Panasonic MKF500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
PL2
SPIS TREŚCI
Strona
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ......................................................................................................................PL3 - PL5
WAŻNA INFORMACJA ............................................................................................................................................PL6
NAZWY CZĘŚCI ...........................................................................................................................................PL7 - PL8
WYŁĄCZNIK ZABEZPIECZAJĄCY OBWÓD ..........................................................................................................PL8
BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA ..............................................................................................................................PL9
DEMONT ............................................................................................................................................................. PL9
ROBOT KUCHENNY
(i) WPROWADZENIE ......................................................................................................................................PL10
(ii) OSTRZA TNĄCE • KOŃCÓWKA DO WYRABIANIA • KOŃCÓWKA DO UBIJANIA
• KOŃCÓWKA DO UCIERANIA ...................................................................................................... PL10 - PL12
- Przygotowanie składników
- Sposób użytkowania
(iii) OSTRZA DO KROJENIA W PLASTRY • OSTRZA SZATKUJĄCE
• OSTRZA DO KROJENIA W PASKI ............................................................................................... PL13 - PL14
- Przygotowanie składników
- Sposób użytkowania
(iv) CEDZAK DO SAŁATEK ..............................................................................................................................PL15
- Przygotowanie składników
- Sposób użytkowania
(v) PRASKA DO CYTRUSÓW..........................................................................................................................PL16
- Przygotowanie składników
- Sposób użytkowania
BLENDER
(i) WPROWADZENIE ......................................................................................................................................PL17
(ii) BLENDER ...................................................................................................................................................PL17
- Przygotowanie składników
- Sposób użytkowania
MŁYNEK
(i) MŁYNEK......................................................................................................................................................PL18
- Przygotowanie składników
- Sposób użytkowania
PO UŻYCIU ............................................................................................................................................... PL19 - PL20
WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ...........................................................................................PL21
SPECYFIKACJA .................................................................................................................................................... PL22
Dziękujemy za zakup produktu Panasonic.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi w celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania zakupionego
urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na rozdział zatytułowany
„ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA” (strona PL3-PL5).
Prosimy zachować tę instrukcję do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Ten symbol na produkcie oznacza, że „ Nie zapomnij zapoznać się z instrukcją obsługi przed
eksploatacją”.
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 2 2016/07/20 17:30:18
PL3
Polski
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA (prosimy o stosowanie się do poniższych wskazówek)
Aby nie dopuścić do sytuacji mogącej być przyczyną wypadku lub obrażeń użytkownika,
innych osób lub uszkodzenia mienia, należy stosować się do poniższych informacji.
Poniższe oznaczenia wskazują stopień zagrożenia będącego skutkiem
nieprawidłowego wykonywania określonych czynności.
ZAGROŻENIE
Wskazuje na ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na ryzyko odniesienia obrażeń lub
uszkodzenia mienia.
Symbole zostały sklasykowane i wyjaśnione jak poniżej.
Ten symbol oznacza zakaz.
Ten symbol oznacza nakaz
przestrzegania określonych wymogów.
ZAGROŻENIE
Nie niszczyć przewodu ani wtyczki.
(Może to być przyczyną porażenia prądem lub wybuchu pożaru spowodowanego
zwarciem).
Nie używać urządzenia, jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone, lub gdy
wtyczka jest luźno osadzona w gniazdku elektrycznym.
(Może to być przyczyną porażenia prądem lub wybuchu pożaru spowodowanego
zwarciem).
Jeśli przewód jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta,
jego centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalikowane osoby, aby uniknąć
ewentualnych zagrożeń spowodowanych nieprawidłowym montażem.
Nie wkładać i nie wyjmować wtyczki mokrymi rękami.
(Może to być przyczyną porażenia elektrycznego).
Nie podłączać do gniazdka o wyższym napięciu lub prądzie przemiennym
innym niż zaznaczone na urządzeniu.
(Może to być przyczyną porażenia elektrycznego lub pożaru).
Należy sprawdzić, czy napięcie dostarczane do urządzania jest takie samo jak
napięcie w miejscu zamieszkania użytkownika.
Podłączanie innych urządzeń do tego samego gniazdka może być przyczyną przegrzania.
Nie zanurzać obudowy silnika w wodzie i nie ochlapywać wodą.
(Może to być przyczyną porażenia prądem lub wybuchu pożaru spowodowanego
zwarciem).
Nie demontować, naprawiać lub modykować urządzenia.
(Może to być przyczyną pożaru, porażenia elektrycznego i obrażeń).
W celu naprawy prosimy o kontakt z lokalnym centrum serwisowym.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworach wentylacyjnych lub szczelinach.
(Może to być przyczyną porażenia elektrycznego lub awarii urządzenia).
Dotyczy to szczególnie przedmiotów metalowych, jak spinki, pinezki, czy przewody.
Nie wymieniać żadnych części urządzenia na części nieoryginalne.
(Może to być przyczyną porażenia elektrycznego, pożaru i obrażeń).
Nie zdejmować pokrywki podczas pracy urządzenia.
(Może to być przyczyną obrażeń).
Podczas mycia nie stosować gorącej wody (ponad 60 °C) ani ognia w celu
osuszenia urządzenia.
(Może to być przyczyną poparzeń lub awarii urządzenia).
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 3 2016/07/20 17:30:19
PL4
ZAGROŻENIE
Nie umieszczać gorących składników (ponad 60 °C) misce lub dzbanku.
(Może to być przyczyną obrażeń lub awarii urządzenia).
Nie uruchamiać urządzenia bez pokrywki blendera prawidłowo zamocowanej
na dzbanku.
(Może to być przyczyną obrażeń).
Podczas pracy urządzenia nie wkładać do miski lub dzbanka palców lub
przyborów kuchennych, jak łyżki, widelce itp.
(Może to być przyczyną obrażeń, porażenia prądem lub wybuchu pożaru
spowodowanego zwarciem).
Nie naciskać kołka zabezpieczającego lub dźwigienki zabezpieczającej
żadnym narzędziami, prętami itp., ponieważ urządzenie może się włączyć.
(Może to być przyczyną obrażeń).
To urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Urządzenie i przewód należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być użytkowane przez osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, czuciowych lub psychicznych, bądź nie mające
doświadczenia w obsłudze tego rodzaju urządzeń, jeśli znajdują się pod
nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do sposobu użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Nie można pozwalać dzieciom na zabawę tym urządzeniem.
(Może to być przyczyną pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń).
Dokładnie wkładać wtyczkę.
(Niezastosowanie się do tego wymogu może być przyczyną porażenia
elektrycznego lub pożaru spowodowanego nagrzaniem wtyczki).
Wtyczka powinna być regularnie czyszczona.
(Zabrudzona wtyczka może być przyczyną niedokładnej izolacji, w wyniku wilgoci,
i może być przyczyną pożaru).
W przypadku nieprawidłowego działania lub awarii należy natychmiast
przerwać użytkowanie urządzenia i odłączyć je od sieci.
(Może to być przyczyną powstania dymu, pożaru lub porażenia elektrycznego).
np. podczas nieprawidłowego działania lub awarii.
Wtyczka i przewód są gorące.
Przewód jest uszkodzony lub wystąpiła awaria zasilania.
Obudowa silnika jest odkształcona i gorąca.
Należy natychmiast odłączyć urządzenie i skontaktować się z centrum
serwisowym w celu uzyskania porady lub naprawy urządzenia.
Wyciągając wtyczkę z kontaktu zawsze należy chwytać ją samą – nigdy nie
ciągnąć za przewód.
(Niezastosowanie się do tego zalecenia może to być przyczyną porażenia prądem
lub wybuchu pożaru spowodowanego zwarciem).
Należy zachować ostrożność podczas nalewania gorących cieczy do miski
lub dzbanka, ponieważ mogą one wychlapać się z urządzenia w wyniku
nagłego parowania.
(Może to być przyczyną poparzeń).
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 4 2016/07/20 17:30:19
PL5
Polski
OSTRZEŻENIE
Nie pozostawiać bez nadzoru pracującego urządzenia.
(Może to być przyczyną pożaru lub poparzeń).
Pozostawiając urządzenie bez nadzoru, należy odłączyć zasilanie.
Nie używać urządzenia w następujących miejscach:
Na nierównej powierzchni lub serwetkach, bądź obrusach itp. nieodpornych na ciepło.
(Może to być przyczyną pożaru lub obrażeń).
W miejscach, gdzie istnieje ryzyko zachlapania urządzenia wodą lub w pobliżu
źródeł ciepła.
(Może to być przyczyną porażenia elektrycznego lub upływu prądu).
Nie umieszczać większej ilości produktów niż oznaczona pojemność na każdym
pojemniku. Należy przestrzegać zalecanej ilości obrabianych produktów.
(Może to być przyczyną obrażeń).
Nie narażać urządzenia na pracę przez długi czas. Zaleca się wyłączanie
urządzenia co pewien czas.
(Może to być przyczyną poparzeń).
Funkcja
Czas pracy
(minuty)
Czas odpoczynku
(minuty)
Robot kuchenny 2 4
Blender 2 2
Młynek 1 2
* Za wyjątkiem opisanych w instrukcji obsługi „Przygotowania produktów”.
Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawiane bez
nadzoru, oraz przed jego montażem, demontażem i czyszczeniem.
(Niezastosowanie się do tego zalecenia może to być przyczyną porażenia prądem
lub wybuchu pożaru spowodowanego upływem prądu).
Przed podniesieniem obudowy silnika ze stołu należy zdjąć miskę, dzbanek
oraz pojemnik młynka.
(Może to być przyczyną obrażeń).
Przed wymianą akcesoriów lub zbliżaniem się do części będących w ruchu
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
(Może to być przyczyną obrażeń).
Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać obudowę silnika obiema
rękami. Nie przenosić obudowy silnika trzymając tylko za miskę, dzbanek
lub pojemnik młynka.
(Może to być przyczyną obrażeń).
Jeśli ostrze tnące blendera zatnie się, należy wyłączyć blender i wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego. Nie wkładać palców do dzbanka. W celu usunięcia
składników blokujących ostrze tnące blendera należy użyć gumowej szpatułki.
(Może to być przyczyną obrażeń).
Podczas manipulowania przy ostrzach tnących, opróżnianiu miski, dzbanka
i czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność. (np. ostrza tnące,
ostrza do krojenia w plastry itp.).
(Może to być przyczyną obrażeń).
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 5 2016/07/20 17:30:19
PL6
WAŻNA INFORMACJA
Nie umieszczać urządzenia w następujących miejscach.
W miejscach, w których urządzenie będzie narażone na nadmierną wilgoć,
temperaturę lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
(Może to być przyczyną awarii).
Wszelkich miejscach o wysokiej lub niskiej temperaturze, jak lodówki, zamrażarki,
kuchenki mikrofalowe i piekarniki.
(Może to być przyczyną awarii lub uszkodzeń).
Nie obrabiać twardych produktów(np. twardego mięsa, mięsa z kościami) lub
materiałów lepkich.
(Może to być przyczyną awarii).
Produkty zabronione:
Przyrząd Opis
Ostrza tnące Produkty twarde, produkty lepkie, np. ziarna kawy, suszona soja,
zamrożona żywność, suszone kalmary itp.
Ostrza do krojenia
w plastry, ostrza
szatkujące i ostrza
do krojenia w paski
Składniki o wysokiej koncentracji twardych włókien, lepkie składniki,
składniki zbyt miękkie, np. twarde warzywa, mrożona żywność,
szynka, kurkuma, imbir, sałata, pomidory, brzoskwinie, czekolada itp.
Końcówka do
wyrabiania
Składniki nieodpowiednie do wyrabiania ciasta, np. mięso, warzywa,
orzechy, sosy, pasty.
Końcówka do
ubijania
Wszystkie inne produkty oprócz białek jajek i świeżej śmietany.
Końcówka do
ucierania
Produkty lepkie, produkty o wysokiej koncentracji twardych włókien,
produkty zbyt małe i cienkie, np. pochrzyn, seler naciowy, por,
orzeszki piniowe itp.
Cedzak do sałatek Produkty w dużych kawałkach, produkty, które są delikatne i kruche,
np. duża marchew, kawałki ziemniaków, pomidory, tofu, makaron,
kluski itp.
Praska do cytrusów
Wszelkie inne produkty oprócz cytrusów, np. jabłka, kiwi itp.
Blender Produkty twarde, produkty bardzo lepkie, produkty o małej
zawartości wody, np. kurkuma, suszona soja, produkty mrożone,
mięso, ryby, gotowane ziemniaki lub kostki lodu.
Młynek Twarde orzechy, suszone owoce, produkty o wysokiej koncentracji
twardych włókien, produkty mokre, płyny, np. różne orzechy,
rodzynki, warzywa, gotowane jajka, kurkuma itp.
Przed użyciem:
Zawsze używać urządzenia na czystej, suchej, płaskiej, twardej i gładkiej powierzchni
i oczyścić gumową przyssawkę (s. PL7) przed użyciem, aby zapewnić optymalne przyssanie.
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 6 2016/07/20 17:30:19
PL7
Polski
Robot kuchenny
  
Reset
Objętość robocza: 1,5 l
WYŁ./RESET WYŁĄCZNIK OBWODU
IMPULS
PRĘDKOŚĆ 1
PRĘDKOŚĆ 2
1. Popychacz
2. Rura podawcza
3. Pokrywka miski
4. Ostrza tnące
5. Końcówka do ucierania
6. Końcówka do wyrabiania
7. Końcówka do ubijania
8. Pokrywa cedzaka
9. Cedzak do sałatek
10. Baza ostrzy
11. Ostrze do drobnego szatkowania
12. Ostrze do grubego szatkowania
13. Ostrze do krojenia cienkich plastrów
14. Ostrze do krojenia grubych plastrów
15. Ostrze do krojenia w paski
16. Stożek do wyciskania cytrusów
17. Sitko wyciskarki cytrusów
18. Miska
19. Wałek napędowy
20. Obudowa silnika
21. Gumowa przyssawka
22. Wybierak obrotowy
23. Przewód
24. *Wtyczka
*Kształt wtyczki może się różnić od przedstawionego na ilustracji.
NAZWY CZĘŚCI
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 7 2016/07/20 17:30:19
PL8
Blender, młynek i akcesoria
Reset
Objętość
robocza: 1 l
WYŁ./RESET WYŁĄCZNIK OBWODU
IMPULS
PRĘDKOŚĆ 1
PRĘDKOŚĆ 2
1. Pokrywka blendera
2. Dzbanek
3. Ostrze tnące blendera
4. Pojemnik młynka
5. Ostrze tnące młynka
6. Podstawa pojemnika młynka
7. Obudowa silnika
8. Gumowa przyssawka
9. Wybierak obrotowy
10. Przewód
11. *Wtyczka
12. Pojemnik na akcesoria
13. Szczoteczka
*Kształt wtyczki może się różnić od przedstawionego na ilustracji.
WYŁĄCZNIK ZABEZPIECZAJĄCY OBWÓD
To urządzenie jest wyposażone w wyłącznik obwodu, którego zadaniem jest wyłączenie silnika w przypadku
przeciążenia.
Gdy wyłącznik obwodu wyłącza silnik z powodu przeciążenia, należy przekręcić wybierak obrotowy w celu
wyłączenia w poz. „0” i postępować wg poniższych wskazówek:
1. Zmniejszyć ilość produktów o ponad połowę i wznowić działanie.
2. Jeśli urządzenie nadal się nie uruchamia, przekręcić wybierak obrotowy w celu wyłączenia w poz. „0” i wznowić
działanie.
3. Jeśli wszystko zawodzi, należy skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.
NAZWY CZĘŚCI
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 8 2016/07/20 17:30:19
PL9
Polski
Zadaniem kołka zabezpieczającego jest niedopuszczenie do włączenia urządzenia, gdy:
- pokrywka miski lub sitko wyciskarki cytrusów i miska nie są dokładnie ze sobą zblokowane;
- Miska, dzbanek lub pojemnik młynka nie są dokładnie zblokowane z obudową silnika.
Pozycja A: odblokowane
Pozycja B: zablokowane
Etapy pełnego zablokowania:
W przypadku miski i dzbanka należy
wyrównać trójkątny znaczek z oznaczeniem
na obudowie silnika, jak na rysunku
w pozycji A. Przekręcić w prawo, aż do
usłyszenia kliknięcia, a trójkątny znaczek
jest zrównany z oznaczeniem z pozycji .
W przypadku młynka: umieścić go na
obudowie silnika i obrócić w prawo, aż do
usłyszenia kliknięcia. Aby odblokować, należy
wykonać te czynności w odwrotnej kolejności.
Dźwigienka
zabezpieczająca aktywuje
kołek zabezpieczający
tylko wtedy, jeśli pokrywa
miski lub sitko wyciskarki
cytrusów są zamocowane
na misce.
Kołki zabezpieczające
Uwaga:
Nie naciskać kołka zabezpieczającego lub dźwigienki zabezpieczającej żadnym narzędziami, prętem itp.
Nie rozlewać płynów lub produktów na obszar, w którym znajduje się kołek zabezpieczający i dźwigienka zabezpieczająca.
Obszar kołka zabezpieczającego i dźwigienki zabezpieczającej należy utrzymywać w czystości, aby w tym
obszarze nie zbierały się żadne drobiny brudu.
Stosowanie się do powyższych wskazówek zapewni prawidłowe funkcjonowanie kołka bezpieczeństwa
i dźwigienki bezpieczeństwa. W przypadku niestosowania się do tych zaleceń mogą ulec uszkodzeniu
części powiązane z kołkiem zabezpieczającym i dźwigienką zabezpieczającą.
DEMONT
Rozłożenie ze stanu po dostawie
1
2
Górna część końcówki
ostrzy tnących
Obrócić pokrywkę miski w lewo i zdjąć ją z miski.
Chwycić za górną część końcówki ostrzy tnących i wyjąć z miski.
Uwaga:
Podczas wyciągania z miski należy uważać na ostre krawędzie ostrzy tnących.
BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 9 2016/07/20 17:30:19
PL10
Przed pierwszym użyciem urządzenia stanowczo zaleca się wyczyścić wszystkie przyrządy i akcesoria i dobrze
je osuszyć; informacje dotyczące metod czyszczenia znajdują się na stronach PL19 - PL20. Podczas składania
urządzenia wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy sprawdzić,
czy wybierak obrotowy jest wyłączony w poz. „0”. Jak ustawić ponownie obudowę silnika, patrz str. PL20 rozdz.
„Przechowywanie”.
1. Umieścić miskę na obudowie silnika, tak aby zrównały się
znaczki, jak na rys. A.
2.
Obrócić miskę w prawo, aż do usłyszenia kliknięcia.
Sprawdzić, czy trójkątny znaczek na misce jest zrównany
z prostokątnym znaczkiem na obudowie silnika, jak na rys. .
Aby zdemontować, należy wykonać te czynności
w odwrotnej kolejności.
ROBOT KUCHENNY -
OSTRZA TNĄCE • KOŃCÓWKA DO WYRABIANIA
KOŃCÓWKA DO UBIJANIA • KOŃCÓWKA DO UCIERANIA
-
Przygotowanie produktów do obróbki ostrzami tnącymi
Funkcja
Produkt
Prędkość Ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Mielenie
Mięso
2
50 ~ 400 g 5 ~ 50 sek.
Usunąć łupiny, kości i ścięgna;
pokroić w 2–3 cm kostkę.
Ryby 50 ~ 500 g 3 ~ 20 sek.
Siekanie
Cebula
1
(przerywany)
150 ~ 500 g 4 ~ 15 razy
Obrać, pociąć w 2–3 cm kostkę.
Czosnek
2
5 ~ 500 g 10 ~ 30 sek.
Obrać
Marchew 50 ~ 450 g 10 ~ 30 sek.
Obrać, pociąć w 2–3 cm kostkę.
Włoska
pietruszka
5 ~ 70 g 10 ~ 40 sek.
Usunąć łodygę
Grzyby 30 ~ 250 g 3 ~ 15 sek.
Pociąć w 2–3 cm kostkę.
Kruszenie
Ser
parmezan
2 10 ~ 200 g 10 ~ 60 sek.
Pociąć w 2–3 cm kostkę.
Tłuczenie
Gotowane
ziemniaki
IMPULS 100 ~ 400 g 3 ~ 15 razy
Pociąć w 2–3 cm kostkę.
Nie obrabiać za długo.
Mrożonki
Mrożone
banany
2
250 ~ 450 g 30 ~ 180 sek.
Grubość 1–2 cm, na wpół
zamrożone, tzn. można wbić
wykałaczkę.
Kruszenie
lodu
Kostki lodu 2 ~ 10 kostek ~ 20 sek.
2–3 cm. kostki lodu.
Rozgniatanie
Orzeszki
ziemne
2 10 ~ 200 g 15 ~ 30 sek.
Usunąć łupinę i skórkę.
Tryb pasty
Orzeszki
prażone
2
100 ~ 400 g 5 ~ 10 min
Usunąć łupinę i skórkę.
Rozdrabnianie
Miękkie,
białe
pieczywo
2 10 ~ 200 g 15 ~ 60 sek.
Miękki chleb pokrojony na
6–8 kromek.
ROBOT KUCHENNY - WPROWADZENIE -
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 10 2016/07/20 17:30:20
PL11
Polski
ROBOT KUCHENNY
- OSTRZA TNĄCE • KOŃCÓWKA DO WYRABIANIA
KOŃCÓWKA DO UBIJANIA • KOŃCÓWKA DO UCIERANIA -
Przygotowanie produktów do obróbki ostrzami tnącymi
Funkcja
Produkt
Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Wyrabianie
(do słodyczy)
Mąka 2 ~ 300 g ~ 120 sek.
Do wyrobu słodyczy, jak cukierki,
czy ciastka.
Robienie
soków
Owoce,
płyny itp.
2 ~ 1,500 ml ~ 120 sek.
Pociąć w 2–3 cm kostkę. Obrabiać
najpierw produkty o stałym stanie
skupienia. Dopełnić płynem,
tak aby całość nie przekraczała
1,500 ml. Nie obrabiać więcej niż
10 kostek lodu.
Robienie
zup
Gotowane
warzywa,
płyny itp.
2 ~ 1,500 ml ~ 120 sek.
Pociąć w 2–3 cm kostkę.
Obrabiać najpierw produkty
o stałym stanie skupienia.
Dopełnić płynem, tak aby całość
nie przekraczała 1,500 ml.
Przygotowanie produktów do obróbki końcówką do wyrabiania
Funkcja
Produkt
Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Wyrabianie
(do chleba)
Mąka
piekarska
2
300 g
~ 120 sek.
Zmieszać drożdże z wodą i dodawać
podczas wyrabiania ciasta (dodanie drożdży
bezpośrednio przed wyrabianiem może być
przyczyną łuszczenia się i przedwczesnego
wyrośnięcia). Jeśli ciasto nadal wydaje się być
puszyste po początkowym wyrabianiu należy
dodać 1 łyżeczkę wody. Gdy wystąpią duże
wibracje, spowodowane owijaniem się ciasta
wokół wałka napędowego, dodać 1 łyżkę
stołową mąki. Nie wyrabiać ponownie ciasta
po zakończeniu procesu wyrabiania; jeśli
wygląd ciasta nie jest zadowalający, należy
kontynuować wyrabianie rękami.
Płyn
160–200 ml
Przygotowanie produktów do obróbki końcówką do ubijania
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Ubijanie
Białko jajka
2
2–6 jajek 50 sek. ~ 90 sek.
Oddzielić białko od żółtka, tak
aby pozostała jednolita beza.
Śmietana
100–300 ml
15 sek. – 2 min
Stosować świeżą śmietanę
o zawartości tłuszczu co najmniej
35% przechowywaną w temp. 5 °C.
Przygotowanie produktów do obróbki końcówką do ucierania
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Ucieranie
Marchew
2
200 g
-
Pociąć w 2–3 cm kostkę.
Jabłka
200 g
Ogórek
200 g
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 11 2016/07/20 17:30:20
PL12
ROBOT KUCHENNY
- OSTRZA TNĄCE • KOŃCÓWKA DO WYRABIANIA
KOŃCÓWKA DO UBIJANIA • KOŃCÓWKA DO UCIERANIA -
Sposób użytkowania: Ostrza tnące • Końcówka do wyrabiania • Końcówka do ubijania • Końcówka do
ucierania
1 2
or
or
or
Włożyć ostrza tnące (końcówkę do wyrabiania lub
końcówkę do ubijania, lub końcówkę do ucierania) do miski.
Uwaga:
W przypadku ostrzy tnących należy
sprawdzić, czy po włożeniu wałek napędowy
wystaje z końcówki ostrzy tnących.
Włożyć produkty do miski. Założyć pokrywkę na miskę
i obrócić ją w prawo, aż do usłyszenia kliknięcia. Włożyć
popychacz do rury podawczej.
Założyć zespół miski na obudowę silnika, jak
przedstawiono na str. PL10.
Uwaga:
W przypadku końcówki do ucierania umieścić produkty
na ostrzach i równo je rozłożyć.
3 4
Włożyć wtyczkę do gniazdka i obrócić wybierak
obrotowy, aby wybrać żądaną prędkość (patrz
„Przygotowanie produktów” na stronie PL10-PL11).
Po zakończeniu obróbki obrócić wybierak obrotowy z powrotem
do pozycji „0” w celu wyłączenia i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przed wyjęciem przetworzonych produktów należy
wyjąć ostrza tnące z miski.
Uwaga:
Przed włożeniem produktów należy zawsze sprawdzić, czy w misce są ostrza tnące.
W trybie wyrabiania nie przekraczać ustalonej ilości produktów, ponieważ mogą wystąpić wibracje.
Nie wkładać gorących produktów do miski w celu ich obróbki. Przed włożeniem należy zawsze upewnić się, że
produkty są wystarczająco chłodne, np. gotowane ziemniaki.
W przypadku trybu robienia soków należy najpierw włożyć do miski składniki stałe, a następnie wlać płyny, nie
przekraczając całkowitej pojemności 1,500 ml.
Podczas obróbki produktów płynnych wraz kostkami lodu należy włożyć nie więcej niż 10 kostek (ok. 170 g).
W trybie wyrabiania nie przekraczać ustalonej ilości produktów dla końcówki do wyrabiania, ponieważ mogą
wystąpić wibracje.
Nie ubijać za długo śmietany, ponieważ mogą zacząć się tworzyć grudki masła.
Różne rodzaje ubijanej śmietany dają różne rezultaty. Zaleca się kontynuowanie ubijania, aż do dostatecznego
ubicia śmietany.
Zależnie od prędkości i ilości użytych produktów mogą występować znaczne wibracje urządzenia. W takim
przypadku należy przycisnąć pokrywkę miski obiema rękami w celu przytrzymania jej podczas pracy urządzenia.
W trybie wyrabiania nie ponawiać obróbki, gdy ciasto zostało sformowane po raz pierwszy.
Duża ilość masła i cukru w cieście może być przyczyną powstawania wibracji podczas pracy w trybie wyrabiania.
Zastosowanie innej mąki niż mąka piekarska przy użytkowaniu końcówki do wyrabiania może być przyczyną
powstawania wibracji. Przed przystąpieniem do wyrabiania odjąć 1–2 łyżki stołowe wody od całości wody,
a następnie dodawać wodę po trochu podczas wyrabiania, w zależności od potrzeby.
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 12 2016/07/20 17:30:21
PL13
Polski
Ostrza do krojenia w plastry (grube/
cienkie)
- stosowane do cięcia produktów
w plastry
Ostrza szatkujące (grubo/cienko)
- używane do szatkowania i tarcia
produktów.
Ostrze do krojenia w paski
- używane do robienia frytek
i szatkowania produktów.
Przygotowanie produktów do obróbki ostrzami do krojenia w plastry (grube/cienkie)
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Plastry
Ogórek
2
700 g
-
Pokroić produkt, aby był na tyle
mały, żeby się zmieścił do rury
podawczej.
Cebula
700 g
Marchew 600 g
Pomidor 600 g
Kapusta 400 g
Przygotowanie produktów do obróbki ostrzami szatkującymi (grubo/cienko)
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Szatkowanie
Ogórek
2
500 g
-
Pokroić produkt, aby był na tyle
mały, żeby się zmieścił do rury
podawczej.
Marchew 500 g
Pomidor 650 g
Ser 500 g
Pokroić produkt, aby był na
tyle mały, żeby się zmieścił do
rury podawczej. Nie używać
produktów twardych, jak
parmezan.
Przygotowanie produktów do obróbki ostrzami do krojenia w paski
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Frytki Pomidor
2
800 g
-
Pokroić produkt, aby był na tyle
mały, żeby się zmieścił do rury
podawczej.
Szatkowanie
Kapusta 500 g
ROBOT KUCHENNY
- OSTRZA DO KROJENIA W PLASTRY • OSTRZA SZATKUJĄCE • OSTRZA DO KROJENIA W PASKI -
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 13 2016/07/20 17:30:21
PL14
Sposób użytkowania: ostrza do krojenia w plastry (grube/cienkie), ostrza szatkujące (grubo/cienko),
ostrza do krojenia w paski
1 2
PUSH
Wystający zaczep
Otwory
Zahaczyć wystający zaczep ostrzy na bazie ostrzy
i sprawdzić, czy jest prawidłowo osadzony. Nacisnąć
na wgłębienie w ostrzu, jak na rys. powyżej, aż do
usłyszenia zatrzaśnięcia.
Uwaga:
Podczas umieszczania ostrzy w bazie należy
uważać na ostre krawędzie ostrzy.
Aby wyjąć ostrze, należy odwrócić bazę ostrzy
i nacisnąć na odwrotną stronę wgłębienia w ostrzu.
Włożyć palec i kciuk do otworów i chwycić bazę ostrzy.
Włożyć zmontowaną bazę ostrzy do miski. Zamocować
miskę na obudowie silnika, jak na str. PL9, następnie
włożyć bazę ostrzy do miski. Założyć pokrywkę na
miskę i obrócić ją w prawo, aż do usłyszenia kliknięcia.
Uwaga:
Po włożeniu sprawdzić, czy wałek
napędowy wystaje z bazy ostrzy.
3 4
Włożyć wtyczkę do gniazdka i obrócić wybierak
obrotowy, aby wybrać żądaną prędkość (patrz
„Przygotowanie produktów” na str. PL13). Włożyć
produkty do rury podawczej i docisnąć popychaczem.
Po zakończeniu obróbki obrócić wybierak obrotowy
z powrotem do pozycji „0” w celu wyłączenia i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Przed wyjęciem przetworzonych produktów należy
wyjąć bazę ostrzy z miski.
Uwaga:
Przednia
ścianka
Rysunek 1 Rysunek 2
Przy obróbce długich i cienkich produktów,
należy je umieścić oparte o przednią ściankę
rury podawczej, jak zostało to przedstawione na
rysunku 1, aby miały podparcie, dzięki czemu
zostanie zapewniona równa obróbka.
Należy wyrzucać wszystkie pozostałe kawałki
nieobrobionych produktów.
Produkty bogate w błonnik należy układać tak,
jak pokazano na rys. 2 w celu ich równej obróbki.
ROBOT KUCHENNY
- OSTRZA DO KROJENIA W PLASTRY • OSTRZA SZATKUJĄCE • OSTRZA DO KROJENIA W PASKI -
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 14 2016/07/20 17:30:21
PL15
Polski
Przygotowanie produktów do obróbki cedzakiem do sałatek
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Cedzak
Liście sałaty
1
100 g 20 ~ 40 sek.
Pokroić w 3–5 cm kawałki.
Kapusta
200 g 20 ~ 50 sek.
Poszatkować w 1–3 mm
kawałeczki.
Sposób użytkowania: cedzak do sałatek
1 2
A
B
PP
PP
Po umieszczeniu cedzaka do sałatek w misce, włożyć
produkty do cedzaka. Zamontować pokrywę cedzaka
na cedzaku, aby zrównały się znaczki, jak na rys. A.
Obrócić pokrywę cedzaka w lewo, aż do zrównania
znaczków, jak na rys. B.
Założyć pokrywkę na miskę i obrócić ją w prawo, aż do
usłyszenia kliknięcia. Założyć zespół miski na obudowę
silnika, jak przedstawiono na str. PL10.
Uwaga:
Po włożeniu sprawdzić, czy wałek napędowy wystaje
z cedzaka do sałatek.
3 4
Włożyć wtyczkę do gniazdka i obrócić wybierak
obrotowy, aby wybrać żądaną prędkość.
Po zakończeniu obróbki obrócić wybierak obrotowy z powrotem
do pozycji „0” w celu wyłączenia i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Wyjąć cedzak do sałatek z miski.
Uwaga:
Maksymalna objętość robocza cedzaka do sałatek: 200 g lub do maksymalnej wysokości cedzaka,
w zależności, co nastąpi pierwsze.
Produkty zabronione: patrz str. PL6.
Przed przystąpieniem do obróbki, należy sprawdzić, czy produkty są równo rozłożone w cedzaku.
Przed przystąpieniem do obróbki zawsze należy sprawdzać, czy pokrywa cedzaka znajduje się na cedzaku do
sałatek; w przeciwnym razie produkty mogą wypaść i rozsypać się wokół miski.
Zależnie od prędkości i ilości użytych produktów mogą występować znaczne wibracje urządzenia. W takim
przypadku należy przycisnąć pokrywkę miski w celu przytrzymania jej podczas pracy urządzenia.
ROBOT KUCHENNY - CEDZAK DO SAŁATEK -
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 15 2016/07/20 17:30:22
PL16
Przygotowanie produktów do obróbki praską do cytrusów
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Wyciskanie Cytrusy 1
1000 ml -
Przekroić owoc na pół.
Sposób użytkowania: praska do cytrusów
21
Założyć na miskę sitko wyciskarki cytrusów. Obrócić
je w prawo, aż do usłyszenia kliknięcia. Zamontować
stożek do wyciskania cytrusów na wałku napędowym.
Założyć zespół miski na obudowę silnika, jak
przedstawiono na str. PL10. Włożyć wtyczkę do
gniazdka i obrócić wybierak obrotowy, aby wybrać
żądaną prędkość.
43
Umieścić połówkę owocu przeciętą stroną na górze
stożka do wyciskania cytrusów i mocno nacisnąć do
dołu, aby wycisnąć sok.
Po zakończeniu obróbki obrócić wybierak obrotowy
z powrotem do pozycji „0” w celu wyłączenia i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Przed wylaniem wyciśniętego soku zdjąć z miski praskę.
Uwaga:
Przed użyciem zawsze sprawdzać, czy stożek do wyciskania cytrusów znajduje się na sitku wyciskarki cytrusów.
Okresowo zatrzymywać obróbkę, aby usunąć miąższ pozostający na sitku wyciskarki cytrusów i ułatwić proces
wyciskania soku.
Nie zaleca się obsługiwania praski do cytrusów na wyższym poziomie prędkości niż 2.
Nie dotykać stożka do wyciskania cytrusów, gdy się obraca.
ROBOT KUCHENNY - PRASKA DO CYTRUSÓW -
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 16 2016/07/20 17:30:22
PL17
Polski
Wprowadzenie
1. Umieścić dzbanek na górze obudowy silnika.
Sprawdzić, czy trójkątny znaczek na dzbanku jest
zrównany z trójkątnym znaczkiem na obudowie
silnika, jak na rys. A.
2. Obrócić dzbanek w prawo, aż do usłyszenia kliknięcia.
Sprawdzić, czy trójkątny znaczek na dzbanku jest
zrównany z prostokątnym znaczkiem na obudowie
silnika, jak na rys. .
Aby zdemontować, należy wykonać te czynności
w odwrotnej kolejności.
Przygotowanie składników do obróbki blenderem
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Miksowanie
Owoce,
warzywa
2
1000 ml ~ 2 min
Pociąć w 1 cm kostkę.
Sposób użytkowania: blender
1
2
Włożyć produkty do dzbanka i zamknąć pokrywką.
Zamontować blender na obudowie silnika, jak powyżej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka i obrócić wybierak
obrotowy, aby wybrać żądaną prędkość.
Po zakończeniu obróbki obrócić wybierak obrotowy
z powrotem do pozycji „0” w celu wyłączenia i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Zdjąć blender z obudowy silnika i wyjąć produkty.
Uwaga:
Maksymalna objętość robocza: 1 l
Produkty zabronione do obróbki w dzbanku: patrz str. PL6.
Nie zaleca się miksowania twardych i lepkich produktów. Jednakże, jeśli zachodzi konieczność, można pokroić
produkty w małe kawałki (np. marchewka w kostkę o wym. 1 cm³) i napełnić dzbanek nie więcej niż do połowy
objętości roboczej.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu i zmniejszyć ilość składników, gdy urządzenia wydaje
niestandardowe dźwięki i wibracje podczas pracy.
Najpierw włożyć do dzbanka produkty miękkie (owoce, warzywa), a potem pozostałe składniki.
Jeśli ostrze tnące zatnie się, należy natychmiast wyłączyć blender i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie
podejmować prób wyjęcia blokującego produktu palcami: należy skorzystać np. z gumowej szpatułki.
Podczas miksowania może się zdarzyć wychlapywanie produktu przez otwór pokrywki blendera. W przypadku
wychlapania, ,zatrzeć suchą ściereczką.
Nie przekraczać nominalnego czasu trwania obróbki (2 minuty włączenia, 2 minuty wyłączenia).
BLENDER
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 17 2016/07/20 17:30:23
PL18
Przygotowanie składników do obróbki młynkiem
Funkcja Produkt Prędkość
Maks.
jednorazowa
ilość
Czas pracy
(w przybliżeniu)
Metoda przygotowania
Rozgniatanie
Ziarna kawy
2
Do maks.
poziomu
~ 60 sek.
-
Pieprz
Sposób użytkowania: młynek
1 2
Poziom
maksymalny dla
produktów suchych
Odwrócić pojemnik młynka i napełnić produktami nie
przekraczając wskazanego maksymalnego poziomu.
Umieścić podstawę pojemnikamłynka w pojemniku
młynka i obrócić ją w prawo, aż do usłyszenia kliknięcia.
Sprawdzić, czy żeberka na zewnętrznej powierzchni
podstawy pojemnika młynka oraz wewnętrznej
powierzchni pojemnika młynka są dobrze zaczepione.
Umieścić młynek na obudowie silnika. Obrócić młynek
w prawo, aż do usłyszenia kliknięcia.
Włożyć wtyczkę do gniazdka i obrócić wybierak
obrotowy, aby wybrać żądaną prędkość.
3 4
Po zakończeniu obróbki obrócić wybierak obrotowy
z powrotem do pozycji „0” w celu wyłączenia i wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Zdjąć młynek z obudowy silnika i wyjąć produkty.
Obrócić podstawę pojemnika młynka w lewo, aby
odblokować i zdjąć z pojemnika młynka.
Uwaga:
Wyjmując produkty należy uważać na ostrza tnące.
Nie przekraczać nominalnego czasu trwania obróbki (1 minuta włączenia, 2 minuty wyłączenia).
Produkty zabronione: patrz str. PL6.
Nie obsługiwać urządzenia z pustym młynkiem.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu i zmniejszyć ilość składników, gdy urządzenia wydaje
niestandardowe dźwięki i wibracje podczas pracy.
MŁYNEK
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 18 2016/07/20 17:30:23
PL19
Polski
Czyszczenie
Mycie wstępne
Mycie wstępne ułatwia czyszczenie. Może być stosowane do mycia ostrzy tnących i blendera. W celu wykonania
mycia wstępnego należy wykonać następujące kroki.
1
BlenderRobot kuchenny
Włożyć użyty przyrząd do miski i nalać wody, aż
do zanurzenia przyrządu (maks. 500 ml). Założyć
pokrywkę na miskę i obrócić ją w prawo, aż do
usłyszenia kliknięcia.
W przypadku blendera nalać do dzbanka 500 ml wody
i zakryć pokrywką. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
2 3
Robot kuchenny: Obrócić wybierak obrotowy w pozycję
„IMPULS” 5–10 razy.
Blender: obrócić przełącznik obrotowy, aby wybrać
prędkość 2 i uruchomić na 10–20 sek.
Obrócić wybierak obrotowy z powrotem do pozycji „0”
w celu wyłączenia i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Zdjąć
przyrządy i rozpocząć czyszczenie.
Powyższe przyrządy myć płucząc je pod bieżącą wodą. W razie potrzeby użyć neutralnego detergentu
kuchennego. Wytrzeć do sucha czystą ściereczką.
Powyższe przyrządy myć płucząc je pod bieżącą wodą i wyczyścić dokładnie szczoteczką.
W razie potrzeby użyć neutralnego detergentu kuchennego.
Uwaga:
Te przyrządy są bardzo ostre i należy się z nimi obchodzić bardzo ostrożnie podczas czyszczenia.
Nie uderzać przyrządami o twarde przedmioty podczas czyszczenia.
Podstawa pojemnika młynka nie może być myta, należy użyć szczoteczki.
PO UŻYCIU
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 19 2016/07/20 17:30:23
PL20
Obudowa silnika / gumowa przyssawka
Wytrzeć zabrudzenia lub plamy czystą wilgotną ściereczką.
Uwaga:
Przed przystąpieniem do czyszczenia obudowy silnika należy sprawdzić, czy odłączony jest przewód zasilający.
Nie myć obudowy silnika pod bieżącą wodą.
Nie używać cieczy żrących (np. alkoholu, rozpuszczalnika itp.) do czyszczenia obudowy silnika.
Mycie w zmywarce do naczyń
Miska i pokrywa miski tego urządzenia mogą być myte w zmywarkach.
Uwaga:
Nie umieszczać tych przyrządów w pobliżu obszaru grzałki zmywarki, ponieważ wysoka temperatura może
uszkodzić ich części.
Przechowywanie
Przed odstawieniem na czas przechowywania należy sprawdzić, czy wszystkie przyrządy i miska zostały zdjęte
z obudowy silnika.
1 2
Dźwignia zwalniająca
W celu zwolnienia zassania podstawki gumowej
obudowy silnika należy nacisnąć jednocześnie dźwignie
znajdujące się na spodzie obudowy silnika, jak na
powyższym rysunku i podnieść do góry.
Położyć obudowę silnika na boku i owinąć przewód
zasilający wokół wyznaczonego wspornika,
pozostawiając z boku wtyczkę.
3
(i)
(ii) (iii)
(i) Ostrza tnące należy
przechowywać w misce. Na
pozostałe przyrządy przewidziano
pojemnik na akcesoria.
Przechowywać przyrządy jak
w stanie zapakowanym.
(ii)
Lista przyrządów w pojemniku
na akcesoria: końcówka do
wyrabiania, stożek do wyciskania
cytrusów, ostrze do krojenia
grubych plastrów, ostrze do
krojenia cienkich plastrów, ostrze
do drobnego szatkowania, ostrze
do grubego szatkowania, ostrze
do krojenia w paski, baza ostrzy,
końcówka do ucierania, końcówka
do ubijania i szczoteczka.
(iii) Umieścić pokrywę pojemnika
na akcesoria pod pojemnikiem
na akcesoria w celu zbierania
ociekającej wody z umytych
przyrządów
Uwaga:
Po otwarciu pojemnika na
akcesoria należy wyrzucić
plastikową, giętką pokrywę.
PO UŻYCIU
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 20 2016/07/20 17:30:24
PL21
Polski
Przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty.
Problem Przyczyna i proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Wtyczka jest luźno włożona do gniazdka.
Włożyć wtyczkę prawidłowo do gniazdka.
Urządzenie nie działa nawet
wówczas, gdy wybierak obrotowy
jest aktywny.
Miska, blender lub młynek nie są dokładnie zblokowane na
obudowie silnika.
Sprawdzić, czy trójkątny znaczek na przyrządach jest
zrównany z prostokątnym znaczkiem na obudowie silnika,
jak na str. PL9.
Pokrywka miski lub sitko wyciskarki cytrusów nie są do końca
zablokowane na misce.
Należy dokładnie zabezpieczyć pokrywkę miski bądź sitko
wyciskarki cytrusów na misce.
Produkty zakleszczyły się.
Usunąć ostrożnie produkty i sprawdzić, czy użyta ilość jest
taka, jak przewidziana przez producenta.
Urządzenie zatrzymuje się nagle
podczas działania.
Wyłącznik zabezpieczający obwód został aktywowany. (Patrz
strona PL8)
Włożono zbyt dużo produktów.
Usunąć nadmiar produktów i sprawdzić, czy użyta ilość jest
taka, jak przewidziana przez producenta.
Użyto zbyt dużych lub zbyt twardych kawałków produktów.
Upewnić się, że produkty zostały pokrojone w odpowiednie
kawałki. Nie używać twardych produktów, jak mrożona
żywność lub bardzo gęste ciała stałe.
Został wyzwolony bezpiecznik. (Patrz strona PL9)
Niestandardowe wibracje podczas pracy mogą przesunąć
połączenie.
Sprawdzić, czy ilość użytego produktu jest zgodna z opisem
w instrukcji.
Zablokować dokładnie pokrywkę miski lub sitko wyciskarki
cytrusów na misce i sprawdzić, czy miska, blender lub
młynek są dokładnie zablokowane na obudowie silnika.
Podczas pracy występują
niestandardowe wibracje.
Gumowe przyssawki i/lub blat nie są czyste.
Wytrzeć zabrudzenia lub plamy czystą wilgotną ściereczką.
Gumowa przyssawka działa tylko wówczas, gdy jest
umieszczona na czystej, gładkiej i płaskiej powierzchni.
Użyte produkty są zbyt twarde lub jest ich zbyt dużo.
Sprawdzić, czy ilość produktów jest taka, jak przewidziana
w instrukcji; zmniejszyć ilość jeśli jest zbyt duża.
Faktura i konsystencja
przetwarzanych produktów nie
jest odpowiednia.
Niektóre produkty mogą okazać się zbyt trudne do
przetwarzania w stanie surowym, np. dynia.
Może być konieczne wstępne podgotowanie w celu
zmiękczenia produktu przed przetwarzaniem, tzn. tak, aby
można było bez trudu wbić widelec.
Wielkość produktu nie jest zgodna z metodą przygotowywania.
Przygotować zgodnie z rozmiarem opisanym w instrukcji.
Przetwarzanie niektórych składników w tym samym czasie
może skutkować kawałkami pozostającymi w trybie mrożonek.
Maksymalna ilość składników oraz czas trwania przetwarzania
są odniesieniami; mniejsza ilość produktów i ich rozmaitość
ma wpływ na ostateczny rezultat.
Produkty należy przetwarzać odpowiednio długo, aż do
uzyskania pożądanej faktury i konsystencji.
WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
100_160715_MK-F500_Second_EU(UZ50G1551).indb 21 2016/07/20 17:30:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Panasonic MKF500 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi