Avent SCF782/03 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

EN
Important
To fully benet from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use the cup and save it
for future reference.
Danger
- Check the cup before each use. If any damage or crack is
detected, stop using the cup immediately.
Warning
- Always use this product with adult supervision.
-
Continuous and prolonged sucking of uids will cause
tooth decay.
- Always check food temperature before feeding.
- Prevent your child from running or walking while drinking.
- Keep all parts not in use out of the reach of children.
Caution
- Before rst use, disassemble all parts and clean them
thoroughly (Fig. 1).
- Make sure all parts are properly assembled before you give
the cup to your child (Fig. 4).
- This cup is intended for use with healthy drinks. Water and
milk are the best drinks for children of any age.
- Thick, zzy or pulpy drinks may block the valve and cause
it to break or leak.
- This cup is not designed for preparing infant formula. Do
not use the cup to mix and shake infant formula as this can
clog the holes and cause the cup to leak.
-
To prevent scalding, let hot liquid cool down before you
ll the cup
.
- The cup itself is microwaveable, but not the drinking top.
If you want to heat up any liquid, remove the drinking
top from the cup. Do not put the drinking top in the
microwave.
- Take extra care when microwave heating. Always stir heated
food to ensure heat distribution, and test the temperature
before serving.
- Do not put the cup in the freezer compartment.
- Do not overtighten the drinking top on the cup.
Using the appliance
This cup has been designed for children to learn how to drink
from a normal cup by themselves. When your child rst starts
using the cup, it is common for leakage to occur as your child has
to learn how to drink from the cup. We advise you to use the
cup every day for the optimal training process. Depending on the
frequency of use, toddler age and the child him/herself it might
take a few weeks to months before your child has developed
proper free-ow drinking skills.
1. Place the lower lip on the side of the cup and the upper lip
on the exible top part of the drinking top like sipping from a
regular cup.
2.
Tilt the cup upwards and press the upper lip against the exible
top part of the drinking top to make the drink start owing
.
3. Always put the sealing cap on the drinking top when you put
the cup in a bag, to prevent leakage. Leakage will occur if child
presses the seal while not drinking (Fig. 6).
Note: If the cup leaks when it is not in use, check if you have
assembled it correctly.
Cleaning and maintenance
- After each use, disassemble all parts and clean them
thoroughly in warm water and some washing-up liquid. You
can also clean all parts on the top rack of the dishwasher.
- Do not use abrasive, anti-bacterial cleaning agents or
chemical solvents.
- Do not place parts directly on surfaces that have been
cleaned with anti-bacterial cleaners.
- Food colouring can discolour parts.
- The cup is suitable for cleaning in a steam steriliser.
Storage
- For hygiene maintenance, disassemble the cup and store it
in a dry and covered container.
- Do not store the cup in drying/sterilising cabinets with
heating elements.
- Keep the cup away from sources of heat or direct sunlight.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support.
BG
Важно
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Преди да използвате чашата, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Проверявайте чашата преди всяка употреба. Ако
установите
повреди или пукнатини, спрете да използвате
чашата незабавно.
Предупреждение
- Този продукт трябва да се използва винаги под
родителски надзор.
- Непрекъснатото и продължително сучене на течности
води до увреждане на зъбите.
-
Винаги проверявайте температурата на храната преди
хранене.
- Не позволявайте на детето да тича или да се разхожда
по време на пиене.
- Пазете всички части, които не се използват, далече от
достъп на деца.
Внимание
- Преди първата употреба разглобете всички части и ги
почистете основно (фиг. 1).
- Уверете се, че всички части са сглобени правилно, преди
да дадете чашата на детето (фиг. 4).
- Тази чаша е предназначена за използване със
здравословни напитки. Водата и млякото са най-
полезните напитки за децата на всяка възраст.
- Гъстите, газирани или съдържащи парченца плод
напитки
може да запушат клапата и да причинят счупване
или протичане.
- Тази чаша не е предназначена за приготвяне на
бебешки храни. Не я използвайте за миксиране и
разбиване на бебешки храни, тъй като отворите може
да се запушат и чашата да протече.
- За да не се опари детето, оставяйте горещите течности
да изстинат, преди да ги налеете в чашата.
-
Чашата е подходяща за микровълнова фурна, но
капакът с ръб
за пиене не е. Ако искате да затоплите
напитката, свалете капака от чашата и не го слагайте в
микровълновата фурна.
- Бъдете много внимателни, когато затопляте в
микровълнова фурна. Винаги разбърквайте затоплената
храна, за да постигнете равномерна температура, и
проверявайте температурата преди хранене.
- Не поставяйте чашата в отделението на фризера.
- Не затягайте прекалено много капака с ръб за пиене.
Използване на продукта
Тази чаша е създадена да помогне на детето да се научи да пие
самостоятелно от обикновена чаша. При първото използване на
чашата е нормално да има протичане, докато детето се научи
да пие от нея. Съветваме ви да използвате чашата всеки ден, за
да постигнете най-добри резултати. В зависимост от честотата
на използване, възрастта на детето и самото дете, може
да минат няколко седмици до месец, докато детето развие
подходящите умения, за да пие самостоятелно.
1. Нагласете чашата така, че долната устна на детето да
е отстрани на чашата, а горната устна - върху гъвкавата
горна част на капака за пиене, все едно детето ще пие от
обикновена чаша.
2. Наклонете чашата нагоре. Когато детето притисне горната
си устна към гъвкавата горна част на капака за пиене,
течността започва да тече.
3. Когато слагате чашата в чанта, винаги поставяйте
уплътнителната капачка на капака за пиене, за да
предотвратите протичане. Чашата ще протече, ако детето
натисне уплътнението, докато не пие (фиг. 6).
Забележка: Ако чашата тече, когато не се използва, проверете
дали сте я сглобили правилно.
Почистване и поддръжка
- След употреба разглобете всички части и ги измийте
добре с топла вода с малко течен миещ препарат.
Можете също да почистите всички части на най-горния
рафт в съдомиялната машина.
- Не използвайте абразивни течности, антибактериални
почистващи препарати или химични разтворители.
- Не поставяйте частите директно върху повърхности,
почиствани с антибактериални препарати.
- Цветът на храната може да промени цвета на частите.
- Чашата е подходяща за почистване в паров
стерилизатор.
Съхранение
- От хигиенни съображения, разглобете чашата и я
съхранявайте в сух, затворен съд.
- Не съхранявайте чашата в шкафове за сушене или
стерилизиране с нагревателни елементи.
- Пазете чашата далече от източници на топлина и от
директна слънчева светлина.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support.
CZ
Důležité
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Před použitím hrnečku si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Před každým použitím zkontrolujte hrneček. Objevíte-li
jakoukoli prasklinu nebo poškození, okamžitě přestaňte
hrneček používat.
Varování
- Tento výrobek vždy používejte pod dozorem dospělé
osoby.
- Trvalé a dlouhodobé sání kapalin způsobuje zubní kaz.
- Před krmením vždy zkontrolujte teplotu pokrmu.
- Zajistěte, aby vaše dítě během pití neběhalo ani nechodilo.
- Všechny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí.
Upozornění
- Před prvním použitím rozeberte všechny části a důkladně
je vyčistěte (Obr. 1).
- Před předáním hrnečku dítěti vždy zkontrolujte, zda jsou
všechny části správně sestaveny (Obr. 4).
- Tento hrneček je určen pro zdravé nápoje. Nejlepšími
nápoji pro dítě jakéhokoli věku jsou voda a mléko.
- Husté či perlivé nápoje nebo nápoje obsahující dužninu
mohou ucpat ventil a způsobit jeho rozbití nebo netěsnost.
- Hrneček není určen k přípravě kojenecké výživy. Hrneček
nepoužívejte k míchání ani protřepání kojenecké výživy,
neboť by mohlo dojít k ucpání otvorů a zapříčinit netěsnosti
hrnečku.
- Aby nedošlo k opaření, nechte horkou tekutinu před
naplněním hrnečku vychladnout.
- Samotný hrneček je určen pro použití v mikrovlnné
troubě, nikoli však jeho víčko. Chcete-li ohřát jakoukoli
tekutinu, sejměte z horní části víčko hrnečku. Víčko hrnečku
nevkládejte do mikrovlnné trouby.
- Při ohřívání v mikrovlnné troubě dbejte zvýšené opatrnosti.
Před podáváním pokrmu ohřívaný pokrm vždy zamíchejte a
vyzkoušejte jeho teplotu.
- Hrneček nevkládejte do mrazničky.
- Neutahujte příliš víčko hrnečku.
Použití přístroje
Tento hrneček je určen pro děti, které se samy učí pít z běžného
hrnečku. Když dítě začne poprvé používat hrneček, je běžné, že
občas dítěti ukapává tekutina. Doporučujeme používat každý den
pro optimální proces učení. V závislosti na četnosti používání, věku
batolete a samotném dítěti může trvat několik týdnů až měsíců,
než si dítě osvojí správné dovednosti pro přirozené pití.
1. Umístěte spodní ret na stranu hrnečku a horní ret na exibilní
horní část víčka, jako byste pili z běžného hrnečku.
2. Nakloňte hrneček směrem nahoru a přitlačte horní ret na
exibilní horní okraj víčka, tím aktivujete tok tekutiny.
3.
Pokud máte hrneček v batohu, vždy na horní část nasazujte
těsnicí uzávěr. Zabráníte tím vylití tekutin. Tekutina bude
vytékat, pokud dítě stiskne uzávěr a nebude přitom pít (Obr. 6)
.
Poznámka: Pokud hrneček netěsní, když jej nepoužíváte, zkontrolujte,
zda jste jej sestavili správně.
Čištění a údržba
- Po každém použití rozeberte všechny součásti a důkladně je
vyčistěte teplou vodou s přídavkem mycího prostředku. Také
můžete umýt všechny části v horním koši myčky.
- Nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky
nebo chemické sloučeniny.
- Nepokládejte součásti výrobku přímo na povrchy ošetřené
antibakteriálními čisticími prostředky.
-
Zabarvení potravin může způsobit změnu barev jednotlivých
součástí.
- Hrneček je vhodný pro čištění v parním sterilizátoru.
Skladování
- Z důvodu hygieny rozeberte hrneček a skladujte jej v suché
nádobě s víkem.
- Hrneček neskladujte ve vysoušecích/sterilizačních skříních
s topnými elementy.
- Hrneček nevystavujte zdrojům tepla nebo přímému
slunečnímu světlu.
Záruka a podpora
Pokud potřebujete další informace nebo podporu, navštivte adresu
www.philips.com/support.
EL
Σημαντικό
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε το κύπελλο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
Κίνδυνος
- Να ελέγχετε το κύπελλο πριν από κάθε χρήση. Αν
διαπιστώσετε ότι έχει φθαρεί ή ραγίσει, σταματήστε
αμέσως να το χρησιμοποιείτε.
Προειδοποίηση
-
Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την επίβλεψη
ενήλικα.
- Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών
μπορεί να χαλάσει τα δόντια.
- Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν
το τάισμα.
- Μην αφήνετε το παιδί σας να πίνει όταν τρέχει ή
περπατάει.
- Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα εξαρτήματα δεν
χρησιμοποιείτε.
Προσοχή
- Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα
μέρη και καθαρίστε τα πολύ καλά (Εικ. 1).
- Πριν δώσετε το κύπελλο στο παιδί σας, βεβαιωθείτε ότι
όλα τα εξαρτήματα είναι τοποθετημένα σωστά (Εικ. 4).
- Το κύπελλο προορίζεται για χρήση με υγιεινά ροφήματα.
Το νερό και το γάλα είναι τα ιδανικά ροφήματα για
παιδιά κάθε ηλικίας.
- Τα παχύρρευστα ή τα ανθρακούχα ροφήματα μπορεί
να
μπλοκάρουν τη βαλβίδα και να προκαλέσουν ζημιά
ή διαρροή.
- Το κύπελλο δεν είναι σχεδιασμένο για την παρασκευή
βρεφικής τροφής. Μην χρησιμοποιείτε το κύπελλο για
να αναμείξετε βρεφική τροφή, καθώς μπορεί να φράξουν
οι οπές και να σημειωθεί διαρροή.
- Για την πρόληψη των εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά
υγρά να κρυώσουν πριν τα ρίξετε στο κύπελλο.
- Το κύπελλο είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο
μικροκυμάτων, αλλά όχι με το καπάκι. Αν θέλετε να
ζεστάνετε οποιοδήποτε υγρό, αποσυνδέστε το καπάκι
από το κύπελλο. Μην τοποθετήσετε το καπάκι στο
φούρνο μικροκυμάτων.
- Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν ζεσταίνετε ροφήματα
στο φούρνο μικροκυμάτων. Να τα ανακατεύετε πάντα
ώστε να κατανεμηθεί ομοιόμορφα η θερμότητα και να
ελέγχετε τη θερμοκρασία πριν το σερβίρισμα.
- Μην τοποθετείτε το κύπελλο στην κατάψυξη.
- Μην σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι στο κύπελλο.
Χρήση της συσκευής
Αυτό το κύπελλο έχει σχεδιαστεί ειδικά για να μάθουν τα
παιδιά να πίνουν από το ποτήρι μόνα τους. Τις πρώτες φορές
που θα πιει το παιδί από το κύπελλο, οι διαρροές είναι συχνό
φαινόμενο, επειδή δεν έχει μάθει ακόμα να το χρησιμοποιεί.
Για να μάθει το παιδί όσο το δυνατόν πιο γρήγορα, σας
συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το κύπελλο κάθε μέρα. Ανάλογα
με τη συχνότητα χρήσης, την ηλικία και το ίδιο το παιδί,
ενδέχεται να χρειαστούν από εβδομάδες μέχρι μήνες μέχρι να
καταφέρει το παιδί να πίνει μόνο του από τα ποτήρια.
1. Τοποθετήστε το κάτω χείλος στο πλάι του κυπέλλου και
το άνω χείλος στο εύκαμπτο επάνω μέρος του καπακιού,
σαν να πίνετε από κανονικό φλιτζάνι.
2. Στρέψτε το κύπελλο προς τα πάνω και πιέστε το άνω
χείλος πάνω στο εύκαμπτο επάνω μέρος του καπακιού,
ώστε να ξεκινήσει η ροή.
3. Να τοποθετείτε πάντα το καπάκι στεγανοποίησης
όταν τοποθετείτε το κύπελλο στην τσάντα σας, για να
αποφύγετε τυχόν διαρροές. Αν το παιδί πιέσει το κάλυμμα
ενώ δεν πίνει, θα υπάρξει διαρροή (Εικ. 6).
Σημείωση: Αν το κύπελλο παρουσιάζει διαρροές ενώ δεν το
χρησιμοποιείτε, ελέγξτε αν το έχετε συναρμολογήσει σωστά.
SCF784, SCF782
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4222.100.0491.2
www.philips.com/AVENT
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
Καθαρισμός και συντήρηση
- Μετά από κάθε χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη
και καθαρίστε τα καλά με ζεστό νερό και λίγο υγρό
απορρυπαντικό. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε όλα τα
μέρη στην επάνω σχάρα του πλυντηρίου.
- Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά,
αντιβακτηριδιακά καθαριστικά ή χημικούς διαλύτες.
- Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας
πάνω σε επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με
αντιβακτηριδιακά καθαριστικά.
- Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να
αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα.
- Το κύπελλο είναι κατάλληλο για καθαρισμό σε
αποστειρωτή ατμού.
Συστήματα αποθήκευσης
- Για λόγους υγιεινής, να αποσυναρμολογείτε το κύπελλο
και να το αποθηκεύετε σε στεγνό και καλυμμένο δοχείο.
- Μην αποθηκεύετε το κύπελλο σε στεγνωτήρα/
αποστειρωτή με θερμαντικά στοιχεία.
- Να φυλάτε το κύπελλο μακριά από πηγές θερμότητας ή
από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
HR
Važno
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte
svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Prije uporabe čašice pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Provjerite čašicu prije svake uporabe. Ako primijetite
oštećenje ili napuklinu, odmah prestanite upotrebljavati
čašicu.
Upozorenje
- Proizvod se uvijek treba koristiti uz nadzor odrasle osobe.
- Stalno i produženo sisanje tekućine može uzrokovati
kvar zubi.
- Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu
hrane.
- Djetetu nemojte dopuštati da trči ili hoda dok pije.
- Sve dijelove koje ne upotrebljavate držite izvan dohvata
djece.
Oprez
- Prije prve uporabe rastavite sve dijelove i temeljito ih
operite (Sl. 1).
- Prije nego što čašicu date djetetu provjerite jesu li svi
dijelovi ispravno sastavljeni (Sl. 4).
- Ova čašica namijenjena je zdravim pićima. Voda i mlijeko
najbolja su pića za djecu bilo koje dobi.
- Gusta, gazirana ili kašasta pića mogu blokirati ventil i
uzrokovati njegovo lomljenje ili curenje tekućine.
- Ova čašica nije dizajnirana za pripremu zamjenskog mlijeka
za novorođenče. Čašicu nemojte upotrebljavati za miješanje
zamjenskog mlijeka za novorođenče jer se mogu začepiti
otvori, a to može dovesti do curenja čašice.
- Kako biste spriječili opekotine, vruću tekućinu ostavite da se
ohladi prije ulijevanja u čašicu.
-
Sama čašica pogodna je za zagrijavanje u mikrovalnoj pećnici,
ali ne i poklopac za pijenje. Ako želite zagrijati neku tekućinu,
skinite poklopac s čašice. Poklopac nemojte stavljati u
mikrovalnu pećnicu.
- Budite naročito pažljivi prilikom zagrijavanja u mikrovalnoj
pećnici. Obavezno promiješajte hranu kako bi se
ravnomjerno zagrijala i provjerite temperaturu prije
posluživanja.
- Čašicu nemojte stavljati u zamrzivač.
- Nemojte prejako zatezati poklopac na čašici.
Uporaba
Ova čašica dizajnirana je za djecu koja uče kako samostalno piti iz
obične čašice. Kada dijete počne upotrebljavati čašicu, normalno
je da dođe do curenja jer dijete najprije mora naučiti kako piti iz
čašice. Kako bi dijete optimalno stjecalo praksu, savjetujemo vam da
mu čašicu dajete svakodnevno. Ovisno o učestalosti uporabe, dobi
djeteta i samom djetetu, možda će proći tjedni pa čak i mjeseci
prije nego što dijete razvije potrebne vještine pijenja iz čašica sa
slobodnim protokom.
1. Donja usna treba biti oslonjena o stranu čašice, a gornja usna
naslonjena na eksibilni vrh poklopca za pijenje, kao i prilikom
pijenja iz obične čašice.
2. Čašicu treba nagnuti prema gore, a gornju usnu pritisnuti na
eksibilni vrh poklopca kako bi piće počelo protjecati.
3. Kada čašicu spremate u torbu, obavezno stavite kapicu na
poklopac za pijenje kako biste spriječili curenje. Do curenja će
doći ako dijete pritisne kapicu u trenutku dok ne pije (Sl. 6).
Napomena: Ako kapica curi dok se ne upotrebljava, provjerite jeste li
je ispravno sastavili.
Čišćenje i održavanje
- Nakon svake uporabe rastavite sve dijelove i temeljito ih
operite toplom vodom uz malo sredstva za pranje posuđa.
Osim toga, sve dijelove možete oprati na gornjoj rešetki u
stroju za pranje posuđa.
- Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje,
antibakterijska sredstva ili kemijska otapala.
- Nemojte stavljati dijelove izravno na površine očišćene
antibakterijskim sredstvima za čišćenje.
- Hrana boje može obojiti dijelove.
- Čašica se može čistiti u parnom sterilizatoru.
Spremanje
- Kako biste održavali higijenu, čašicu rastavite i spremite u
suh spremnik s poklopcem.
- Čašicu nemojte spremati u pretince za sušenje/sterilizaciju s
grijaćim elementima.
- Čašicu nemojte izlagati toplini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/
support.
HU
Fontos!
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez
regisztrálja a terméket a www.Philips.com/welcome címen.
A pohár első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Minden használat előtt vizsgálja meg a poharat. Ha sérülést
vagy repedést lát rajta, azonnal hagyja abba a használatát.
Figyelmeztetés
-
A termék használata kizárólag felnőtt felügyeletében
engedélyezett
.
- Folyadékok hosszantartó és folyamatos szívogatása
tönkreteheti a fogakat.
-
A gyermek etetése előtt mindig ellenőrizze az étel
hőmérsékletét.
- Ne hagyja, hogy gyermeke ivás közben fusson vagy sétáljon.
- A termék minden használaton kívüli részét tartsa távol a
gyermekektől.
Figyelmeztetés!
- Az első használat előtt szedje szét az alkatrészeket és
tisztítsa meg őket alaposan (ábra 1).
- Mielőtt gyermekének adja a poharat, minden részt
gondosan szereljen össze (ábra 4).
- A pohár egészséges italok fogyasztására szolgál. A legjobb
italok a gyerekek számára, bármilyen korúak legyenek is,
a víz és a tej.
- A sűrű, szénsavas vagy rostos italok elzárhatják a szelepet, és
törést vagy szivárgást okozhatnak.
- A pohár nem alkalmas gyermektápszer készítésére. Ne
használja a poharat tápszer keverésére és összerázására,
mivel az eltömítheti a nyílásokat, és a pohár szivárgásához
vezethet.
- Az égési sérülések elkerülése érdekében a forró italokat
hagyja lehűlni, mielőtt a pohárba töltené őket.
- Maga a pohár behelyezhető mikrohullámú készülékbe,
azonban a pohár fedele nem. Ha fel szeretne melegíteni
bármilyen italt, vegye le a fedelet a pohárról. Ne tegye a
fedelet mikrohullámú készülékbe.
- Különösen ügyeljen, ha melegítésre használja a mikrohullámú
készüléket. A hőeloszlás érdekében mindig keverje meg
a megmelegített ételt, és ellenőrizze a hőmérsékletét
tálalás előtt.
- Ne tegye a poharat mélyhűtőbe.
- Ne szorítsa rá túlságosan a fedelet a pohárra.
A készülék használata
A pohár arra lett tervezve, hogy a gyerekek a segítségükkel
megtanuljanak normál pohárból önállóan inni. Amikor a gyermeke
elkezdi használni a poharat, előfordulhat, hogy kifolyik az ital, mivel
a gyermekének még meg kell tanulnia, hogyan kell inni a pohárból.
A megfelelő tanulási folyamat érdekében javasoljuk a pohár
mindennapos használatát. A használat gyakoriságától, a gyermek
korától és magától a gyermektől függően néhány héttől néhány
hónapig terjedő ideig tarthat, amíg a gyermeke megfelelő ivási
készségre tesz szert.
1. Tegye az alsó ajkat a pohár peremére, a felső ajkat pedig a
pohárfedél felső rugalmas részére, mintha normál pohárból innánk.
2. Döntse a poharat felfelé és nyomja a felső ajkat a pohárfedél
felső rugalmas részének, hogy az ital elkezdjen folyni.
3. Ha táskába teszi a poharat, a tömítőkupakot mindig tegye
rá a pohárfedélre, hogy elkerülhető legyen a szivárgás. Ha a
gyermek megnyomja a tömítést, miközben nem iszik, szivárgás
jön létre (ábra 6).
Megjegyzés: Ha a pohár szivárog, amikor nincs használatban,
ellenőrizze, hogy megfelelően rakta-e össze.
Tisztítás és karbantartás
- Minden használat után szedje szét a termék részeit,
és tisztítsa meg alaposan meleg, szappanos vízben. A
mosogatógép legfelső rácsán is tisztíthatja mindegyik részt.
- Ne használjon a tisztításhoz súrolószert, antibakteriális
tisztítószereket vagy kémiai oldószereket.
- Ne helyezze a részeket közvetlenül olyan felületre, amelyet
antibakteriális tisztítószerrel tisztított.
- Az ételszínezék elszíneződést okozhat a részeken.
- A pohár alkalmas a gőzsterilizálóban való használatra.
Tárolás
- A higiénikus karbantartás érdekében szerelje szét a poharat,
és tárolja száraz, fedett tartóban.
- Ne tárolja a poharat melegítő elemet tartalmazó szárítóban
vagy sterilizálóban.
- Tartsa távol a poharat hőforrástól és közvetlen napfénytől.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra.
PO
Ważne
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Przed pierwszym użyciem kubka zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Obejrzyj kubek przed każdym użyciem. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia lub pęknięcia natychmiast przerwij
używanie kubka.
Ostrzeżenie
- Nie pozwalaj dziecku korzystać z tego produktu bez
nadzoru dorosłych.
- Długie i nieprzerwane ssanie napojów powoduje próchnicę.
- Przed karmieniem zawsze sprawdzaj temperaturę pokarmu.
- Nie pozwalaj dziecku biegać lub chodzić podczas picia.
- Wszystkie części przechowuj w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Uwaga
- Przed pierwszym użyciem rozmontuj wszystkie części i
dokładnie je wyczyść (rys. 1).
- Przed podaniem kubka dziecku sprawdź, czy wszystkie
części są prawidłowo złożone (rys. 4).
- Kubek jest przeznaczony do picia zdrowych napojów. Woda
i mleko to najlepsze napoje dla dzieci w każdym wieku.
- Gęste, gazowane lub papkowate napoje mogą zablokować
zawór i doprowadzić do jego uszkodzenia lub spowodować
nieszczelność.
-
Kubek nie jest przystosowany do przygotowywania mieszanek
dla niemowląt. Nie należy używać go w tym celu, gdyż może
to zablokować otwory kubka i spowodować jego przeciekanie.
- Zanim przelejesz gorący napój do kubka, poczekaj, aż napój
ostygnie. Pozwoli to uniknąć oparzeń.
- Kubek można podgrzewać w kuchence mikrofalowej, ale
nie dotyczy to nakrętki. Jeśli chcesz podgrzać napój, zdejmij
z kubka nakrętkę. Nie wkładaj do kuchenki mikrofalowej
nakrętki kubka.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas podgrzewania
produktów spożywczych w mikrofalówce. Zawsze
wymieszaj podgrzewane jedzenie lub napój, aby zapewnić
równomierne rozprowadzenie ciepła. Sprawdź temperaturę
jedzenia lub napoju przed podaniem.
- Nie wkładaj kubka do zamrażarki.
- Nie dokręcaj zbyt mocno nakrętki kubka.
Zasady używania
Kubek ma pomóc dzieciom opanować umiejętność samodzielnego
picia ze zwykłego kubka. Na początku korzystania z kubka dziecko
może często oblewać się wyciekającym z niego napojem. Minie nieco
czasu, zanim dziecko nauczy się, jak należy pić z kubka. Zalecamy
codzienne korzystanie z kubka, co zapewni optymalne efekty.
Opanowanie umiejętności picia z kubka może zająć od kilku tygodni
do kilku miesięcy — w zależności od częstotliwości korzystania z
kubka oraz wieku i ogólnej sprawności dziecka.
1. Należy przysunąć dolną wargę do brzegu kubka, a górną
wargę do elastycznej górnej części nakrętki, naśladując
ustawienie ust podczas picia ze zwykłego kubka.
2. Należy przechylić kubek w górę i nacisnąć górną wargą
elastyczną górną część nakrętki kubka, aby umożliwić
rozpoczęcie picia napoju.
3. Przed włożeniem kubka do torby zawsze należy nałożyć
nasadkę uszczelniającą na nakrętkę, co pozwoli zapobiec
wyciekaniu płynu. Jeśli dziecko naciśnie element uszczelniający
w czasie, gdy nie będzie piło, napój wycieknie z kubka (rys. 6).
Uwaga: Jeśli kubek przecieka, gdy nie jest używany, należy sprawdzić,
czy jego elementy zostały prawidłowo złożone.
Czyszczenie i konserwacja
- Po każdym użyciu należy rozłożyć wszystkie elementy i
dokładnie je umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń. Wszystkie elementy można
także myć na górnej półce zmywarki.
- Nie używaj środków ściernych, antybakteryjnych ani
rozpuszczalników.
- Nie umieszczaj części bezpośrednio na powierzchniach,
które były czyszczone środkami antybakteryjnymi.
- Barwniki spożywcze mogą spowodować przebarwienia.
- Kubek można czyścić w sterylizatorze parowym.
Przechowywanie
- Aby zachować higienę, przechowuj części kubka osobno
w suchym pojemniku pod przykryciem.
- Nie należy sterylizować ani przechowywać kubka w
urządzeniach suszących lub sterylizujących wyposażonych
w elementy grzejne.
- Nie pozostawiaj kubka w pobliżu źródeł ciepła ani w
bezpośrednio nasłonecznionym miejscu.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy, odwiedź
stronę www.philips.com/support.
RU
Важная информация
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
Перед использованием чашки внимательно ознакомьтесь
с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Проверяйте чашку перед каждым использованием.
При обнаружении трещин или других повреждений
немедленно прекратите использование чашки.
Предупреждение
- Изделие следует использовать под контролем
взрослых.
- Постоянное и продолжительное высасывание жидкости
приводит к кариесу.
- Перед кормлением обязательно проверяйте
температуру питания.
-
Не разрешайте ребенку бегать или ходить во время питья
.
- Когда изделие не используется, храните его в
недоступном для детей месте.
Внимание!
- Перед первым использованием разберите изделие и
тщательно промойте все его части (Рис. 1).
- Прежде чем дать чашку ребенку, убедитесь, что все
части изделия собраны правильно (Рис. 4).
- Эта чашка предназначена для кормления ребенка
полезными напитками. Вода и молоко — лучшие
напитки для детей любого возраста.
- Густые напитки, газированные напитки или напитки
с мякотью могут привести к засорению клапана,
протеканию или повреждению.
- Чашка не предназначена для приготовления детской
смеси. Не используйте чашку для размешивания или
взбалтывания детской смеси, так как это может
привести к засорению отверстий и протеканию.
- Во избежание ожогов не наливайте в чашку горячие
жидкости.
- Чашка в отличие от крышки подходит для
использования в микроволновой печи. Если необходимо
подогреть напиток в микроволновой печи, снимите
крышку с чашки. Запрещается помещать крышку в
микроволновую печь.
-
Разогревая питание в микроволновой печи, будьте
особенно внимательны. Во избежание ожогов всегда
перемешивайте подогретую в микроволновой печи
пищу и проверяйте ее температуру, прежде чем дать
ребенку.
- Не помещайте чашку в морозильную камеру.
- Не закручивайте крышку на чашке слишком сильно.
Использование прибора
Эта чашка поможет малышу научиться пить самостоятельно.
Когда ребенок только начнет пользоваться чашкой, возможно,
напитки будут проливаться; это нормально, так как ребенку нужно
некоторое время, чтобы привыкнуть к чашке. Для быстрого
обучения навыкам питья из чашки мы рекомендуем использовать
ее каждый день. Для формирования данного навыка ребенку
может потребоваться от нескольких недель до нескольких
месяцев. Это зависит от того, как часто вы используете чашку,
возраста ребенка и от самого ребенка.
1. Нижняя губа должна захватывать край чашки,
а верхняя — находиться на верхней гибкой части
крышки, как при питье из обычной чашки.
2. Чтобы начать пить, нужно приподнять чашку и сжать
верхней губой верхнюю гибкую часть крышки.
3. Для предотвращения протекания всегда закрывайте
крышку колпачком, когда кладете ее в сумку. Чашка будет
протекать, если ребенок случайно нажмет на крышку,
когда не пьет (Рис. 6).
Примечание Если чашка протекает, когда вы ее не используете,
проверьте, правильно ли она собрана.
Очистка и уход
- После каждого использования полностью разбирайте
чашку и тщательно мойте все части в теплой
воде с добавлением моющего средства. Вы также
можете мыть все части изделия на верхней решетке
посудомоечной машины.
- Не используйте абразивные и антибактериальные
чистящие средства или химические растворители.
- Не помещайте детали изделия непосредственно на
поверхности, обработанные антибактериальными
чистящими средствами.
- Под воздействием пищевых красителей цвет деталей
может измениться.
-
Чашка подходит для использования в паровом
стерилизаторе
.
Хранение
- Для соблюдения норм гигиены разбирайте чашку и
кладите ее части в сухой закрытый контейнер.
- Не помещайте чашку в сушильный/стерилизационный
шкаф с нагревательными элементами.
- Не помещайте чашку рядом с источниками тепла и не
допускайте попадания на нее прямых солнечных лучей.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support.
SL
Pomembno
Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek
registrirajte na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo lončka natančno preberite ta uporabniški priročnik
in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Pred vsako uporabo preverite lonček. Če opazite poškodbe
ali razpoke, lonček takoj prenehajte uporabljati.
Opozorilo
- Izdelek je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih.
-
Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje tekočin povzroči zobno
gnilobo.
- Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
- Pazite, da otrok med pitjem ne bo tekel ali hodil.
- Vse dele, ki niso v uporabi, hranite izven dosega otrok.
Previdno
- Pred prvo uporabo vse sestavne dele razstavite in temeljito
očistite (Sl. 1).
- Preden lonček izročite otroku, zagotovite, da so vsi deli
pravilno sestavljeni (Sl. 4).
- Lonček uporabljajte za hranjenje otroka z zdravimi napitki.
Voda in mleko sta najboljši pijači za otroke vseh starosti.
- Gosti, šumeči ali kašasti napitki lahko blokirajo ventil, zaradi
česar lahko ta poči ali pušča.
- Lonček ni namenjen pripravi formule za dojenčke. Lončka
ne uporabljajte za pripravo in mešanje formule za dojenčke,
ker ta lahko zamaši luknjice in povzroči puščanje lončka.
- Da preprečite opekline, se mora vroča tekočina ohladiti,
preden jo nalijete v lonček.
- Lonček lahko postavite v mikrovalovno pečico, ne pa tudi
zgornjega dela za pitje. Če želite pogreti tekočino, z lončka
odstranite zgornji ustnik. Zgornjega ustnika ne postavljajte v
mikrovalovno pečico.
- Pri segrevanju v mikrovalovni pečici bodite posebej pozorni.
Hrano med segrevanjem vedno premešajte, da bo segreta
enakomerno, in pred serviranjem preverite temperaturo.
- Lončka ne postavljajte v zamrzovalnik.
- Zgornjega ustnika ne privijte premočno.
Uporaba aparata
Otroci se s pomočjo tega lončka naučijo samostojno piti iz običajnega
lončka. Ko otrok lonček začne uporabljati, običajno pride do polivanja
tekočine, ker se mora otrok še naučiti piti iz lončka. Priporočamo vam,
da optimalno učenje zagotovite tako, da lonček uporabljate vsak dan.
Glede na pogostost uporabe, starost malčka in otroka lahko traja nekaj
tednov ali mesecev, da se otrok nauči pravilnega pitja brez polivanja.
Застосування пристрою
Це горнятко розроблено для того, щоб діти самостійно
навчилися пити зі звичайного горнятка. Коли дитина починає
використовувати горнятко вперше, можливе витікання, оскільки
вона має навчитися пити з горнятка. Для оптимального
навчання рекомендується використовувати горнятко
щодня. Залежно від частоти використання, віку дитини та
самої дитини для розвитку належних навичок пиття може
знадобитися від кількох тижнів до кількох місяців.
1. Притуліть нижню губу до стінки горнятка, а верхню
губу – до гнучкої верхньої частини для пиття так,
як у разі пиття зі звичайного горнятка.
2. Підніміть горнятко та притисніть верхню губу до гнучкої
верхньої частини для пиття, щоб потекла рідина.
3. Якщо плануєте носити горнятко в сумці, одягайте на
верхню частину для пиття ущільнюючий ковпачок, щоб
запобігти витіканню. Якщо дитина, не п’ючи, натисне на
ущільнювач, станеться витікання (Мал. 6).
Примітка: Якщо горнятко протікає, коли Ви ним не
користуєтеся, перевірте, чи його зібрано належним чином.
Чищення та догляд
- Після кожного використання розбирайте всі частини та
добре мийте їх теплою водою з додаванням миючого
засобу. Помити всі частини можна також на верхній
полиці посудомийної машини.
- Не використовуйте абразивні, антибактеріальні засоби
для чищення чи хімічні розчинники.
- Не кладіть частини безпосередньо на поверхні, які
оброблено антибактеріальними засобами для чищення.
- Харчові барвники можуть спричинити зміну кольору
частин.
- Горнятко можна стерилізувати в паровому
стерилізаторі.
Зберігання
- З міркувань гігієни розберіть горнятко і зберігайте його
в сухому та закритому контейнері.
- Не зберігайте горнятко у сушильних шафах або шафах
для стерилізації із нагрівальними елементами.
- Зберігайте горнятко подалі від джерел тепла чи прямих
сонячних променів.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте
веб-сайт www.philips.com/support.
1. Spodnjo ustnico prislonite na stranski del lončka, zgornjo
ustnico pa na prilagodljivi zgornji del ustnika, kot pri pitju iz
običajnega lončka.
2. Lonček nagnite navzgor in zgornjo ustnico pritisnite na
prilagodljivi zgornji del ustnika, da bo tekočina začela teči.
3. Ko lonček pospravite v torbo, na ustnik vedno namestite
tesnilni pokrovček, da preprečite puščanje. Če otrok pritisne
tesnilo, ko ne pije, bo lonček začel puščati (Sl. 6).
Opomba: Če lonček pušča, ko ga ne uporabljate, preverite, ali ste ga
pravilno sestavili.
Čiščenje in vzdrževanje
- Po uporabi razstavite vse dele in jih temeljito očistite v
topli vodi z nekaj tekočega čistila. Operete jih lahko tudi v
zgornjem predalu pomivalnega stroja.
- Ne uporabljajte jedkih in protibakterijskih čistilnih sredstev
ali kemičnih topil.
- Delov ne postavljajte neposredno na površine, ki so
očiščene s protibakterijskimi čistilnimi sredstvi.
- Prehranska barvila lahko razbarvajo dele.
- Lonček je primeren za čiščenje v parnem sterilizatorju.
Shranjevanje
- Lonček iz higienskih razlogov razstavite in hranite v suhi in
zaprti posodi.
- Lončka ne hranite v omaricah za sušenje/steriliziranje, ki
imajo grelne elemente.
- Lončka ne postavljajte blizu toplotnih virov ali na
neposredno sončno svetlobo.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/
support.
UA
Важлива інформація
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує
компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Перед тим як користуватися горнятком, уважно прочитайте цей
посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
- Перевіряйте горнятко перед кожним використанням.
У разі виявлення будь-яких тріщин чи пошкоджень
негайно припиніть користуватися горнятком.
Попередження
- Виріб слід завжди використовувати під наглядом
дорослих.
- Постійне та тривале смоктання рідин призводить до
псування зубів.
-
Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте
температуру їжі.
- Під час пиття дитина не повинна бігати чи ходити.
- Усі частини, що не використовуються, тримайте у місці,
недоступному для дітей.
Увага
- Перед першим використанням від’єднайте всі частини
та добре їх помийте (Мал. 1).
- Перш ніж давати горнятко дитині, перевірте, чи всі
частини зібрано належним чином (Мал. 4).
- У це горнятко можна наливати лише корисні напої. Вода
та молоко – це найкращі напої для дітей будь-якого віку.
- Густі, газовані напої чи напої із м’якоттю можуть
заблокувати клапан та зламати його чи спричинити
протікання.
- Це горнятко не призначене для приготування
сумішей для немовлят. Не використовуйте горнятко
для змішування і струшування сумішей для немовлят,
оскільки це може забити отвір та спричинити
протікання горнятка.
- Щоб уникнути опіків, дайте гарячій рідині охолонути, а
потім наливайте її у горнятко.
- Саме горнятко придатне для використання у
мікрохвильовій печі, а верхня частина для пиття – ні.
Щоб підігріти рідину, зніміть верхню частину для пиття
із горнятка. Не кладіть її у мікрохвильову піч.
- Будьте особливо уважні, коли підігріваєте їжу в
мікрохвильовій печі. Перемішуйте підігріту їжу для
розподілу тепла та перевіряйте її температуру перед
подачею.
- Не кладіть горнятко у морозильну камеру.
- Не закручуйте верхню частину для пиття на горнятко
надто сильно.
IL
1 2 3
4 5 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Avent SCF782/03 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach