantity (pcs.) 1 LED per candle, 6 candles per set
Connector DC socket (3.5 x 1.35 mm)
Input 5.0 V , 1.0 A
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
warm white
3 lm/LED
2700 K
Max. power consumption 0.6 W/LED
Nominal lifetime 10000 h
Protection level IP20
Dimmability dimmable (5 settings)
Material plastic
Colour white
Dimensions of each candle Ø 39 mm x 42 mm
Weight per candle
Total weight (including accessories) approx. 24 g
217 g
Rechargeable Battery
Type Li-Ion Pol., 3.7 V , 200 mAh, 0.74 Wh
Quantity (pcs.) 1 per candle, 6 in total
Charging cable
Connectors 6x DC plug (3.5 x 1.35 mm), USB-A plug
Length approx. 1 m
Weight approx. 53 g
Remote Control
Sensor type infrared
Max. detection range 5 m
Dimensions 41 x 90 x 11 mm
Weight 19 g (22 g including battery)
Battery (included in the scope of
delivery) 1x Lithium button cell CR2025
3.0 V , 150 mAh
Verwendete Symbole / Symbols used
Direct current IEC 60417- 5031
Dimmable IEC 60968
For indoor use only IEC 60417- 5957
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemein
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Ge-
brauch.
Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse.
Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Die Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden!
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss gegen unbeabsichtigte Wei-
terbenutzung gesichert werden.
Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung,
Mikrowellen sowie Vibrationen und mechanischen Druck.
Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen
nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
Sichern Sie das Produkt gegen unbeabsichtigte Benutzung.
1.2 Batterien und Akkus
Die Batterie der Fernbedienung ist tauschbar.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Die Fernbedienung ist mit einer Lithium-Mangan-Knopfzelle ausgestattet. Wenn diese verschluckt wird,
kann dies zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen.
Wenn Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt oder auf andere Weise in den Körper gelangt ist,
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Verwenden Sie Batterien niemals, wenn diese verbeult, undicht oder beschädigt sind.
Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Produkt und entsorgen
diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten. Spülen Sie ggf. die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Verformen, verbrennen oder zerlegen Sie Batterien nicht und zerlöchern Sie diese niemals mit ei-
nem scharfen Gegenstand.
Extreme Hitzeeinwirkung kann zu einer Explosion und/oder zum Austreten von ätzenden Flüssigkeiten
führen. Mechanische Beschädigungen können zu gasförmigen Substanzen führen, die stark reizend,
brennbar oder giftig sein können.
Schließen Sie Batterien nicht kurz und tauchen Sie diese nicht in Flüssigkeiten ein.
Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuer, Hitze, Rauch und/oder Gasentwicklung.
Nehmen Sie die Batterie sofort aus dem Wasser, wenn Sie versehentlich hineingefallen ist. Legen
Sie die Batterie in einen sicheren, offenen Bereich und halten sich fern bis sie vollständig getrocknet
ist. Verwenden Sie die getrocknete Batterie nicht wieder, sondern entsorgen Sie diese wie in Kapitel
8 „Entsorgungshinweise“ angegeben.
Die Akkus in den Teelichtern sind nicht tauschbar.
Belassen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen im Produkt und entsorgen dieses
mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
Setzen Sie den Akku weder Hitze, in Form von beispielsweise Sonneneinstrahlung oder Heizungs-
wärme, noch Feuer aus.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Das Produkt ist ein Set aus 6 LED-Kerzen mit integriertem Akku, einem Ladekabel und einer Fernbe-
dienung. Die LED-Kerzen werden über eine USB-Verbindung geladen und verfügen über eine Timer-
Funktion, ackernde LED-Beleuchtung sowie einen Schalter (2 Positionen - ON/OFF). Über die Fernbe-
dienung wird die Timer-Funktion, der Licht-Modus sowie die Helligkeit eingestellt.
2.2 Lieferumfang
6er-Set LED-Teelichter, Ladekabel, Fernbedienung, 1x Lithium-Knopfzelle CR2025, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 ON-/OFF-Schalter
2 DC-Buchse
3 Fernbedienung
4 USB-A-Stecker
5 DC-Stecker
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür vorgesehenen
Zweck geeignet. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Eine
andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“
beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen
benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshin-
weise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
IP20: Dieses Produkt ist gegen mittelgroße Fremdkörper, aber nicht gegen Wassereintritt geschützt.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
2. Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwendenden Geräte und stellen Sie die Kompati-
bilität sicher.
5 Bedienung
5.1 Akkus laden
Vor dem ersten Betrieb, wenn die Leuchtkraft der LEDs schwächer wird oder diese sich nicht mehr an-
schalten lassen, müssen die Akkus aufgeladen werden. Mit Hilfe des Ladekabels können alle Kerzen
gleichzeitig geladen werden.
1. Verbinden Sie die DC-Stecker (5) des Ladekabels mit den DC-Buchsen (2) der Kerzen.
2. Verbinden Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels mit einer USB-Stromquelle.
Das kann entweder ein 230-V-USB-Ladeadapter, ein 12/24-V-KFZ-USB-Lader oder die USB-Buch-
se eines PCs sein.
Während des Auadens leuchtet eine rote LED im Inneren der LED-Kerzen. Wenn die Kerzen voll-
ständig aufgeladen sind, geht das rote Licht aus.
3. Trennen Sie alle Kabelverbindungen nach dem Laden.
5.2 Einschalten und Ausschalten
Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter (1) auf die Position „ON“, um die LED-Kerzen einzuschalten.
Schieben Sie den ON-/OFF-Schalter auf die Position „OFF“, um die LED-Kerzen auszuschalten.
6 Fernbedienung
6.1 Kontaktschutz entfernen
Die Fernbedienung wird mit einer eingelegten Batterie geliefert. Im Batteriefach ist außerdem ein Kon-
taktschutz, damit sich die Batterie nicht entlädt. Ziehen Sie den Kontaktschutz vor Gebrauch aus dem
Batteriefach.
6.2 Batterie wechseln
Tauschen Sie die leere Batterie bei Bedarf mit einer neuen gleichen Typs.
1. Ziehen Sie das Batteriefach heraus und entnehmen Sie die leere Batterie.
2. Legen Sie die neue Batterie mit dem Plus-Pol nach oben in das Batteriefach und schieben Sie das
Batteriefach wieder zu.
3. Entsorgen Sie die leere Batterie fachgerecht.
6.3 Tasten
Wenn die LED-Kerzen über den ON-/OFF-Schalter eingeschaltet sind, können sie mit der Fernbedie-
nung die Timer-Funktion, den Licht-Modus und die Helligkeit einstellen (5 Dimmstufen) sowie das Licht
ein- und ausschalten. Folgende Tasten stehen zur Verfügung:
+: Drücken Sie die Taste, um die Helligkeit der LEDs zu erhöhen.
-: Drücken Sie die Taste, um die Helligkeit der LEDs zu verringern.
ON: Drücken Sie die Taste, um die LED-Kerzen einzuschalten.
OFF: Drücken Sie die Taste, um die LED-Kerzen auszuschalten.
Timer: Drücken Sie die Taste, um die Timer-Funktion zu starten.
Betriebsanleitung | User Manual DE | EN
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
6er-Set LED-Teelichter | Set of 6 LED Tea Lights
Wenn die Timer-Funktion aktiv ist, schalten sich die LED-Kerzen nach 6 Stunden automatisch aus
und nach weiteren 18 Stunden wieder ein. Wenn der eingestellte Timer nicht geändert wird, schalten
sich die LED-Kerzen jeden Tag zur gleichen Zeit ein und aus.
SL: Drücken Sie die Taste, um den Modus „Konstantes Licht“ zu aktivieren.
FL: Drücken Sie die Taste, um den Modus „Flackerndes Licht“ zu aktivieren.
7 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und
staubgeschützter Umgebung.
Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Akkus alle 3 Monate auf, um die Kapazität zu erhalten.
Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
8 Entsorgungshinweise
8.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung
oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemä-
ßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öf-
fentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestim-
mungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Batterien
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren
Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil
giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig
schädigen können. Sie sind als Verbraucher verpichtet, diese am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der
Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altbatterien und -akkumulatoren leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D-34000-1998-0099
1 Safety instructions
1.1 In general
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
Keep this user manual.
Do not modify product and accessories.
Do not open the housing.
Do not short-circuit connectors and circuits.
The lamps cannot be replaced!
Do not operate a device if it is not in working order. In such cases, it must be secured against uninten-
tional further use.
Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, microwaves, vibrations and me-
chanical pressure.
In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-recoverable by
the documentation, contact your dealer or producer.
Not meant for children. The product is not a toy!
Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
Secure the product against accidental use.
1.2 Batteries and rechargeable batteries
The battery of the remote control is replaceable.
Keep batteries out of the reach of children.
The remote control is equipped with a lithium-manganese button cell. If swallowed, there is a risk of se-
vere internal burns or even death.
Seek immediate medical attention if you believe someone may have swallowed or otherwise inges-
ted the battery.
Never use batteries when they are dented, leaked or damaged.
Remove leaked, deformed or corroded batteries from the product and dispose them using appro-
priate protective equipment.
If a battery has leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If necessary, rinse af-
fected areas with water and seak medical attention immediately.
Do not deform, burn or disassemble batteries and never puncture them with a sharp object.
Extreme heat can lead to explosion and/or leakage of corrosive liquid. Mechanical damage can cause
gaseous substances to escape, which can be highly irritating, ammable or toxic.
Do not short-circuit the battery or immerse it in liquids.
There is a danger of: Explosion, re, heat, smoke and/or gas.
Remove the battery from the water immediately if it is accidentally dropped in. Place the battery in a
safe, open area and keep away until it is completely dry. Do not reuse the dried battery, but dispose
of it as indicated in chapter 8 „Disposal instructions“.
The rechargeable batteries in the tea lights are not replaceable.
Leave leaked, deformed or corroded batteries inside the product and dispose it by appropriate pro-
tectives.
Do not expose the battery to heat, such as sunlight or heat from heating, or re.
2 Description and function
2.1 Product
The product is a set of 6 LED candles with integrated rechargeable battery, a charging cable and a re-
mote control. The LED candles are charged via a USB connection and have a timer function, ickering
LED lighting and a switch (2 positions - ON/OFF). The remote control is used to set the timer function,
the light mode and the brightness.
2.2 Scope of delivery
Set of 6 LED Tea Lights, Charging cable, Remote control, 1x Lithium button cell CR2025, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 ON/OFF switch
2 DC socket
3 Remote control
4 USB-A plug
5 DC plug
3 Intended use
This product is intended exclusively for private use and its intended purpose. This product is
not intended for commercial use. We do not permit using the device in other ways like
described in chapter „Description and Function“ or in the „Safety Instructions“. Use the
product only in dry interior rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might
cause fatal accidents, injuries, and damages to persons and property.
IP20: This product is protected against medium sized foreign objects, but not against water ingress.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Compare the specications of all used devices and ensure compatibility.
5 Operation
5.1 Charging the rechargeable batteries
Before the rst use, when the luminosity of the LEDs becomes weaker or they can no longer be swit-
ched on, the batteries must be charged. With the help of the charging cable, all candles can be charged
at the same time.
1. Connect the DC plugs (5) of the charging cable to the DC sockets (2) of the candles.
2. Connect the USB-A plug of the charging cable to a USB power source.
This can be either a 230 V USB charging adapter, a 12/24 V car USB charger or the USB socket of
a PC.
During charging, a red LED inside the LED candles lights up. When the candles are fully charged,
the red light goes off.
3. Disconnect all cable connections after charging.
5.2 Switching on and off
Slide the ON/OFF switch (1) to the „ON“ position to switch on the LED candles.
Slide the ON/OFF switch to the „OFF“ position to switch off the LED candles.
6 Remote control
6.1 Removing the contact protector
The remote control is supplied with an inserted battery. There is also a contact protector in the battery
compartment to prevent the battery from discharging. Pull the contact protector out of the battery com-
partment before use.
6.2 Changing the battery
Replace the empty battery with a new one of the same type if necessary.
1. Pull out the battery compartment and remove the empty battery.
2. Place the new battery in the battery compartment with the positive pole facing upwards and slide the
battery compartment closed again.
3. Dispose of the empty battery properly.
6.3 Buttons
When the LED candles are switched on via the ON/OFF switch, they can use the remote control to set
the timer function, the light mode and the brightness (5 dimming levels) and to switch the light on and
off. The following buttons are available:
+: Press the button to increase the brightness of the LEDs.
-: Press the button to decrease the brightness of the LEDs.
ON: Press the button to switch on the LED candles.
OFF: Press the button to switch off the LED candles.
Timer: Press the button to start the timer function.
When the timer function is active, the LED candles switch off automatically after 6 hours and switch
on again after another 18 hours. If the set timer is not changed, the LED candles switch on and off at
the same time every day.
SL: Press the button to activate the „Steady light“ mode.
FL: Press the button to activate the „Flickering light“ mode.
7 Maintenance, Care, Storage and Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
Only use a dry and soft cloth for cleaning.
Do not use detergents or chemicals.
Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in
use.
Charge the rechargeable batteries every three months to ensure they maintain capacity when not in
use for an extended period of time.
Remove batteries when not in use.
Store cool and dry.
Keep and use the original packaging for transport.
8 Disposal instructions
8.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be
disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each
other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the health and pollute
the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer,
the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regulated
in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at the packaging alludes to these
terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve
an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
8.2 Batteries
(Rechargeable) batteries must not be disposed of with household waste. Their components
have to be supplied separately to the recycling or disposal, because toxic and dangerous ingre-
dients can harm the environment if not disposed of sustainably. As a consumer, you are obliged
to return them at the end of their service lives to the manufacturer, the sales outlet or
established for this purpose, public collection points for free. Details regulates the respective country‘s
law. The symbol on the product, the instruction manual and / or the packaging draws attention to those
provisions. With this kind of material separation, recovery and disposal of waste (rechargeable)
batteries you make an important contribution to protecting our environment.
D-34000-1998-0099
Betriebsanleitung | User Manual DE | EN
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
Lot de 6 Bougies Chauffe-Plat LED | Set di 6 candele da tè a LED
Fig. 1
Spécications / Speciche
Item number 64603
Light source LED
Quantity (pcs.) 1 LED per candle, 6 candles per set
Connector DC socket (3.5 x 1.35 mm)
Input 5.0 V , 1.0 A
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
warm white
3 lm/LED
2700 K
Max. power consumption 0.6 W/LED
Nominal lifetime 10000 h
Protection level IP20
Dimmability dimmable (5 settings)
Material plastic
Colour white
Dimensions of each candle Ø 39 mm x 42 mm
Weight per candle
Total weight (including accessories) approx. 24 g
217 g
Rechargeable Battery
Type Li-Ion Pol., 3.7 V , 200 mAh, 0.74 Wh
Quantity (pcs.) 1 per candle, 6 in total
Charging cable
Connectors 6x DC plug (3.5 x 1.35 mm), USB-A plug
Length approx. 1 m
Weight approx. 53 g
Remote Control
Sensor type infrared
Max. detection range 5 m
Dimensions 41 x 90 x 11 mm
Weight 19 g (22 g including battery)
Battery (included in the scope of
delivery) 1x Lithium button cell CR2025
3.0 V , 150 mAh
Symboles utilisés / Simboli utilizzati
Direct current IEC 60417- 5031
Dimmable IEC 60968
For indoor use only IEC 60417- 5957
1 Consignes de sécurité
1.1 En général
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une
bonne installation et une bonne utilisation.
Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Ne modiez pas le produit et les accessoires.
Ne pas ouvrir le boîtier.
Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Les lampes ne peuvent pas être remplacées !
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. Il doit au contraire être protégé contre toute uti-
lisation involontaire.
Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid, l‘humidité et de la lumière di-
recte du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de la pression mécanique.
En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres problè-
mes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
Protégez le produit contre toute utilisation accidentelle.
1.2 Piles et accus
La pile de la télécommande est remplaçable.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
La télécommande est équipée d‘une pile bouton au lithium-manganèse. En cas d‘ingestion, il existe un
risque de brûlures internes graves, voire de décès.
Consultez immédiatement un médecin si vous pensez que quelqu‘un a avalé ou ingéré la pile.
N‘utilisez jamais de piles cabossées, présentant des fuites ou endommagées.
Retirez du produit les piles qui ont fui, qui sont déformées ou corrodées et mettez-les au rebut en
utilisant l‘équipement de protection approprié.
Si une pile a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si nécessaire, rin-
cez les zones affectées avec de l‘eau et consultez immédiatement un médecin.
Ne pas déformer, brûler ou démonter les piles et ne jamais les percer avec un objet pointu.
Une chaleur extrême peut entraîner une explosion et/ou une fuite de liquide corrosif. Les dommages
mécaniques peuvent provoquer des fuites de substances gazeuses, qui peuvent être très irritantes, in-
ammables ou toxiques.
Ne pas court-circuiter la batterie ni l‘immerger dans des liquides.
Il existe un risque d‘explosion, d‘incendie, de chaleur, de fumée, etc : d‘explosion, d‘incendie, de cha-
leur, de fumée et/ou de gaz.
Retirez immédiatement la batterie de l‘eau si elle y tombe accidentellement. Placez la batterie dans
un endroit sûr et ouvert et tenez-la à l‘écart jusqu‘à ce qu‘elle soit complètement sèche. Ne réutili-
sez pas la batterie séchée, mais éliminez-la comme indiqué au chapitre 8 „Instructions pour l‘élimi-
nation“.
Les accus des bougies chauffe-plat ne sont pas remplaçables.
Donner des accus qui ont coulé, déformés ou corrodés à l‘intérieur du produit et de disposer par
protecteurs appropriés.
N’exposez la pile à aucune source de chaleur (soleil ou chaleur du chauffage, par exemple) ni au
feu
2 Description et fonction
2.1 Produit
Le produit est un ensemble de 6 bougies LED avec une accu intégré, un câble de chargement et une
télécommande. Les bougies LED sont chargées via une connexion USB et disposent d‘une fonction de
minuterie, d‘un éclairage LED clignotant et d‘un interrupteur (2 positions - ON/OFF). La télécommande
permet de régler la fonction de minuterie, le mode d‘éclairage et la luminosité.
2.2 Contenu de la livraison
Lot de 6 Bougies Chauffe-Plat LED, Câble de chargement, Télécommande, 1x Pile bouton au lithium
CR2025, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Interrupteur ON/OFF
2 Prise DC
3 Télécommande
4 Fiche USB-A
5 Fiche DC
3 Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et aux ns initialement prévues. Ce
produit n’est pas destiné à un usage commercial. Nous n’autorisons pas l’utilisation du
dispositif d’une façon différente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et
„Consignes de sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas
respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des
accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IP20: Ce produit est protégé contre les corps étrangers de taille moyenne, mais pas contre les inltra-
tions d‘eau.
4 Préparation
1. Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
2. Comparez les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Fonctionnement
5.1 Chargement des accus
Avant la première utilisation, lorsque la luminosité des LED diminue ou qu‘elles ne peuvent plus être
allumées, les accus doivent être rechargés. Le câble de chargement permet de charger toutes les bou-
gies en même temps.
1. Branchez les ches DC (5) du câble de charge sur les prises DC (2) des bougies.
2. Branchez la che USB-A du câble de charge sur une source d‘alimentation USB.
Il peut s‘agir d‘un adaptateur de charge USB 230 V, d‘un chargeur USB de voiture 12/24 V ou de la
prise USB d‘un PC.
Pendant la charge, une LED rouge s‘allume à l‘intérieur des bougies LED. Lorsque les bougies sont
complètement chargées, la lumière rouge s‘éteint.
3. Débranchez tous les câbles après la charge.
5.2 Mise en marche et arrêt
Placez l‘interrupteur ON/OFF (3) sur la position „ON“ pour allumer les bougies LED.
Glisser l‘interrupteur ON/OFF sur la position „OFF“ pour éteindre les bougies LED.
6 Télécommande
6.1 Retrait du protecteur de contact
La télécommande est livrée avec une pile insérée. Le compartiment de la pile contient également une
protection de contact qui empêche la pile de se décharger. Retirez le protecteur de contact du compar-
timent de la pile avant de l‘utiliser.
6.2 Remplacement de la pile
Remplacez la pile usagée par une nouvelle pile de même type si nécessaire.
1. Sortez le compartiment de la pile et retirez la pile vide.
2. Placez la nouvelle pile dans son compartiment avec le pôle positif vers le haut et refermez le com-
partiment en le faisant glisser.
3. Mettez la pile vide au rebut de manière appropriée.
6.3 Boutons
Lorsque les bougies LED sont allumées à l‘aide de l‘interrupteur ON/OFF, la télécommande permet de
régler la fonction de minuterie, le mode d‘éclairage et la luminosité (5 niveaux de gradation) et d‘allumer
et d‘éteindre la lumière. Les boutons suivants sont disponibles :
+: Appuyer sur le bouton pour augmenter la luminosité des LED.
-: Appuyez sur le bouton pour diminuer la luminosité des LED.
ON: Appuyez sur le bouton pour allumer les bougies LED.
OFF: Appuyez sur le bouton pour éteindre les bougies LED.
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘usoFR | IT
- 3 -
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
Lot de 3 Bougies LED d‘Extérieur | Set di 3 candele LED per esterni
Timer: Appuyez sur le bouton pour démarrer la fonction de minuterie.
Lorsque la fonction de minuterie est activée, les bougies LED s‘éteignent automatiquement après 6
heures et se rallument après 18 heures. Si la minuterie réglée n‘est pas modiée, les bougies LED
s‘allument et s‘éteignent tous les jours à la même heure.
SL: Appuyez sur le bouton pour activer le mode „Lumière continue“.
FL: Appuyez sur le bouton pour activer le mode „Lumière vacillante“.
7 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT ! Dommages matériels
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de la
poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
En cas de non-utilisation prolongée de les accus, rechargez-la tous les 3 mois an d’en préserver
la capacité.
Retirez les piles lorsqu‘ils ne sont pas en cours d‘utilisation.
Endroit frais et sec.
Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
8 Instructions pour l’élimination
8.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants
doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux
peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas
éliminés correctement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à la n de la durée
de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le
symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec
ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous
réalisez une part importante de la protection de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
8.2 Piles
Batteries (rechargeables) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Leurs
composants doivent être fournis séparément au recyclage ou d‘élimination, parce que les
ingrédients toxiques et dangereuses peuvent nuire à l‘environnement si ne sont pas éliminés
de façon durable. En tant que consommateur, vous êtes obligé de les retourner à la n de leur
service vit au fabricant, le point de vente ou établis à cet effet, des points de collecte publics
gratuitement. Détails réglemente la loi du pays respectif. Le symbole sur le produit, le manuel
d‘instruction et / ou l‘emballage attire l‘attention sur ces dispositions. Avec ce type de matériel de
séparation, la récupération et l‘élimination des déchets de piles (rechargeables), vous apportez une
contribution importante à la protection de notre environnement.
D-34000-1998-0099
1 Istruzioni per la sicurezza
1.1 Generalmente
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso cor-
retto.
Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Non modicare prodotti e accessori.
Non aprire la custodia.
Non corto do collegamenti e circuiti.
Le lampade non possono essere sostituite!
Non mettere in funzione un dispositivo difettoso, bensì assicurarsi che non venga inavvertitamente usa-
to da altri senza sorveglianza.
Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidità e luce diretta del
sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione meccanica.
In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per la do-
cumentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
Assicurare l‘imballaggio, le piccole parti e il materiale isolante contro l‘uso accidentale.
Assicurare il prodotto contro l‘uso accidentale.
1.2 Batterie e batterie ricaricabili
La batteria del telecomando è sostituibile.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Il telecomando è dotato di una batteria a bottone al litio-manganese. In caso di ingestione, sussiste il ri-
schio di gravi ustioni interne o addirittura di morte.
Rivolgersi immediatamente a un medico se si ritiene che qualcuno possa aver ingerito la batteria.
Non utilizzare mai batterie ammaccate, con perdite o danneggiate.
Rimuovere le batterie fuoriuscite, deformate o corrose dal prodotto e smaltirle utilizzando dispositi-
vi di protezione adeguati.
Se una batteria è fuoriuscita, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Se necessario,
sciacquare le aree interessate con acqua e rivolgersi immediatamente a un medico.
Non deformare, bruciare o smontare le batterie e non forarle mai con un oggetto appuntito.
Il calore estremo può provocare esplosioni e/o perdite di liquido corrosivo. I danni meccanici possono
causare la fuoriuscita di sostanze gassose che possono essere altamente irritanti, inammabili o tossiche.
Non cortocircuitare la batteria e non immergerla in liquidi.
Esiste il pericolo di: Esplosione, incendio, calore, fumo e/o gas.
In caso di caduta accidentale, rimuovere immediatamente la batteria dall‘acqua. Posizionare la bat-
teria in un‘area sicura e aperta e tenerla lontana nché non è completamente asciutta. Non riutilizza-
re la batteria essiccata, ma smaltirla come indicato nel capitolo 8 „Note per lo smaltimento“.
Le batterie ricaricabili delle lampade da tè non sono sostituibili.
Lascia batterie esaurite, deformate o corrose all‘interno del prodotto e smaltire entro protettivi ade-
guati.
Non esporre la batteria a fonti di calore, come ad esempio luce solare o impianti di riscaldamento,
né al fuoco.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Il prodotto è un set di 6 candele LED con batteria ricaricabile integrata, un cavo di ricarica e un teleco-
mando. Le candele a LED si ricaricano tramite una connessione USB e sono dotate di una funzione
timer, di un‘illuminazione a LED intermittente e di un interruttore (2 posizioni - ON/OFF). Il telecomando
serve per impostare la funzione timer, la modalità di illuminazione e la luminosità.
2.2 Contenuto della confezione
Set di 6 candele da tè a LED, Cavo di ricarica, Telecomando, 1x Cellula a bottone al litio CR2025, Is-
truzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Interruttore ON/OFF
2 Presa DC
3 Telecomando
4 Spina USB-A
5 Spina DC
3 Uso previsto
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo privato e per lo scopo da esso
previsto. Questo prodotto non è concepito per l’utilizzo commerciale. Non è consentito l’uso
del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o
„Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti. La mancata
osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e
danni a persone e proprietà.
IP20: Questo prodotto è protetto contro i corpi estranei medie, ma non contro le inltrazioni d‘acqua.
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
2. Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per garantire la compatibilità.
5 Funzionamento
5.1 Ricarica delle batterie ricaricabili
Prima del primo utilizzo, quando la luminosità dei LED si afevolisce o non è più possibile accenderli, è
necessario caricare le batterie. Con l‘aiuto del cavo di ricarica, tutte le candele possono essere caricate
contemporaneamente.
1. Collegare le spine DC (5) del cavo di ricarica alle prese DC (2) delle candele.
2. Collegare la spina USB-A del cavo di ricarica a una fonte di alimentazione USB.
Può trattarsi di un adattatore di ricarica USB da 230 V, di un caricatore USB per auto da 12/24 V o
della presa USB di un PC.
Durante la carica, all‘interno delle candele LED si accende un LED rosso. Quando le candele sono
completamente cariche, la luce rossa si spegne.
3. Dopo la ricarica, scollegare tutti i cavi di collegamento.
5.2 Accensione e spegnimento
Far scorrere l‘interruttore ON/OFF (3) in posizione „ON“ per accendere le candele LED.
Far scorrere l‘interruttore ON/OFF in posizione „OFF“ per spegnere le candele LED.
6 Telecomando
6.1 Rimozione della protezione dei contatti
Il telecomando viene fornito con una batteria inserita. Nel vano della batteria è presente anche una pro-
tezione dei contatti per evitare che la batteria si scarichi. Prima dell‘uso, estrarre la protezione dei con-
tatti dal vano batteria.
6.2 Sostituzione della batteria
Se necessario, sostituire la batteria esaurita con una nuova dello stesso tipo.
1. Estrarre il vano batteria e rimuovere la batteria scarica.
2. Inserire la nuova batteria nel vano batteria con il polo positivo rivolto verso l‘alto e richiudere il vano
batteria.
3. Smaltire correttamente la batteria vuota.
6.3 Pulsanti
Quando le candele LED sono accese tramite l‘interruttore ON/OFF, si può utilizzare il telecomando per
impostare la funzione timer, la modalità di illuminazione e la luminosità (5 livelli di regolazione) e per ac-
cendere e spegnere la luce. Sono disponibili i seguenti pulsanti:
+: Premere il pulsante per aumentare la luminosità dei LED.
-: Premere il pulsante per diminuire la luminosità dei LED.
ON: Premere il pulsante per accendere le candele LED.
OFF: Premere il pulsante per spegnere le candele LED.
Timer: Premere il pulsante per avviare la funzione timer.
Quando la funzione timer è attiva, le candele LED si spengono automaticamente dopo 6 ore e si ri-
accendono dopo altre 18 ore. Se il timer impostato non viene modicato, le candele LED si accen-
dono e si spengono ogni giorno alla stessa ora.
SL: Premere il pulsante per attivare la modalità „Luce costante“.
FL: Premere il pulsante per attivare la modalità „Luce intermittente“.
7 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla pol-
vere quando non in uso.
In caso di inutilizzo prolungato, caricare le batterie ricaricabili ogni 3 mesi per mantenerne la capacità.
Rimuovere le batterie quando non in uso.
Conservare fresco e asciutto.
Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
8 Note per lo smaltimento
8.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti
separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute
e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di
raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono an-
che essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o
sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smal-
timento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
8.2 Batterie
Batterie (ricaricabili) non devono essere smaltiti insieme ai riuti domestici. I loro componenti
devono essere forniti a parte riciclaggio o lo smaltimento, perché gli ingredienti tossici e
pericolosi possono danneggiare l‘ambiente se non smaltiti in modo sostenibile. Come
consumatore, si è obbligati a restituirli al termine della loro vita utile al produttore, il rivenditore
o istituiti a tal ne, i punti di raccolta pubblici gratis. Dettagli regola legge del rispettivo paese. Il simbolo
sul prodotto, il manuale di istruzioni e / o la confezione richiama l‘attenzione a tali disposizioni. Con
questo tipo di materiale di separazione, recupero e smaltimento dei riuti di pile (ricaricabili) si effettua
un importante contributo alla tutela del nostro ambiente.
D-34000-1998-0099
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘usoFR | IT
- 4 -
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
Juego de 6 velas de té LED | Set van 6 LED theelichtjes
Fig. 1
Datos técnicos / Technische gegevens
Item number 64603
Light source LED
Quantity (pcs.) 1 LED per candle, 6 candles per set
Connector DC socket (3.5 x 1.35 mm)
Input 5.0 V , 1.0 A
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
warm white
3 lm/LED
2700 K
Max. power consumption 0.6 W/LED
Nominal lifetime 10000 h
Protection level IP20
Dimmability dimmable (5 settings)
Material plastic
Colour white
Dimensions of each candle Ø 39 mm x 42 mm
Weight per candle
Total weight (including accessories) approx. 24 g
217 g
Rechargeable Battery
Type Li-Ion Pol., 3.7 V , 200 mAh, 0.74 Wh
Quantity (pcs.) 1 per candle, 6 in total
Charging cable
Connectors 6x DC plug (3.5 x 1.35 mm), USB-A plug
Length approx. 1 m
Weight approx. 53 g
Remote Control
Sensor type infrared
Max. detection range 5 m
Dimensions 41 x 90 x 11 mm
Weight 19 g (22 g including battery)
Battery (included in the scope of
delivery) 1x Lithium button cell CR2025
3.0 V , 150 mAh
Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen
Direct current IEC 60417- 5031
Dimmable IEC 60968
For indoor use only IEC 60417- 5957
1 Instrucciones de seguridad
1.1 General
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso cor-
recto.
Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
Guarde las instrucciones de uso.
No modique el producto y los accesorios.
No abra la carcasa.
No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Las lámparas no pueden sustituirse.
Un aparato defectuoso no debe ponerse en funcionamiento, sino que se debe asegurar contra cual-
quier uso accidental.
Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado.
Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y la radiación directa del
sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan resolver con
la documentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.
Asegure el producto contra el uso accidental.
1.2 Baterías y baterías recargables
La batería del mando a distancia es reemplazable.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
El mando a distancia está equipado con una pila de botón de litio-manganeso. En caso de ingestión,
existe riesgo de quemaduras internas graves o incluso de muerte.
Busque atención médica inmediata si cree que alguien puede haber tragado o ingerido la batería.
No utilice nunca baterías abolladas, con fugas o dañadas.
Retire las baterías con fugas, deformadas o corroídas del producto y deséchelas utilizando el equi-
po de protección adecuado.
Si una batería tiene fugas, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Si es necesario, lave
las zonas afectadas con agua y busque atención médica inmediatamente.
No deforme, queme ni desmonte las baterías y nunca las perfore con un objeto alado.
El calor extremo puede provocar explosiones y/o fugas de líquido corrosivo. Los daños mecánicos pue-
den provocar la salida de sustancias gaseosas, que pueden ser altamente irritantes, inamables o tó-
xicas.
No cortocircuite la batería ni la sumerja en líquidos.
Existe peligro de: Explosión, incendio, calor, humo y/o gas.
Saque inmediatamente la batería del agua si se le cae accidentalmente. Coloque la batería en una
zona segura y abierta y manténgala alejada hasta que esté completamente seca. No reutilice la ba-
tería seca, elimínela como se indica en el capítulo 8 „Indicaciones para la eliminación“.
Las baterías recargables de las velas de té no son sustituibles.
Deje las células que presenten derrames, estén deformadas o corroídas en el producto y elimínelas
utilizando los medios de protección adecuados.
No exponga la batería a fuentes de calor, como por ejemplo, a la radiación solar directa o a fuentes
de calefacción, ni tampoco al fuego.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
El producto es un juego de 6 velas LED con batería recargable integrada, un cable de carga y un man-
do a distancia. Las velas LED se cargan mediante una conexión USB y disponen de una función de
temporizador, iluminación LED parpadeante y un interruptor (2 posiciones - ON/OFF). El mando a dis-
tancia se utiliza para ajustar la función de temporizador, el modo de iluminación y el brillo.
2.2 Volumen de suministro
Juego de 6 velas de té LED, Cable de carga, Mando a distancia, 1x Pila de botón de litio CR2025, In-
strucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Interruptor ON/OFF
2 Toma CC
3 Mando a distancia
4 Enchufe USB-A
5 Enchufe DC
3 Uso conforme a lo previsto
Este producto es exclusivamente para uso privado y para la nalidad prevista. Este producto
no está pensado para su uso con nes comerciales. No se permite un uso distinto al descrito
en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto
solamente se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas normas
e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
IP20: Este producto está protegido contra cuerpos extraños de tamaño medio, pero no contra la entra-
da de agua.
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
2. Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su
compatibilidad.
5 Manejo
5.1 Carga de las baterías recargables
Antes del primer uso, cuando la luminosidad de los LED se debilita o ya no pueden encenderse, es ne-
cesario cargar las baterías. Con ayuda del cable de carga, se pueden cargar todas las velas al mismo
tiempo.
1. Conecta los enchufes DC (5) del cable de carga a las tomas DC (2) de las velas.
2. Conecta el enchufe USB-A del cable de carga a una fuente de alimentación USB.
Puede ser un adaptador de carga USB de 230 V, un cargador USB de coche de 12/24 V o la toma
USB de un PC.
Durante la carga, se enciende un LED rojo en el interior de las velas LED. Cuando las velas están
completamente cargadas, la luz roja se apaga.
3. Desconecte todas las conexiones de cable después de la carga.
5.2 Encendido y apagado
Deslice el interruptor ON/OFF (3) a la posición „ON“ para encender las velas LED.
Deslice el interruptor ON/OFF a la posición „OFF“ para apagar las velas LED.
6 Mando a distancia
6.1 Extracción del protector de contacto
El mando a distancia se suministra con una batería insertada. También hay un protector de contacto en
el compartimento de la batería para evitar que ésta se descargue. Extraiga el protector de contacto del
compartimento de la batería antes de utilizar el mando a distancia.
6.2 Cambio de la batería
Sustituya la batería agotada por una nueva del mismo tipo si es necesario.
1. Saque el compartimento de la batería y extraiga la batería vacía.
2. Coloque la nueva pila en el compartimento de la pila con el polo positivo hacia arriba y deslice el
compartimento de la pila para cerrarlo de nuevo.
3. Deseche la batería vacía de forma adecuada.
6.3 Botones
Cuando las velas LED se encienden mediante el interruptor ON/OFF, pueden utilizar el mando a distan-
cia para ajustar la función de temporizador, el modo de luz y el brillo (5 niveles de atenuación) y para
encender y apagar la luz. Dispone de los siguientes botones:
+: Pulse el botón para aumentar el brillo de los LED.
-: Pulse el botón para disminuir el brillo de los LED.
ON: Pulse el botón para encender las velas LED.
OFF: Pulse el botón para apagar las velas LED.
Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing ES | NL
- 5 -
Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Wijzigingen voorbehouden.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
Juego de 6 velas de té LED | Set van 6 LED theelichtjes
Timer: Pulse el botón para activar la función de temporizador.
Cuando la función de temporizador está activada, las velas LED se apagan automáticamente al
cabo de 6 horas y se vuelven a encender al cabo de otras 18 horas. Si no se modica el temporiza-
dor ajustado, las velas LED se encienden y apagan todos los días a la misma hora.
SL: Pulse el botón para activar el modo „Luz constante“.
FL: Pulse el botón para activar el modo „Luz parpadeante“.
7 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y transporte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Daños materiales
Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del alcance de
los niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
Si no va a utiliza el aparato durante un tiempo prolongado, recargue las acumuladores cada tres
meses para mantener la capacidad.
Si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado, retire las baterías.
Almacénelo en un lugar fresco y seco.
Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
8 Indicaciones para la eliminación
8.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y electrónicos no se
deben desechar junto con los residuos domésticos. Sus componentes deben reciclarse o
desecharse por separado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes
tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a devolver los
dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogida al
nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la legislación del
país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta
forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de for-
ma importante a la protección del medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
8.2 Baterías
Las baterías y los acumuladores no se deben desechar con los residuos domésticos. Sus
componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya que la eliminación de forma
inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos al
medio ambiente.
Como usuario, está obligado a devolverlos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de re-
cogida al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la legis-
lación del país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas.
Con esta forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de baterías y acumuladores obso-
letos contribuye de forma importante en la protección del medio ambiente.
D-34000-1998-0099
1 Veiligheidsvoorschriften
1.1 Algemeen
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het
product.
Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
De behuizing niet openen.
Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
De lampen kunnen niet worden vervangen!
Een defect apparaat mag niet in bedrijf worden gesteld, maar moet onmiddellijk tegen onbedoeld ver-
der gebruik worden beveiligd.
Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestraling, microgolven alsme-
de trillingen en mechanische druk vermijden.
Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet door
de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fa-
brikant.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
Beveilig het product tegen onbedoeld gebruik.
1.2 Batterijen en accu‘s
De batterij van de afstandsbediening is vervangbaar.
Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
De afstandsbediening is uitgerust met een lithium-mangaan knoopcel. Bij inslikken bestaat het risico
van ernstige inwendige brandwonden of zelfs de dood.
Zoek onmiddellijk medische hulp als u denkt dat iemand de batterij heeft ingeslikt of ingeslikt.
Gebruik nooit batterijen die gedeukt, gelekt of beschadigd zijn.
Verwijder gelekte, vervormde of gecorrodeerde batterijen uit het product en gooi ze weg met behulp
van geschikte beschermingsmiddelen.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met huid, ogen en slijmvliezen. Zo nodig de getrof-
fen gebieden met water afspoelen en onmiddellijk medische hulp inroepen.
Batterijen niet vervormen, verbranden of demonteren en nooit met een scherp voorwerp doorboren.
Extreme hitte kan leiden tot explosie en/of lekkage van bijtende vloeistof. Mechanische schade kan lei-
den tot het ontsnappen van gasvormige stoffen, die zeer irriterend, ontvlambaar of giftig kunnen zijn.
De batterij niet kortsluiten of onderdompelen in vloeistoffen.
Er bestaat gevaar voor: Explosie, brand, hitte, rook en/of gas.
Haal de batterij onmiddellijk uit het water als u er per ongeluk in valt. Plaats de batterij in een veilige,
open ruimte en houd hem weg tot hij volledig droog is. Gebruik de gedroogde batterij niet opnieuw,
maar voer deze af zoals aangegeven in hoofdstuk 8 „Aanwijzingen voor afvalverwijdering“.
De accu‘s in de theelichtjes zijn niet vervangbaar.
Laat lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen in het product achter en gooi het geheel weg met
geschikte beschermingsmiddelen.
Stel de batterij niet bloot aan hitte, zoals zonlicht, hitte of vuur.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Het product is een set van 6 LED-kaarsen met geïntegreerde oplaadbare batterij, een oplaadkabel en
een afstandsbediening. De LED-kaarsen worden opgeladen via een USB-aansluiting en hebben een ti-
merfunctie, ikkerende LED-verlichting en een schakelaar (2 standen - ON/OFF). De afstandsbediening
wordt gebruikt om de timerfunctie, de lichtmodus en de helderheid in te stellen.
2.2 Leveringsomvang
Set van 6 LED theelichtjes, Oplaadkabel, Afstandsbediening, 1x Lithium knoopcel CR2025, Gebruik-
saanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 ON/OFF-schakelaar
2 DC-aansluiting
3 Afstandsbediening
4 USB-A-stekker
5 DC-stekker
3 Gebruik conform de voorschriften
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en het daarvoor bedoelde doeleinde. Dit
product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Een ander gebruik dan beschreven in het
hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit
product mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet opvolgen
van deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen, lichamelijk letsel en
materiële schade.
IP20: Dit product is beschermd tegen middelgrote vreemde voorwerpen, maar niet tegen het binnen-
dringen van water.
4 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
2. Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken apparaten met elkaar en stel de onderlinge
compatibiliteit zeker.
5 Bediening
5.1 Opladen van de oplaadbare batterijen
Voor het eerste gebruik, wanneer de lichtsterkte van de leds zwakker wordt of ze niet meer kunnen wor-
den ingeschakeld, moeten de batterijen worden opgeladen. Met behulp van de oplaadkabel kunnen alle
kaarsen tegelijkertijd worden opgeladen.
1. Sluit de DC-stekkers (5) van de oplaadkabel aan op de DC-aansluitingen (2) van de kaarsen.
2. Sluit de USB-A stekker van de oplaadkabel aan op een USB-stroombron.
Dit kan een 230 V USB-laadadadapter, een 12/24 V auto USB-lader of de USB-aansluiting van een
PC zijn. Tijdens het opladen brandt er een rood lampje in de LED-kaarsen. Wanneer de kaarsen
volledig zijn opgeladen, gaat het rode lampje uit.
3. Ontkoppel alle kabelverbindingen na het opladen.
5.2 In- en uitschakelen
Schuif de ON/OFF schakelaar (3) naar de „ON“ positie om de LED kaarsen in te schakelen.
Schuif de ON/OFF schakelaar naar de „OFF“ positie om de LED kaarsen uit te schakelen.
6 Afstandsbediening
6.1 Verwijderen van de contactbeschermer
De afstandsbediening wordt geleverd met een geplaatste batterij. In het batterijvak zit ook een contact-
beschermer om te voorkomen dat de batterij ontlaadt. Trek voor gebruik de contactbeschermer uit het
batterijvak.
6.2 De batterij vervangen
Vervang indien nodig de lege batterij door een nieuwe van hetzelfde type.
1. Trek het batterijvak uit en verwijder de lege batterij.
2. Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak met de positieve pool naar boven en schuif het batterij-
vak weer dicht.
3. Gooi de lege batterij op de juiste manier weg.
6.3 Knoppen
Wanneer de LED-kaarsen zijn ingeschakeld via de ON/OFF schakelaar, kunnen zij de afstandsbedie-
ning gebruiken om de timerfunctie, de lichtmodus en de helderheid (5 dimniveaus) in te stellen en het
licht aan en uit te schakelen. De volgende knoppen zijn beschikbaar:
+: Druk op de knop om de helderheid van de LED‘s te verhogen.
-: Druk op de knop om de helderheid van de leds te verminderen.
ON: Druk op de knop om de LED-kaarsen in te schakelen.
OFF: Druk op de knop om de LED-kaarsen uit te schakelen.
Timer: Druk op de knop om de timerfunctie te starten.
Wanneer de timerfunctie actief is, worden de LED-kaarsen na 6 uur automatisch uitgeschakeld en
na nog eens 18 uur weer ingeschakeld. Als de ingestelde timer niet wordt gewijzigd, worden de
LED-kaarsen elke dag op dezelfde tijd in- en uitgeschakeld.
SL: Druk op de knop om de modus „Constant licht“ te activeren.
FL: Druk op de knop om de modus „Flikkerend licht“ te activeren.
7 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en stofdichte omgeving
en houd het buiten het bereik van kinderen.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet in gebruik is, laad de accu‘s dan elke 3 maanden
op om de capaciteit te handhaven.
Verwijder de batterijen wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
Sla het product koel en droog op.
Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
8 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
8.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het
huisvuil worden weggegooid. De onderdelen daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de
afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige
afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant,
de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het
betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
8.2 Batterijen
Batterijen en accu‘s mogen niet samen met het huishoudelijk afval worden weggegooid. De
componenten moeten afzonderlijk worden gerecycled of afgevoerd, omdat giftige en
gevaarlijke componenten het milieu blijvend kunnen beschadigen, als ze niet op de juiste wijze
worden afgevoerd. Als consument bent u verplicht deze aan het einde van hun levensduur
kosteloos terug te geven aan de fabrikant, het verkooppunt of de speciale openbare inzamelpunten.
Nadere bijzonderheden zijn bepaald in het nationale recht. Het symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze bepalingen. Door zo gebruikte batterijen en
accu‘s te scheiden, te recyclen en af te voeren, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu.
D-34000-1998-0099
Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing ES | NL
- 6 -
Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Wijzigingen voorbehouden.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
Sæt med 6 LED-fyrfadslys | Uppsättning med 6 LED-värmeljus
Fig. 1
Tekniske data / Tekniska data
Item number 64603
Light source LED
Quantity (pcs.) 1 LED per candle, 6 candles per set
Connector DC socket (3.5 x 1.35 mm)
Input 5.0 V , 1.0 A
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
warm white
3 lm/LED
2700 K
Max. power consumption 0.6 W/LED
Nominal lifetime 10000 h
Protection level IP20
Dimmability dimmable (5 settings)
Material plastic
Colour white
Dimensions of each candle Ø 39 mm x 42 mm
Weight per candle
Total weight (including accessories) approx. 24 g
217 g
Rechargeable Battery
Type Li-Ion Pol., 3.7 V , 200 mAh, 0.74 Wh
Quantity (pcs.) 1 per candle, 6 in total
Charging cable
Connectors 6x DC plug (3.5 x 1.35 mm), USB-A plug
Length approx. 1 m
Weight approx. 53 g
Remote Control
Sensor type infrared
Max. detection range 5 m
Dimensions 41 x 90 x 11 mm
Weight 19 g (22 g including battery)
Battery (included in the scope of
delivery) 1x Lithium button cell CR2025
3.0 V , 150 mAh
Brugte symboler / Använda symboler
Direct current IEC 60417- 5031
Dimmable IEC 60968
For indoor use only IEC 60417- 5957
1 Sikkerhedsanvisninger
1.1 Generelt
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
Gem brugsanvisningen.
Modicer ikke produktet og tilbehøret.
Åbn ikke kabinettet.
Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
Lamperne kan ikke udskiftes!
Et defekt apparat må ikke tages i brug, men skal omgående sikres mod utilsigtet fortsat anvendelse.
Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solindstråling, mikrobølger
samt vibrationer og mekaniske tryk.
Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl og
andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet anvendelse.
Sikr produktet mod utilsigtet brug.
1.2 Batterier og genopladelige batterier
Batteriet i fjernbetjeningen kan udskiftes.
Opbevar batterierne uden for børns rækkevidde.
Fjernbetjeningen er udstyret med en lithium-mangan-knapcelle. Hvis den sluges, er der risiko for alvorli-
ge indre forbrændinger eller endog døden.
Søg omgående lægehjælp, hvis du tror, at nogen kan have slugt eller på anden måde indtaget bat-
teriet.
Brug aldrig batterier, når de er bulede, utætte eller beskadigede.
Fjern lækkede, deformerede eller korroderede batterier fra produktet, og bortskaf dem ved hjælp af
passende beskyttelsesudstyr.
Hvis et batteri har lækket sig, skal du undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Skyl om nødven-
digt de berørte områder med vand, og søg straks lægehjælp.
Batterier må ikke deformeres, brændes eller adskilles, og de må aldrig punkteres med en skarp
genstand.
Ekstrem varme kan føre til eksplosion og/eller udsivning af ætsende væske. Mekanisk beskadigelse
kan medføre, at gasformige stoffer slipper ud, som kan være stærkt irriterende, brandfarlige eller giftige.
Batteriet må ikke kortsluttes eller nedsænkes i væsker.
Der er fare for: Eksplosion, brand, varme, røg og/eller gas.
Tag batteriet straks op af vandet, hvis det ved et uheld tabes i. Placer batteriet på et sikkert, åbent
område og hold det væk, indtil det er helt tørt. Genbrug ikke det tørrede batteri, men bortskaf det
som angivet i kapitel 8 „Om bortskaffelse“.
De genopladelige batterier i fyrfadslysene kan ikke udskiftes.
Lad utætte, deformerede eller korroderede celler blive i produktet, og foretag bortskaffelse ved hjælp
af egnede beskyttelsesforanstaltninger.
Udsæt ikke batteriet for varme i form af f.eks. sollys eller varmeapparater, og udsæt det ikke for ild.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Produktet er et sæt med 6 LED-lys med integreret genopladeligt batteri, et opladningskabel og en fjern-
betjening. LED-lysene oplades via en USB-forbindelse og har en timerfunktion, imrende LED-belys-
ning og en afbryder (2 positioner - ON/OFF). Fjernbetjeningen bruges til at indstille timerfunktionen,
lystilstanden og lysstyrken.
2.2 Leveringsomfang
Sæt med 6 LED-fyrfadslys, Opladningskabel, Fjernbetjening, 1x Lithium-knapcelle CR2025, Brugervej-
ledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 ON/OFF-kontakt
2 DC-bøsning
3 Fjernbetjening
4 USB-A-stik
5 DC-stik
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og det dertil beregnede formål. Dette
produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet
»Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun
anvendes indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller
overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IP20: Dette produkt er beskyttet mod mellemstore fremmedlegemer, men ikke mod vandindtrængen.
4 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
2. Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de er
kompatible.
5 Betjening
5.1 Opladning af de genopladelige batterier
Før den første brug, når lysdioderne bliver svagere eller ikke længere kan tændes, skal batterierne
oplades. Ved hjælp af opladningskablet kan alle lysene oplades på samme tid.
1. Tilslut opladerkablets DC-stik (5) til lysenes DC-bøsninger (2).
2. Tilslut USB-A-stikket på opladerkablet til en USB-strømkilde.
Dette kan enten være en 230 V USB-opladningsadapter, en 12/24 V USB-oplader til bilens USB-
oplader eller USB-stikket på en pc.
Under opladning lyser en rød lysdiode i LED-lyset. Når lysene er fuldt opladet, slukker det røde lys.
3. Afbryd alle kabelforbindelser efter opladning.
5.2 Tænding og slukning
Skub ON/OFF-kontakten (3) til positionen „ON“ for at tænde LED-lysene.
Skub ON/OFF-kontakten til positionen „OFF“ for at slukke LED-lysene.
6 Fjernbetjening
6.1 Fjernelse af kontaktbeskytteren
Fjernbetjeningen leveres med et indsat batteri. Der er også en kontaktbeskytter i batterirummet for at
forhindre, at batteriet bliver aadet. Træk kontaktbeskytteren ud af batterirummet før brug.
6.2 Udskiftning af batteriet
Udskift det døde batteri med et nyt af samme type, hvis det er nødvendigt.
1. Træk batterirummet ud, og fjern det tomme batteri.
2. Placer det nye batteri i batterirummet med den positive pol opad, og skub batterirummet til igen.
3. Bortskaf det tomme batteri korrekt.
6.3 Knapper
Når LED-lysene er tændt via ON/OFF-knappen, kan de bruge fjernbetjeningen til at indstille timerfunk-
tionen, lystilstanden og lysstyrken (5 dæmpningsniveauer) og til at tænde og slukke lyset. Der er følgen-
de knapper til rådighed:
+: Tryk på knappen for at øge lysstyrken på lysdioderne.
-: Tryk på knappen for at reducere lysstyrken på lysdioderne.
ON: Tryk på knappen for at tænde LED-lysene.
OFF: Tryk på knappen for at slukke for LED-lysene.
Timer: Tryk på knappen for at starte timerfunktionen.
Når timerfunktionen er aktiv, slukker LED-lysene automatisk efter 6 timer og tændes igen efter yder-
ligere 18 timer. Hvis den indstillede timer ikke ændres, tændes og slukkes LED-lysene på samme
tidspunkt hver dag.
SL: Tryk på knappen for at aktivere tilstanden „Konstant lys“.
FL: Tryk på knappen for at aktivere tilstanden „Flimrende lys“.
Brugervejledning | BruksanvisningDA | SV
- 7 -
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
Sæt med 6 LED-fyrfadslys | Uppsättning med 6 LED-värmeljus
7 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ! Materielle skader
Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal bru-
ges i længere tid.
Hvis produktet ikke anvendes i længere tid, bør akkuerne oplades hver 3. måned for at bevare ka-
paciteten.
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
Skal opbevares køligt og tørt.
Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
8 Om bortskaffelse
8.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes bestanddele skal sorteres og bortskaffes separat
på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse
kan skade sundheden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til produ-
centen, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne
reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpaknin-
gen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du
en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
8.2 Batterier
Batterierne må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Deres komponenter skal
genbruges eller bortskaffes hver for sig. Ellers kan forurenende og skadelige stoffer forurene
vores miljø. Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og
elektronisk affald til producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved
afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette
produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for
affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
D-34000-1998-0099
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmänt
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten.
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
Spara bruksanvisningen.
Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
Öppna inte kåpan.
Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
Lamporna kan inte bytas ut!
Produkten får inte användas om den är defekt. Säkerställ att den inte kan slås på igen av misstag.
Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikrovågor samt vibrationer
och mekaniskt tryck.
Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska skador, störningar eller an-
dra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat sätt än avsett.
Säkra produkten mot oavsiktlig användning.
1.2 Batterier och uppladdningsbara batterier
Batteriet i fjärrkontrollen kan bytas ut.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
Fjärrkontrollen är utrustad med en litium-mangan-knappcell. Om den sväljs nns det risk för allvarliga
inre brännskador eller till och med dödsfall.
Sök omedelbart läkarvård om du tror att någon kan ha svalt eller på annat sätt fått i sig batteriet.
Använd aldrig batterier när de är buckliga, läckta eller skadade.
Ta bort läckta, deformerade eller korroderade batterier från produkten och bortskaffa dem med hjälp
av lämplig skyddsutrustning.
Om ett batteri har läckt ut, undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Skölj vid behov de drab-
bade områdena med vatten och sök omedelbart läkarvård.
Deformera, bränn eller demontera inte batterierna och punktera dem aldrig med ett vasst föremål.
Extrem värme kan leda till explosion och/eller läckage av frätande vätska. Mekaniska skador kan leda
till att gasformiga ämnen läcker ut, vilka kan vara mycket irriterande, brandfarliga eller giftiga.
Kortslut inte batteriet och fördjupa det inte i vätskor.
Det nns risk för: Explosion, brand, värme, rök och/eller gas.
Ta omedelbart upp batteriet ur vattnet om det av misstag tappas i. Placera batteriet på ett säkert, öp-
pet område och håll det borta tills det är helt torrt. Återanvänd inte det torkade batteriet utan borts-
kaffa det enligt kapitel 8 „Avfallshantering“.
De uppladdningsbara batterierna i te-ljusen kan inte bytas ut.
Låt tomma, deformerade eller korroderade batterier sitta kvar i produkten och kassera den med
hjälp av lämplig skyddsanordning.
Utsätt inte batteriet för värme, i form av exempelvis solljus, värmeelement eller eld.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Produkten är en uppsättning med 6 LED-ljus med integrerat uppladdningsbart batteri, laddningskabel
och fjärrkontroll. LED-ljusen laddas via en USB-anslutning och har en timerfunktion, imrande LED-be-
lysning och en strömbrytare (2 lägen - ON/OFF). Fjärrkontrollen används för att ställa in timerfunktio-
nen, ljusläget och ljusstyrkan.
2.2 Leveransomfång
Uppsättning med 6 LED-värmeljus, Laddningskabel, Fjärrkontroll, 1x Litiumknappcell CR2025, Bruk-
sanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 ON/OFF-omkopplare
2 DC-uttag
3 Fjärrkontroll
4 USB-A-kontakt
5 DC-kontakt
3 Avsedd användning
Denna produkt är bara avsedd att användas av privatpersoner och inom angivna
användningsområden. Denna produkt är inte avsedd för yrkesmässigt bruk. Produkten får inte
användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller
”Säkerhetsanvisningar”. Denna produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa
dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller person- och
sakskador.
IP20: Denna produkt är skyddad mot medelstora främmande element, men inte mot inträngande vatten.
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
2. Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Användning
5.1 Laddning av de uppladdningsbara batterierna
Före den första användningen, när lysdiodernas ljusstyrka blir svagare eller när de inte längre kan slås
på, måste batterierna laddas. Med hjälp av laddningskabeln kan alla ljus laddas samtidigt.
1. Anslut laddningskabelns DC-kontakter (5) till ljusens DC-uttag (2).
2. Anslut laddningskabelns USB-A-kontakt till en USB-strömkälla.
Detta kan vara antingen en 230 V USB-laddningsadapter, en 12/24 V USB-laddare för bilar eller
USB-uttaget på en dator.
Under laddningen lyser en röd lysdiod i LED-ljusen. När ljusen är helt laddade släcks det röda ljuset.
3. Koppla bort alla kabelanslutningar efter laddning.
5.2 På- och avstängning
Skjut ON/OFF-knappen (3) till läget „ON“ för att slå på LED-ljusen.
Skjut ON/OFF-knappen till läget „OFF“ för att stänga av LED-ljusen.
6 Fjärrkontroll
6.1 Ta bort kontaktskyddet
Fjärrkontrollen levereras med ett insatt batteri. Det nns också ett kontaktskydd i batterifacket för att för-
hindra att batteriet laddas ur. Dra ut kontaktskyddet ur batterifacket före användning.
6.2 Byte av batteriet
Byt ut det döda batteriet mot ett nytt av samma typ om det behövs.
1. Dra ut batterifacket och ta ut det tomma batteriet.
2. Placera det nya batteriet i batterifacket med den positiva polen uppåt och skjut batterifacket igen.
3. Kassera det tomma batteriet på rätt sätt.
6.3 Knappar
När LED-ljusen är påslagna via ON/OFF-knappen kan de använda fjärrkontrollen för att ställa in timer-
funktionen, ljusläget och ljusstyrkan (5 dimmernivåer) samt för att tända och släcka ljuset. Följande
knappar är tillgängliga:
+: Tryck på knappen för att öka lysdiodernas ljusstyrka.
-: Tryck på knappen för att minska lysdiodernas ljusstyrka.
ON: Tryck på knappen för att slå på LED-ljusen.
OFF: Tryck på knappen för att stänga av LED-ljusen.
Timer: Tryck på knappen för att starta timerfunktionen.
När timerfunktionen är aktiv släcks LED-ljusen automatiskt efter 6 timmar och tänds igen efter ytter-
ligare 18 timmar. Om den inställda timern inte ändras, tänds och släcks LED-ljusen vid samma tid-
punkt varje dag.
SL: Tryck på knappen för att aktivera läget „Stadigt ljus“.
FL: Tryck på knappen för att aktivera läget „Flimrande ljus“.
7 Underhåll, vård, lagring och transport
Produkten är underhållsfri.
NOTERA! Sakskador
Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på en
torr och dammfri plats.
Om produkten inte kommer att användas under en längre tid bör uppladdningsbara batterier laddas
var tredje månad för att behålla sin kapacitet.
Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Lagra produkten på en torr och sval plats.
Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
8 Avfallshantering
8.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet.
Produktens olika delar måste separeras och skickas till återvinning eller avfallshantering
eftersom giftiga och farliga komponenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras
på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska apparater till insam-
lingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens livstid. Detaljer regleras i nationella lagar.
Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med
denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
8.2 Batterier
Batterierna får inte kastas i hushållsavfallet. Dess komponenter ska återvinnas och kasseras
åtskiljda från varandra. Annars kan förorenande och farliga ämnen förorena miljön. Du som
konsument är förpliktigad enligt lag att lämna batterier till insamlingsplatser eller till
återförsäljaren vid slutet av dess livstid. Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på
produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna
avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering av batterier bidrar du till att förbättra miljön.
D-34000-1998-0099
Brugervejledning | BruksanvisningDA | SV
- 8 -
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
Sada 6 čajových svítidel LED | Zestaw 6 świeczek do podgrzewania LED
Fig. 1
Technická data / Dane techniczne
Item number 64603
Light source LED
Quantity (pcs.) 1 LED per candle, 6 candles per set
Connector DC socket (3.5 x 1.35 mm)
Input 5.0 V , 1.0 A
Light colour
Rated Luminous ux
Colour temperature
warm white
3 lm/LED
2700 K
Max. power consumption 0.6 W/LED
Nominal lifetime 10000 h
Protection level IP20
Dimmability dimmable (5 settings)
Material plastic
Colour white
Dimensions of each candle Ø 39 mm x 42 mm
Weight per candle
Total weight (including accessories) approx. 24 g
217 g
Rechargeable Battery
Type Li-Ion Pol., 3.7 V , 200 mAh, 0.74 Wh
Quantity (pcs.) 1 per candle, 6 in total
Charging cable
Connectors 6x DC plug (3.5 x 1.35 mm), USB-A plug
Length approx. 1 m
Weight approx. 53 g
Remote Control
Sensor type infrared
Max. detection range 5 m
Dimensions 41 x 90 x 11 mm
Weight 19 g (22 g including battery)
Battery (included in the scope of
delivery) 1x Lithium button cell CR2025
3.0 V , 150 mAh
Použité symboly / Stosowane symbole
Direct current IEC 60417- 5031
Dimmable IEC 60968
For indoor use only IEC 60417- 5957
1 Bezpečnostní pokyny
1.1 Všeobecně
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití.
Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
Návod k použití uschovejte.
Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
Pouzdro neotvírejte.
Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Lampy nelze vyměnit!
Vadný přístroj nesmí být uveden do provozu a musí být zajištěn proti neúmyslnému dalšímu použití.
Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.
Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé sluneční záření, mikrovlny a vi-
brace a mechanický tlak.
V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů, které nelze vyřešit
s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
Zajistěte výrobek proti náhodnému použití.
1.2 Baterie a dobíjecí baterie
Baterie dálkového ovládání je vyměnitelná.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Dálkové ovládání je vybaveno lithium-manganovým knoíkovým článkem. Při požití hrozí riziko těžkých
vnitřních popálenin nebo dokonce smrti.
Pokud se domníváte, že někdo mohl baterii spolknout nebo jinak pozřít, okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc.
Nikdy nepoužívejte baterie, pokud jsou promáčknuté, vyteklé nebo poškozené.
Vyteklé, zdeformované nebo zkorodované baterie z výrobku vyjměte a zlikvidujte je pomocí
vhodných ochranných pomůcek.
Pokud baterie vytekla, zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi. V případě potřeby opláchněte
zasažená místa vodou a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Baterie nedeformujte, nepopalujte ani nerozebírejte a nikdy je nepropichujte ostrým předmětem.
Extrémní teplo může vést k výbuchu a/nebo úniku žíravé kapaliny. Mechanické poškození může
způsobit únik plynných látek, které mohou být vysoce dráždivé, hořlavé nebo toxické.
Baterii nezkratujte a neponořujte ji do kapalin.
Hrozí nebezpečí: výbuchu, požáru, tepla, kouře a/nebo plynu.
Při náhodném vhození baterie do vody ji okamžitě vyjměte. Umístěte baterii na bezpečné, otevřené
místo a držte ji stranou, dokud zcela nevyschne. Vysušenou baterii nepoužívejte znovu, ale zlikviduj-
te ji podle pokynů uvedených v kapitole 8 „Pokyny k likvidaci“.
Dobíjecí baterie v čajových svíčkách nejsou vyměnitelné.
Vyteklé, deformované nebo korodované články ponechte v produktu a zlikvidujte pomocí vhodných
ochranných zařízení.
Nevystavujte akumulátor teplu, například ve formě slunečního záření nebo tepla z topení, ani ohni.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Výrobek je sada 6 svíček LED s integrovanou dobíjecí baterií, nabíjecím kabelem a dálkovým ovládáním.
Svíčky LED se nabíjejí prostřednictvím připojení USB a mají funkci časovače, blikající osvětlení LED a
vypínač (2 polohy - ON/OFF). Dálkové ovládání slouží k nastavení funkce časovače, režimu svícení a jasu.
2.2 Rozsah dodávky
Sada 6 čajových svítidel LED, Nabíjecí kabel, Dálkové ovládání, 1x Lithiový knoíkový článek CR2025,
Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Vypínač ON/OFF
2 Zásuvka DC
3 Dálkové ovládání
4 Zástrčka USB-A
5 Zástrčka DC
3 Použití dle určení
Tento produkt je určen výhradně pro soukromé použití a pro stanovený účel. Tento produkt
není určen pro komerční použití. Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“
nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí používat jen
v suchých místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů
může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
IP20: Tento produkt je chráněn proti středně velkým cizím tělesům, ale ne proti vniknutí vody.
4 Příprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
2. Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Ovládání
5.1 Nabíjení dobíjecích baterií
Před prvním použitím, když svítivost LED diod zeslábne nebo je již nelze zapnout, je třeba baterie na-
bít. Pomocí nabíjecího kabelu lze nabíjet všechny svíčky současně.
1. Připojte zástrčky DC (5) nabíjecího kabelu k zásuvkám DC (2) svíček.
2. Zástrčku USB-A nabíjecího kabelu připojte ke zdroji napájení USB.
Může to být buď nabíjecí adaptér USB 230 V, nabíječka USB do auta 12/24 V nebo zásuvka USB
počítače.
Během nabíjení se uvnitř svíčky LED rozsvítí červená dioda LED. Po úplném nabití svíčky červené
světlo zhasne.
3. Po skončení nabíjení odpojte všechny kabelové spoje.
5.2 Zapnutí a vypnutí
Posunutím vypínače ON/OFF (1) do polohy „ON“ zapněte LED svíčky.
Posunutím vypínače ON/OFF do polohy „OFF“ vypněte LED svíčky.
6 Dálkové ovládání
6.1 Odstranění ochranného krytu kontaktů
Dálkové ovládání je dodáváno s vloženou baterií. V přihrádce na baterii je také ochranný kryt kontaktů,
který zabraňuje vybíjení baterie. Před použitím vytáhněte chránič kontaktů z prostoru pro baterie.
6.2 Výměna baterie
V případě potřeby vyměňte vybitou baterii za novou stejného typu.
1. Vytáhněte přihrádku na baterie a vyjměte vybitou baterii.
2. Vložte novou baterii do přihrádky na baterie kladným pólem nahoru a přihrádku na baterie opět
zasuňte.
3. Prázdnou baterii řádně zlikvidujte.
6.3 Tlačítka
Po zapnutí svíček LED pomocí vypínače ON/OFF mohou pomocí dálkového ovladače nastavit funkci
časovače, režim svícení a jas (5 úrovní stmívání) a zapnout a vypnout světlo. K dispozici jsou následu-
jící tlačítka:
+: Stisknutím tlačítka zvýšíte jas LED diod.
-: Stisknutím tlačítka snížíte jas LED diod.
ON: Stisknutím tlačítka zapnete svíčky LED.
OFF: Stisknutím tlačítka LED svíčky vypnete.
Timer: Stisknutím tlačítka spustíte funkci časovače.
Když je funkce časovače aktivní, LED svíčky se po 6 hodinách automaticky vypnou a po dalších 18
hodinách se opět zapnou. Pokud nastavený časovač nezměníte, LED svíčky se zapnou a vypnou
každý den ve stejnou dobu.
SL: Stisknutím tlačítka aktivujete režim „Stálé světlo“.
FL: Stisknutím tlačítka aktivujete režim „Blikavé světlo“.
Návod k použití | Instrukcja obsługi CS | PL
- 9 -
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2023-04-28
V1.0aw
64603
Sada 6 čajových svítidel LED | Zestaw 6 świeczek do podgrzewania LED
7 Údržba, péče, skladování a přeprava
Produkt je bezúdržbový.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí
chráněném před prachem.
Pokud se výrobek nebude delší dobu používat, měly by se dobíjecí baterie nabíjet každé 3 měsíce,
aby se zachovala jejich kapacita.
Při delším nepoužívání vyjměte baterie.
Skladujte v chladu a suchu.
Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
8 Pokyny k likvidaci
8.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Jejich součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci
jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci trvale
poškodit životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické přístroje na konci
jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou upra-
veny příslušným zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na
tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení významně přispíváte k
ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
8.2 Baterie
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Jejich součásti se musí
vytřídit podle materiálu a odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci, protože toxické a nebezpečné
součásti mohou při nesprávné likvidaci dlouhodobě poškodit životní prostředí. Jako spotřebitelé
jste povinni je na konci jejich životnosti odevzdat bezplatně výrobci, do prodejny nebo na
k tomu zřízených veřejných sběrných místech. Podrobnosti upravují právní předpisy příslušné země.
Symbol na produktu, v návodu k použití anebo na obalu upozorňuje na tyto předpisy. Tímto způsobem
třídění materiálů, recyklace a likvidace starých baterií a akumulátorů přispějete významně k ochraně
našeho životního prostředí.
D-34000-1998-0099
1 Zasady bezpieczeństwa
1.1 Informacje ogólne
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przeka-
zania produktu innym osobom.
Przechować instrukcję obsługi.
Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Lampy nie mogą być wymieniane!
Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać, lecz należy niezwłocznie zabezpieczyć przed przy-
padkowym dalszym użyciem.
Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym stanie.
Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć i bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i nacisk mechaniczny.
W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie można
rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
Zabezpieczyć produkt przed przypadkowym użyciem.
1.2 Baterie i akumulatorki
Bateria w pilocie jest wymienna.
Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Pilot jest wyposażony w litowo-manganowe ogniwo guzikowe. W przypadku połknięcia istnieje ryzyko
poważnych poparzeń wewnętrznych, a nawet śmierci.
Należy niezwłocznie zwrócić się o pomoc medyczną, jeśli uważasz, że ktoś mógł połknąć lub w inny
sposób połknąć baterię.
Nigdy nie używaj baterii, gdy są wgniecione, rozszczelnione lub uszkodzone.
Usuń z produktu baterie, z którymi nastąpił wyciek, które uległy deformacji lub korozji i zutylizuj je
przy użyciu odpowiedniego sprzętu ochronnego.
W przypadku wycieku baterii należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie
potrzeby przemyć dotknięte miejsca wodą i natychmiast zwrócić się o pomoc medyczną.
Nie należy deformować, palić ani demontować baterii i nigdy nie przebijać ich ostrym przedmiotem.
Ekstremalne ciepło może doprowadzić do wybuchu i/lub wycieku żrącej cieczy. Uszkodzenia mecha-
niczne mogą spowodować wydostanie się substancji gazowych, które mogą być silnie drażniące, pal-
ne lub toksyczne.
Nie należy zwierać baterii ani zanurzać jej w cieczach.
Istnieje niebezpieczeństwo: Wybuchu, pożaru, wysokiej temperatury, dymu i/lub gazu.
Natychmiast wyjmij baterię z wody, jeśli zostanie przypadkowo do niej wrzucona. Umieść baterię w
bezpiecznym, otwartym miejscu i trzymaj z dala od niej, aż do całkowitego wyschnięcia. Nie używać
ponownie wysuszonej baterii, lecz zutylizować ją zgodnie z informacjami zawartymi w rozdziale
8 „Wskazówki dotyczące odpadów“.
Akumulatorki w tea lightach są niewymienne.
Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa pozostawić w produkcie i zutylizować z zachowa-
niem odpowiednich zabezpieczeń.
Nie wystawiać akumulatora na działanie wysokich temperatur, na przykład bezpośredniego promie-
niowania słonecznego, ogrzewania ani ognia.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Produkt to zestaw 6 świec LED ze zintegrowanym akumulatorem, kablem do ładowania i pilotem.
Świece LED są ładowane przez złącze USB i posiadają funkcję timera, migoczące oświetlenie LED
oraz wyłącznik (2 pozycje - ON/OFF). Pilot służy do ustawiania funkcji timera, trybu świecenia i
jasności.
2.2 Zakres dostawy
Zestaw 6 świeczek do podgrzewania LED, Kabel do ładowania, Dálkové ovládání, 1x Litowe ogniwo
guzikowe CR2025, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Przełącznik ON/OFF
2 Gniazdo DC
3 Pilot zdalnego sterowania
4 Wtyczka USB-A
5 Wtyczka DC
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do użytku prywatnego i do tego celu został przewidziany. Produkt nie
jest przeznaczony do zastosowań profesjonalnych. Użytkowanie w sposób inny niż opisano
w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopu-
szczalne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach.
Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych
wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
IP20: Produkt ten jest zabezpieczony przez średniej wielkości ciałami obcymi, ale nie przed przenika-
niem wody.
4 Przygotowanie
1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
2. Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność.
5 Obsługa
5.1 Ładowanie akumulatorków
Przed pierwszym użyciem, gdy jasność diod LED staje się słabsza lub nie można ich już włączyć,
należy naładować akumulatory. Za pomocą kabla do ładowania można ładować wszystkie świece
jednocześnie.
1. Podłącz wtyczki DC (5) kabla do ładowania do gniazd DC (2) świec.
2. Podłącz wtyczkę USB-A kabla ładującego do źródła zasilania USB.
Może to być adapter ładujący USB 230 V, samochodowa ładowarka USB 12/24 V lub gniazdo USB
w komputerze.
Podczas ładowania świeci się czerwona dioda wewnątrz świec LED. Gdy świece są w pełni
naładowane, czerwona dioda gaśnie.
3. Po naładowaniu należy odłączyć wszystkie połączenia kablowe.
5.2 Włączanie i wyłączanie
Przesuń przełącznik ON/OFF (1) do pozycji „ON“, aby włączyć świece LED.
Przesuń przełącznik ON/OFF do pozycji „OFF“, aby wyłączyć świece LED.
6 Pilot zdalnego sterowania
6.1 Wyjęcie osłony styków
Pilot jest dostarczany z włożoną baterią. W komorze baterii znajduje się również osłona styków, która
zapobiega rozładowaniu baterii. Przed użyciem należy wyciągnąć osłonę styków z komory baterii.
6.2 Wymiana baterii
W razie potrzeby wymień zużytą baterię na nową tego samego typu.
1. Wyciągnij komorę baterii i wyjmij pustą baterię.
2. Umieść nową baterię w komorze baterii biegunem dodatnim skierowanym do góry i ponownie zasuń
komorę baterii.
3. Zużytą baterię należy odpowiednio zutylizować.
6.3 Przyciski
Po włączeniu świec LED za pomocą przełącznika ON/OFF można za pomocą pilota ustawić funkcję ti-
mera, tryb świecenia i jasność (5 poziomów ściemniania) oraz włączyć i wyłączyć światło. Dostępne są
następujące przyciski:
+: Naciśnij przycisk, aby zwiększyć jasność diod LED.
-: Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć jasność diod LED.
ON: Naciśnij przycisk, aby włączyć świece LED.
OFF: Naciśnij przycisk, aby wyłączyć świece LED.
Timer: Naciśnij przycisk, aby uruchomić funkcję timera.
Gdy funkcja timera jest aktywna, świece LED wyłączają się automatycznie po 6 godzinach i
włączają się ponownie po kolejnych 18 godzinach. Jeśli ustawiony timer nie zostanie zmieniony,
świece LED włączają się i wyłączają codziennie o tej samej godzinie.
SL: Naciśnij przycisk, aby aktywować tryb „Stałego światła“.
FL: Naciśnij przycisk, aby aktywować tryb „Migoczące światło“.
7 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport
Produkt jest bezobsługowy
UWAGA! Szkody materialne
Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, akumulatorki należy ładować co 3 miesiące,
aby zachować ich pojemność.
W przypadku nieużywania przez dłuższy czas należy wyjąć baterie.
Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
8 Wskazówki dotyczące odpadów
8.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno
wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do
recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub
niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwa-
nia urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dos-
tawcy lub przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi.
Obecność tego symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te
określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i usuwania odpadów, jaki-
mi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska naturalnego.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Baterie
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy
składowe muszą być osobno przekazywane do recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo utylizowane substancje trujące lub niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić
środowisku.
Konsumenci są zobowiązani do nieodpłatnego zwrotu wspomnianych elementów po zakończeniu
ich eksploatacji do producenta, punktu sprzedaży lub specjalnych, publicznych punktów odbioru.
Szczegółowe informacje na ten temat są zawarte w przepisach poszczególnych krajów. O wymaga-
niach tych informuje symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Taka
segregacja surowców oraz recykling i utylizacja zużytych baterii i akumulatorów stanowią ważny wkład
w ochronę środowiska.
D-34000-1998-0099
Návod k použití | Instrukcja obsługi CS | PL
- 10 -
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Goobay 64603 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi