Indesit DFP 58T94 Z NX instrukcja

Typ
instrukcja
DFP 58T94
ET
Eesti keeles
Kasutusjuhend
NÕUDEPESUMASIN - Sisukord
Kasutusjuhend, 1
Olulised ohutusnõuded, 2-3
Tootekirjeldus, 10
Paigaldamine, 13-14
Tehniline tugi, 14
Seadme kirjeldus, 15
Raneeritud sool ja loputusvahend, 16
Restide täitmine, 17-18
Pesuvahendi ja nõudepesumasina kasutamine, 19
Pesutsüklid, 20
Spetsiaalsed pesutsüklid ja lisavõimalused, 21
Hooldus ja korrashoid, 22
Veaotsing, 23
LT
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos
INDAPLOVĖ - Turinys
Naudojimo instrukcijos, 1
Svarbios saugos instrukcijos, 3-4-5
Gaminio duomenys, 10
Montavimas, 24-25
Pagalba, 25
Įrenginio aprašymas, 26
Valyta druska ir plovimo priemonės, 27
Indų į stalčių dėjimas, 28-29
Ploviklio ir indaplovės naudojimas, 30
Plovimo ciklai, 31
Specialūs plovimo ciklai ir parinktys, 32
Techninė priežiūra ir aptarnavimas, 33
Gedimų nustatymas ir šalinimas, 34
LV
Latviešu valodā
Lietošanas instrukcija
TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA - Saturs
Lietošanas instrukcijas, 1
Svarīgas norādes par drošību, 5-6
Datu lapa, 11
Uzstādīšana, 35-36
Palīdzība, 36
Ierīces apraksts, 37
Uzlabotais sāls un skalošanas līdzeklis, 38
Ievietošana statīvos, 39-40
Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas
lietošana, 41
Mazgāšanas cikli, 42
Speciālie mazgāšanas cikli un opcijas, 43
Apkope un uzturēšana, 44
Traucējumu meklēšana, 45
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 6-7-8
Karta produktu, 11
Instalacja, 46-47
Serwis Techniczny, 47
Opis urządzenia, 48
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 49
Ładowanie koszy, 50-51
Środek myjący i obsługa zmywarki, 52
Programy, 53
Programy specjalne i opcje, 54
Konserwacja i obsługa, 55
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 56
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 8-9
Ficha do produto, 11
Instalação, 57-58
Assistência, 58
Descrição do aparelho, 59
Sal, regenerador e abrilhantador, 60
Carregar os cestos, 61-62
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 63
Programas, 64
Programas
especiais e opções
, 65
Manutenção e cuidados, 66
Anomalias e soluções, 67
2
ET
OLULISED
OHUTUSNÕUDED
Enne seadme esimest kasutuskorda lugege
juhised hoolikalt läbi, sest need sisaldavad olulist
teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise
ja hoolduse kohta. Hoidke kasutusjuhend kindlas
kohas, et seda vajaduse korral hiljem uuesti
vaadata. Kui müüte seadme ära, annate selle ära
või kui seade viiakse teise kohta, andke kindlasti
see kasutusjuhend seadmega kaasa.
Eemaldage seadmelt kogu pakend ja veenduge,
et seadmel ei ole transpordikahjustusi. Vastasel
juhul katkestage paigaldustööd ja pöörduge
edasimüüja poole.
Nõudepesumasina kasutamisel tuleb täita
alljärgnevaid ohutusnõudeid:
• Seeseadeonmõeldudnõudepesemiseks
kodumajapidamises vastavalt seadme
kasutusjuhendi juhistele.
• Lapsed(vähemalt8-aastased)jaisikud,kellel
on vähenenud füüsilised või vaimsed võimed
või vähesed kogemused ja oskused, tohivad
sada seadet kasutada juhul, kui neile tagatud
järelevalve või antud juhised seadme ohutuks
kasutamiseks ning nad mõistavad seadme
kasutamisest tuleneda võivaid ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mängida.
• Lapsedeitohiseadetpuhastadaegahooldada
ilma täiskasvanu järelevalveta.
Nõudepesumasinatei tohipaigaldada
välistingimustesse, isegi mitte katuse alla.
Äärmiselt ohtlik on jätta nõudepesumasin
vihma või tormi kätte.
• Ärgehoidkeseadmelähedalkergsüttivaid
materjale.
• Seadmesolevvesieikõlbajoomiseks.
Ärge kasutage seadmes lahusteid -
plahvatusoht!
• Seadmeusteitohittalahti,sestvastaseljuhul
võib keegi selle otsa komistada.
Ärge pange nõudesumasina avatud
uksele esemeid ja ärge istuge või seiske
nõudepesumasina lahtisele uksele, sest
nõudepesumasin võib ette kukkuda.
• Nõudepesumasinalahtineukstalubainult
väljatõmmatud täis resti raskust.
• Igatsüklilõpusjaenneseadmepuhastamist
või hooldamist või talitlushäire korral tuleb
veekraan kinni keerata ja pistik seinakontaktist
välja tõmmata.
Seadettohivadremontidajaseadmele
tehnilist hooldust teha ainult kvalitseeritud
tehnikud.
Seadme pistiku välja tõmbamisel
seinakontaktist tõmmake alati pistikust. Ärge
tõmmake toitekaablist.
• Rebenditevältimisekskandkeseadmekokku
panemise ajal spetsiaalseid kaitsekindaid.
• Piirakesobivatevahenditeabiljuurdepääs
seadme tagaseinale - paigaldage seade seina
lähedale või kasutage mööbliplaati.
• Hoidkepakkematerjalidlastelekättesaamatus
kohas. Pakkematerjale ei tohi kasutada
mängimiseks.
• Lapsedeitohiseadmegamängida.
• Hoidkenõudepesu-jaloputusvahendning
sool lastele kättesaamatus kohas.
• Seeseadeonmõeldudkasutamiseksainult
kodumajapidamises.
Seadeteitohikasutada enne,kuiselle
paigaldamine on lõpetatud.
MAANDUSJUHISED
• Seeseadepeabolemamaandatud.Seadme
talitlushäire või rikke korral vähendab maandus
elektrilöögiohtu, tagades elektrivoolule
kõige väiksema takistusega tee. See seade
on varustatud toitekaabliga, millel on
maandusjuht ja -pistik.
• Pistiktulebühendadasobivasseseinakontakti,
mis on paigaldatud ja maandatud vastavalt
kohalikele eeskirjadele ja määrustele.
• Seadmeühendamiseksvooluvõrkueitohi
kasutada pikendusjuhet, adaptereid ega
adapterpistikuid.
•Seadmemaandusjuhivaleühendaminevõib
põhjustada elektrilöögiohu.
• Kuikahtlete,kasseadeonnõuetekohaselt
maandatud, konsulteerige kvalifitseeritud
elektriku või hooldusesindajaga. Ärge muutke
seadme pistikut, kui see ei sobi seinakontakti.
Pöörduge kvalitseeritud elektriku poole, kes
paigaldab sobiva seinakontakti.
NÕUETEKOHANE KASUTAMINE
• Pärastseadmepaigaldustpeabolematagatud
juurdepääs selle pistikule, et vajadusel seade
vooluvõrgust lahutada.
• Nõudepesumasinatäitmiselnõudega:
1 - pange teravad esemed nii, et need ei kahjusta
ukse tihendit;
2 - HOIATUS: pange noad ja teised terava otsaga
köögitarvikud nugade-kahvlite korvi nii, et
otsad/lõiketerad on suunatud alla või pange
need horisontaalselt, teravate otstega seadme
tagakülje poole.
• Kasutageainultautomaatnõudepesumasina
jaoks mõeldud nõudepesu- ja
loputusvahendeid.
• HOIATUS: Mõned nõudepesuvahendid
3
on tugevalt aluselised. Need võivad olla
alla neelamise korral väga ohtlikud. Vältige
kontakti naha ja silmadega ning hoidke lapsed
eemal, kui nõudepesumasina uks on lahti.
Kui pesutsükkel on lõppenud, veenduge, et
nõudepesuvahendi sahtel on tühi.
•Ohuvältimiseksvõibkahjustunudtoitekaabli
vahetada tootja või selle hoolduskeskus või
sarnaselt kvalitseeritud isik.
Paigaldamiseajaltulebvältidatoitekaabli
liigset painutamist või laiaks pressimist.
Juhtimisnuppe ei tohi muuta.
• Pakkematerjalidekasutuseltkõrvaldamisel
järgige kohalikke eeskirju, et tagada nende
ümbertöötlemine.
• Kasutagenõudepesumasinatsihipäraselt.
Seadmeühendamiseksveevõrgugatuleb
kasutada komplekti kuuluvaid voolikuid.
Kasutatud voolikuid ei tohi uuesti kasutada.
• Nõudemaksimaalnearvontoodudtootelehel.
KESKKONNA SÄÄSTMINE
• Seeseadeonvalmistatudümbertöödeldud
või korduvkasutatavatest materjalidest.
Seadme kasutuselt kõrvaldamisel tuleb
järgida kohalikke jäätmekäitluseeskirju. Enne
seadme kasutuselt kõrvaldamist lõigake selle
toitekaabel läbi, et välistada seadme uuesti
sisse lülitamine.
Lisateavet selle toote käsitsemise
ja kasutuselt kõrvaldamise kohta saate
kohalikust omavalitsusest, kus tegeletakse
jäätmekäitlusega või kauplusest, kust te
seadme soetasite.
PAKENDI KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
•Pakendon100%ümbertöödeldav,mida
tõendab pakendil olev ümbertöötlemise
sümbol. Pakendi osi ei tohi paisata keskkonda,
vaid need tuleb kasutuselt kõrvaldada vastavalt
kohaliku omavalitsuse poolt sätestatud
nõuetele.
VastavaltEuroopaDirektiivile2012/19/EÜ,milles
käsitletakse elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmeid, ei tohi kodumajapidamisseadmeid
visata olmeprügi hulka. Kasutuskõlbmatuks
muutunud seadmed tuleb koguda eraldi, et
optimeerida seadmes olevate materjalide
korduvkasutamise ja ümbertöötlemisega
seonduvaid kulusid ning vältida seeläbi
võimalikku kahju atmosfäärile ja inimeste
tervisele. Läbikriipsutatud prügikasti
märk kõikidel toodetel tuletab seadme
omanikule meelde tema kohustust koguda
jäätmed eraldi. Lisateabe saamiseks
kodumajapidamisseadmete nõuetekohase
kasutuselt kõrvaldamise kohta pöörduge
vastava riigiasutuse või seadme edasimüüja
poole.
LT
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite
instrukcijas, nes jose pateikta svarbi saugaus
montavimo, naudojimo ir techninės priežiūros
informacija. Šį naudojimo vadovą laikykite
saugioje vietoje, kad bet kada prireikus
galėtumėte juo naudotis. Įrenginį parduodant,
atiduodant arba gabenant į kitą vietą, įsitikinkite,
kad kartu su indaplove perduodamas ir šis
naudojimo vadovas.
Išimkite įrenginį iš pakuotės ir įsitikinkite, kad jis
nebuvo pažeistas transportavimo metu. Jeigu
pastebėjote pažeidimų, susisiekite su pardavėju.
Toliau nemontuokite indaplovės.
Naudodami indaplovę, laikykitės šių
atsargumo priemonių
• Įrenginysskirtasnaudotiindųplovimuibuityje,
laikantis šiame vadove pateiktų instrukcijų.
• Šįįrenginįgalinaudoti8metųirvyresnivaikai,
taip pat asmenys, kurių ziniai, jutimo arba
protiniai gebėjimai sumažėję arba asmenys
su patirties bei žinių trūkumu, jeigu jie yra
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti
prietaisą ir supranta kylančius pavojus.
Įrenginys neskirtas žaisti vaikams.
Įrenginiovalymoirnaudotojoatliekamų
techninės priežiūros darbų negali atlikti vaikai
be suaugusiųjų priežiūros.
• Įrenginysnegalibūtinaudojamaslauke,netir
po stogu. Galimybė vėjui ir lietui veikti įrenginį
kelia labai didelį pavojų.
• Šaliaįrenginionegalimalaikytidegiųmedžiagų.
• Įrenginyjeesantisvanduonėrageriamasis
vanduo.
Nenaudokitetirpikliųprietaisoviduje:tai
sukelia sprogimo pavojų!
Nepalikiteatvirų įrenginiodurų –kyla
užkliuvimo pavojus.
• Antatidarytųdureliųnegalimadėtipašalinių
daiktų, taip pat negalima ant jų sėdėti arba
stovėti, nes įrenginys gali apvirsti.
• Atidarytosindaplovėsdurelėsgaliišlaikytitik
ištraukto ir apkrauto padėklo svorį.
• Kiekvienąkartąbaigusindųplovimociklą,
taip pat prieš valant įrenginį arba atliekant
jo techninę priežiūrą, būtina ištraukti laidą iš
elektros maitinimo lizdo. Tai būtina padaryti
ir įrenginio veikimo sutrikimo atveju.
• Remontąirtechniniuspakeitimusgaliatlikti
tik kvalikuotas specialistas.
4
Išjungęįrenginį,visadaištraukitelaidąiš
elektros maitinimo lizdo. Netraukite laikydami
už laido.
Siekiantišvengtisusižalojimopavojaus,
įrenginio montavimo metu reikia mūvėti tam
skirtas pirštines.
Įrenginionaudojimometuprieigapriejo
galinėssienelėsturibūtiapribota:įrenginį
rekomenduojama priglausti prie sienos arba
baldų.
• Įrenginiopakuotėsmedžiagaslaikytivaikams
nepasiekiamojevietoje–josneturibūti
naudojamos žaidimui.
• Vaikamsneturibūtileidžiamažaistisuįrenginiu.
Ploviklį,skalavimopriemonesirdruską
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Įrenginysskirtastiknaudojimuibuityje.
Įrenginįgalimanaudotitikužbaigusjo
montavimo darbus.
ĮŽEMINIMO INSTRUKCIJOS
Šisįrenginysturibūtiįžemintas.Sutrikus
įrenginio veikimui arba jam sugedus,
įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką,
elektros srovę nukreipdamas mažiausios
varžos kryptimi. Šis įrenginys pateikiamas su
maitinimo laidu, turinčiu įžeminimo laidą ir
kištuką su įžeminimo jungtimi.
• Kištukasturibūtiįjungtasįtinkamąmaitinimo
tinklo lizdą, kuris yra sumontuotas ir įžemintas
laikantis visų vietos teisės aktų ir potvarkių.
Ilgintuvai,adapteriaiirkištukųadapteriai
negali būti naudojami įrenginio jungimui prie
elektros tinklo.
•Netinkamasįžeminimolaidoprijungimasgali
sukelti elektros smūgio pavojų.
Jeiguabejojate,arįrenginysyratinkamai
įžemintas, pasikonsultuokite su kvalikuotu
elektriku arba techninės priežiūros specialistu.
Jeigu kartu su įrenginiu pateiktas kištukas
netelpa į lizdą, jo keisti negalima. Tinkamą
kištuką gali parinkti tik kvalikuotas elektrikas.
TINKAMAS NAUDOJIMAS
Sumontavusįrenginįturibūtiužtikrinta
išjungimogalimybė(prieigapriepagrindinio
kištuko).
• Dėdamiindusplovimui:
1 – Aštrius stalo įrankius arba kt. reikmenis
sudėkite taip, kad jie nepažeistų durelių
tarpiklio.
2 – ĮSPĖJIMAS: Peiliai ir kiti aštrūs reikmenys turi
būti sudėti į stalo įrankių krepšelį nukreipiant
jų viršūnes / ašmenis žemyn arba padėti
horizontalioje padėtyje, aštrias kraštines
nukreipiant nuo įrenginio priekinės dalies.
• Naudokitetikautomatinėmsindaplovėms
skirtą ploviklį bei skalavimo priemones.
• ĮSPĖJIMAS: Kai kurie plovikliai yra stiprūs
šarmai. Jie gali būti labai pavojingi nurijus.
Venkite patekimo ant odos ir į akis; laikykite
vaikus atokiau, kai yra atidaryta indaplovė.
Pasibaigus plovimo ciklui, patikrinkite, ar
ploviklio talpykla yra tuščia.
•Jeiguyrapažeistasmaitinimolaidas,siekiant
išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas,
jo paskirtas techninės priežiūros atstovas arba
atitinkamą kvalikaciją turintis asmuo.
Montuojantnegalimamaitinimo laido
pernelyg sulenkti arba per daug ištiesti.
Nekeiskite valdymo parametrų.
•Šalindamibetkokiaspakavimomedžiagas,
laikykitės vietos teisės aktų nuostatų taip, kad
pakuotė būtų panaudota pakartotinai.
• Naudokiteindaplovętikpagalpaskirtį.
• Įrenginysturibūtiprijungtasprievandentiekio
naudojant naują žarnų komplektą. Seni
žarnų komplektai neturi būti naudojami
pakartotinai.
• Didžiausiasindųkomplektųskaičiusnurodytas
gaminio lape.
APLINKOS APSAUGA
•Šisįrenginysbuvopagamintasišperdirbamų
arba pakartotinio naudojimo medžiagų.
Atidavimas į metalo laužą turi būti atliekamas
laikantis vietos atliekų tvarkymo reikalavimų.
Prieš atiduodami į metalo laužą, įsitikinkite, kad
maitinimo laidas yra nupjautas ir kad prietaisas
negalės būti naudojamas pakartotinai.
• Dėlišsamesnėsinformacijosapiešiogaminio
perdirbimą kreipkitės į vietos valdžios
instituciją, atsakingą už buitinės technikos
atliekų surinkimą, arba parduotuvę, kurioje
pirkote įrenginį.
PAKUOTĖS UTILIZAVIMAS
•Pakuotėgalibūtivisiškaiperdirbta–tai
patvirtina perdirbimo simbolis. Įvairios kitos
pakuotės dalys neturi patekti į aplinką, tačiau
turi būti utilizuotos laikantis vietos valdžios
reglamentų.
•EuroposSąjungosdirektyvoje2012/19/
ES, susijusioje su elektros ir elektroninės
įrangosatliekomis(EEĮA),teigiama,kad
buitiniai įrenginiai neturi būti šalinami
naudojant įprastą kietųjų buitinių atliekų
tvarkymo ciklą. Išrinkti įrenginiai turėtų
būti sukaupiami atskirai, siekiant pagerinti
pakartotinio panaudojimo ir indaplovės
viduje esančių medžiagų perdirbimo išlaidas
5
bei užkirsti kelią žalai aplinkai bei visuomenės
sveikatai. Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis,
vaizduojamas ant įrenginių, primena jų
savininkams įsipareigojimus, susijusius su
buitinės technikos atliekų atskiru surinkimu.
Dėl papildomos informacijos, susijusios su
tinkamu buitinių įrenginių šalinimu, galite
kreiptis į atitinkamą valdžios instituciją arba
vietos įrenginių pardavimo atstovą.
LV
SVARĪGAS DROŠĪBAS
NORĀDES
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet norādes, jo
tās iekļauj svarīgu informāciju par drošu
uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Glabājiet
šo lietošanas instrukciju drošā vietā
turpmākām uzziņām. Ja ierīce tiek pārdota,
atdota vai pārvietota, nodrošiniet, lai tās
komplektā tiktu iekļauta šī instrukcija.
Atbrīvojiet ierīci no visa iesaiņojuma un
pārliecinieties, ka pārvadāšanas laikā tā nav
bojāta. Bojājumu gadījumā sazinieties ar
mazumtirgotāju un neturpiniet uzstādīšanas
procesu.
Izmantojot trauku mazgājamo mašīnu,
ievērojiet turpmāk norādītos drošības
pasākumus.
• Ierīcejāizmantomājsaimniecībasfajansa
trauku mazgāšanai saskaņā ar šīs instrukcijas
norādēm.
• Šoierīcidrīkstizmantotbērninoastoņu
gadu vecuma un personas ar pavājinātām
ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām
tiek nodrošināta atbilstoša pārraudzība
vai sniegtas norādes par ierīces drošu
izmantošanu un tās saprot saistītos draudus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
• Tīrīšanuunapkopi,koparastiveiclietotājs,
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
• Ierīcinedrīkstuzstādītārā,patslēgtāszonās.
Ļoti bīstami ir atstāt iekārtu apstākļos, kur
tā tiek pakļauta lietus un vētras iedarbībai.
Neglabājiet ierīces tuvumā viegli
uzliesmojošus materiālus.
• Ūdens,kasirierīcē,navdzerams.
• Nelietojietierīcēšķīdinātājus:eksplozijas
risks!
• Durvisnedrīkstatstātatvērtāpozīcijā,lai
neradītu paklupšanas risku.
Uzatvērtajāmdurvīmnedrīkstatbalstīt
nekādus priekšmetus un uz tām nedrīkst
arī sēdēt vai stāvēt, jo ierīce var gāzties uz
priekšu.
• Atvērtasierīcesdurvisvaratbalstītvienīgi
ar pilnībā izvilkta statīva svaru.
• Katraciklabeigāsunpirmsierīcestīrīšanas
apkopes darbu veikšanas nolūkos ir jāaizver
ūdens padeves krāns un kontaktdakša
jāatslēdz no kontaktligzdas; atvienošana
jāveic arī jebkuras disfunkcijas gadījumā.
• Remontdarbusuntehniskāsizmaiņasdrīkst
veikt tikai kvalicēts tehniskais speciālists.
Atslēdzot ierīci, vienmēr izvelciet
kontaktdakšu no strāvas ligzdas. Nevelciet
aiz kabeļa.
Lainesavainotos,ierīcesmontāžaslaikā
jāizmanto īpaši cimdi.
Lietošanaslaikāirpienācīgijāierobežo
piekļuve aizmugures sienai, piemēram,
novietojot ierīci pie sienas vai kādas mēbeles
malas.
• Iesaiņojumamateriālusglabājietbērniem
nepieejamā vietā, tos nedrīkst izmantot kā
rotaļlietas.
• Bērniemnedrīkstļautspēlētiesaršoierīci.
• Mazgāšanaslīdzekli,skalošanaslīdzekliun
sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Ierīceirparedzētatikaiizmantošanai
mājsaimniecībā.
• Ierīcinedrīkstdarbinātpirmsuzstādīšanas
procesa pabeigšanas.
NORĀDĪJUMI PAR ZEMĒŠANU
• Šīierīceirjāiezemē.Disfunkcijasvaiatteices
gadījumā zemējums mazina elektrošoka
gūšanas risku, nodrošinot mazākās
pretestības ceļu elektriskajai strāvai. Šīs
ierīces vadam ir aprīkojuma zemējuma
vadītājs un zemējuma spraudnis.
• Spraudnisirjāpieslēdzatbilstošaiizejai,kas
ir uzstādīta un iezemēta atbilstoši visiem
vietējiem noteikumiem un rīkojumiem.
Ierīcespievienošanaipieizejasnedrīkst
izmantot pagarinātājvadu, adapterus un
pārveides spraudņus.
•Nepareizsaprīkojumazemējumavadītāja
savienojums var radīt elektrošoka gūšanas
risku.
• Jašaubāties,vaiierīceirpareiziiezemēta,
lūdziettopārbaudītkvalicētamelektriķim
vai servisa pārstāvim. Nepārveidojiet ierīcei
pievienoto kontaktdakšu, ja tā neatbilst
izejai.Palūdzietkvalicētamelektriķimuzstādīt
pareizu izeju.
PAREIZA LIETOŠANA
• Pēcuzstādīšanasjānodrošinapiekļuveierīces
atvienošanai(argalvenokontaktdakšu).
• Mazgājamopriekšmetuievietošana.
6
1. Asus priekšmetus novietojiet tā, lai tie
nesabojātu durvju blīvējumu.
2. BRĪDINĀJUMS! Naži un citi piederumi ar
asiem galiem jāievieto piederumu grozā
ar smailajiem galiem/asmeņiem uz leju vai
horizontālā pozīcijā tā, lai asais gals būtu vērsts
prom no ierīces priekšpuses.
Lietojiet tikai automātiskajai trauku
mazgājamajai mašīnai paredzētos tīrīšanas
līdzekļus un skalošanas piedevas.
• BRĪDINĀJUMS! Daži trauku mazgājamās
mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir ļoti sārmaini.
Norīšanas gadījumā tie var būt ļoti bīstami.
Nepieļaujiet to saskari ar ādu un acīm un
neļaujiet bērniem atrasties pie trauku
mazgājamās mašīnas, kad tās durvis ir atvērtas.
Pēc mazgāšanas cikla pabeigšanas pārbaudiet,
vai mazgāšanas līdzekļa trauks ir tukšs.
•Japadevesvadsirbojāts,laiizvairītosno
riska, tas jānomaina ražotājam, tā apkopes
pārstāvim vai līdzīgas kvalikācijas personai.
Uzstādīšanaslaikāstrāvasvadunedrīkst
pārmērīgi vai bīstami saliekt vai saspiest.
Neveiciet nekādas vadības elementu izmaiņas.
• Likvidējotiesaiņojumamateriālus,ievērojiet
vietējos tiesību aktus, lai iesaiņojumu varētu
izmantot atkārtoti.
• Traukumazgājamomašīnuizmantojiettikai
paredzētajiem nolūkiem.
• Ierīceirjāpievienoūdenspadevei,izmantojot
jaunus šļūteņu komplektus. Vecos šļūteņu
komplektus nedrīkst izmantot atkārtoti.
Maksimālaisēdamrīkukomplektuskaitsir
norādīts izstrādājuma lapā.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Šīierīceirizgatavotanopārstrādājamavai
atkārtoti izmantojama materiāla. Nodošana
metāllūžņos jāveic saskaņā ar vietējiem
atkritumu likvidācijas noteikumiem. Pirms
nodošanas metāllūžņos nogrieziet strāvas
vadu, lai ierīci nevarētu izmantot atkārtoti.
• Laiiegūtupapildinformācijuparto,kārīkoties
ar šo izstrādājumu un to pārstrādāt, sazinieties
ar vietējām varas iestādēm, kas nodarbojas ar
atsevišķoatkritumusavākšanu,vaiveikalu,
kurā iegādājāties ierīci.
IESAIŅOJUMA IZMEŠANA
•Iesaiņojumsir100%pārstrādājams(toapstiprina
pārstrādessimbols).Iesaiņojumadažādās
daļas nedrīkst izmest apkārtējā vidē, bet tās ir
jāutilizē saskaņā ar pašvaldības noteikumiem.
•EiropasDirektīvaNr.2012/19/ESparelektrisko
unelektroniskoiekārtuatkritumiem(EEIA)
noteic, ka sadzīves ierīces nedrīkst likvidēt,
izmantojot parasto pilsētas cieto atkritumu
savākšanas ciklu. Izlietotās ierīces ir jāsavāc
atsevišķi,laioptimizētuiekārtasmateriālu
atkārtotās izmantošanas un pārstrādes
izmaksas un novērstu iespējamo kaitējumu
atmosfērai un sabiedrības veselībai. Uz
visiem izstrādājumiem redzamais pārsvītrotās
atkritumu tvertnes simbols atgādina
īpašniekiem par viņu pienākumiem saistībā
aratsevišķoatkritumusavākšanu.Laiiegūtu
papildinformāciju par sadzīves ierīču pareizu
likvidēšanu, īpašnieki var sazināties ar attiecīgo
valsts iestādi vai ierīču vietējo izplatītāju.
PL
WAŻNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać
uważnie instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje na temat bezpiecznej
instalacji, użytkowania i konserwacji. Zachować
niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w
celu przyszłej konsultacji. W przypadku
sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia
urządzenia należy się upewnić, że instrukcja
została przekazana wraz z urządzeniem.
Ostrożnie usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe i upewnić się, że nie zostały
one uszkodzone podczas transportu. W razie
uszkodzenia, skontaktować się ze sprzedawcą i
nie rozpoczynać czynności montażowych.
Podczas użycia zmywarki, stosować
poniższe środki ostrożności:
Stosowaćurządzeniedomycianacz
zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji.
• Urządzeniemożebyćywaneprzezdzieci
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub
psychicznymi lub brakiem doświadczenia i
wiedzy, jeśli osoby te są nadzorowane, uzyskały
instrukcje na temat bezpiecznego użycia
urządzenia i mają świadomość istniejącego
zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Czyszczenieikonserwacjaniepowinnybyć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nieinstalowaćurządzenianazewnątrz,
nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nieprzechowywaćłatwopalnychmateriałów
w pobliżu urządzenia.
• Wodawurządzeniuniejestzdatnadopicia.
7
Nieywaćrozpuszczalnikówwewnątrz
urządzenia:ryzykowybuchu!
• Niepozostawiaćdrzwiwpozycjiotwartej,
ponieważ może to wywołać ryzyko uwięzienia.
Niestawiaćprzedmiotównaotwartych
drzwiczkach; nie siadać, ani nie stawać na
drzwiczkach, ponieważ może to doprowadzić
do przechylenia urządzenia.
Otwarte drzwiczki urządzenia mogą
udźwignąć wyłącznie masę załadowanego
kosza, gdy jest on wysunięty.
Pozakończeniukażdegocykluiprzed
rozpoczęciem czyszczenia w celu konserwacji,
jak również w razie usterki podczas
funkcjonowania należy odłączyć przyłącze
wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Naprawy i zmiany techniczne muszą
być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowanego technika.
• Podczasodłączaniaurządzenianależyzawsze
ciągnąć za wtyczkę znajdującą się w gniazdku.
Nie ciągnąć za kabel.
• Wceluuniknięcianiebezpieczeństwapocięcia,
podczas montażu urządzenia należy stosować
odpowiednie rękawice.
• Podczasytkowanianależywodpowiedni
sposóbzabezpieczyćdostępdotylnejściany,
dosuwając urządzenie do ściany lub płyty
meblowej.
• Przechowywaćmateriałopakowaniowypoza
zasięgiem dzieci, nie zezwalać na zabawę
materiałem opakowaniowym.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Przechowywaćśrodekmyjący,dodatekdo
płukaniaisólpozazasięgiemdzieci.
• Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedo
ytku domowego.
Nie uruchamiać urządzenia przed
zakończeniemprocesuinstalacji.
INSTRUKCJE W ZAKRESIE UZIEMIENIA
• Należyzapewnićuziemienie urządzenia. W
razie niewłaściwego funkcjonowania lub
zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie
ogranicza ryzyko porażenia prądem przy
yciu przewodu odprowadzającego prąd
elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w
kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką
uziemiającą.
• Należyumieścićwtyczkęwodpowiednim
gnieździe, zainstalowanym i uziemionym
zgodnie miejscowymi przepisami.
• Niestosowaćprzedłużaczy,przejściówek
i rozgałęźników w celu podłączenia
urządzenia do gniazda.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu
urządzenia - uziemienia może wywołać
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Wraziewątpliwościnatematuziemienia
urządzenia należy się skontaktować z
wykwalifikowanym elektrykiem lub
przedstawicielem serwisu. Nie dokonywać
modykacji wtyczki dostarczonej z urządzeniem,
jeśli nie pasuje ona do gniazda. Należy się
zwrócićdowykwalikowanego elektryka w celu
instalacji odpowiedniego gniazda.
WŁAŚCIWE UŻYCIE
• Podczasinstalacji należy zapewnić dostęp do
wyłącznikaurządzenia(głównywyłącznik).
• Podczaswkładanianaczyńdomycia:
1 -Umieścićostreprzedmiotywtakisposób,by
nie uszkodziły one uszczelki na drzwiczkach;
2 - OSTRZEŻENIE:Nożeiostrozakończone
przedmioty należy ładować do kosza na
sztućcezkońcówkami/ostrzamizwróconymi
wdółlubukładaćjewpozycjipoziomejz
ostrozakończonymkońcemznajdującymsię
z dala od przedniej części urządzenia.
• Stosowaćwyłącznieśrodkimyjąceidodatki
do płukania przeznaczone do zmywarek
automatycznych.
• OSTRZEŻENIE:Niektóreśrodkimyjące
do zmywarek są silnie alkaliczne. W
przypadku połknięcia, mogą być one
bardzo niebezpieczne. Unikać kontaktu
zeskórąioczamiiniezezwalaćdzieciom
na przebywanie w pobliżu zmywarki, gdy
jestonaotwarta.Pozakończeniukażdego
mycia należy sprawdzić, czy pojemnik na
środek myjący jest pusty.
•Wrazieuszkodzeniaprzewoduzasilania,
w celu uniknięcia zagrożenia, powinien
on zostać wymieniony przez producenta,
jego serwisanta lub inną osobę posiadającą
odpowiednie kwalikacje.
Podczas instalacji, nie dopuścić do
nadmiernego zagięcia lub spłaszczenia
kablazasilającego.Nienaruszaćelementów
sterujących.
•Należypostępowaćzgodniezlokalnymi
przepisami, dzięki czemu opakowania będą
mogły być ponownie wykorzystane.
• Stosowaćzmywarkęwyłączniezgodniez
zamierzonym przeznaczeniem.
• Należypodłączyćurządzeniedoprzyłączy
wodociągowych przy użyciu kompletu
węży. Nie należy ponownie używać starego
kompletu węży.
Maksymalnaliczbamiejscnanaczynia
została przedstawiona na karcie produktu.
8
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Niniejszeurządzeniezostałowykonanez
materiału nadającego się do recyklingu i
ponownego użycia. Złomowanie urządzenia
powinno być przeprowadzone zgodnie
z miejscowymi przepisami w zakresie
składowaniaodpadów.Przedzłomowaniem
należy odciąć kabel zasilający, aby
uniemożliwić ponowne użycie urządzenia.
• Wceluuzyskaniabardziejszczegółowych
informacji na temat postępowania
z produktem i recyklingu należy się
skontaktować z miejscowymi władzami
zajmującymi się selektywną zbiórką
odpadówlubzpunktemsprzedaży,w
którymzostałozakupioneurządzenie.
SKŁADOWANIE LUB OPAKOWANIE
•Opakowaniemożebyćpoddanerecyklingowi
w100%,jakpotwierdzasymbolrecyklingu.
Nie należy wyrzucać do środowiska części
opakowania, ale należy je składować
zgodnie z przepisami wydanymi przez
miejscowe władze.
Dyrektywaeuropejska2012/19/WEw
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
orazelektronicznego(WEEE)przewiduje,
że domowe urządzenia elektryczne
nie mogą podlegać zwykłemu cyklowi
utylizacjistałychodpadówmiejskich.
Zużyte urządzenia powinny być zebrane
oddzielniewceluoptymalizacjikosztów
ponownego wykorzystania i recyklingu
suroww,zktórychzbudowanejest
urządzenie, zapobiegając jednocześnie
ryzyku zanieczyszczenia środowiska i
zagrożenia życia publicznego. Symbol
przekreślonego pojemnika na odpady
oznaczony na wszystkich produktach
przypomina właścicielowi o obowiązku w
zakresieoddzielnejzbiórkiodpadów.W
celu uzyskania dodatkowych informacji na
temat prawidłowego usuwania zużytego
sprzętu domowego, użytkownicy mogą się
zwrócićdowłaściwychsłużbmiejskichlub
doskupującychgosprzedaww.
PT
Precauções e conselhos
O aparelho foi projetado e construído
conforme as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e
devem ser lidas com atenção.
É importante conservar este manual para
poder consultá-lo em qualquer momento.
Em caso de venda, cessão ou mudança,
certifique-se que o mesmo fique junto ao
aparelho.
Ler atentamente as instruções: nelas estão
presentes informações importantes sobre
a instalação, o uso e a segurança.
Este aparelho foi projetado para o uso
doméstico ou para aplicações simples,
como por exemplo:
- casas de férias;
- uso por parte de clientes em hotéis, motéis
e outros ambientes de tipo residencial;
- bed and breakfast.
Desembale o aparelho e controle que não
tenha sofrido danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e
contacte o revendedor.
Segurança geral
•Esteeletrodomésticopodeserutilizado
por crianças com mais de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou
sem experiência e conhecimentos
necessários, desde que sob rigorosa
vigilância de uma pessoa responsável
ou após terem recebido instruções
relativas ao uso seguro do aparelho e à
compreensão dos perigos associados
ao uso.
•Ascriançasnãodevembrincarcomo
aparelho.
•Alimpezae manutenção do aparelho
devem ser efetuadas pelo utilizador.
Não deve ser efetuada por crianças sem
vigilância.
O aparelhofoiconcebidoparaum
uso de tipo não profissional dentro do
ambiente doméstico.
O aparelho deve ser utilizadopara
a lavagem de louças de utilização
doméstica, conforme as instruções
escritas neste manual.
9
•Estamáquinadelavarlouçanãopode
ser instalada ao ar livre, nem mesmo
num lugar protegido por um telhado: é
muito perigoso deixá-la exposta à chuva
e aos temporais.
Não toque na máquinacomospés
descalços.
•Nãoretireafichadatomadadecorrente
puxando o cabo, mas segure a ficha.
•Énecessáriofecharatorneiradaágua
e tirar a ficha da tomada da corrente
elétrica no final de cada ciclo, antes
de efetuar operações de limpeza e
manutenção.
•Onúmeromáximodelouçaséindicado
na ficha do produto.
•Emcasodeavarias,jamaisacedaaos
mecanismos internos para tentar reparar
sozinho.
•Nãoseapoienemsesentesobreaporta
aberta: o aparelho pode voltar-se.
•Aportanãopodeficarabertaparaevitar
o perigo de tropeçar.
•Mantenhaodetergenteeoabrilhantador
fora do alcance das crianças.
As embalagens não sãobrinquedos
para crianças.
Asfacaseutensílioscomrebordos
afiados devem ser colocados com
as pontas/lâminas viradas para baixo
no cesto dos talheres ou em posição
horizontal nas peças basculantes no
tabuleiro/terceiro cesto, nos modelos em
que esteja presente.
O aparelho deve ser ligado à rede
hídrica através do novo tubo de carga
e o tubo de carga antigo não deve ser
reutilizado.
Se a máquina de lavar louça for de
instalação livre, o lado traseiro da
mesma deve ser colocado contra uma
parede.
Eliminação
•Eliminaçãodomaterialdeembalagem:
respeite a normas locais, assim as
embalagens poderão ser reaproveitadas.
A diretiva Europeia 2012/19/EU
relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE) prevê
que os eletrodomésticos não devem
ser eliminados no normal fluxo dos
resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
em fim de vida devem ser recolhidos
separadamente para otimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais
que os compõem e impedir potenciais
danosàsaúdeeaomeioambiente.O
símbolo do cesto do lixo cancelado está
indicado em todos os produtos para
lembrar o dever de coleta seletiva.
Para mais informações sobre a correta
eliminação dos eletrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço
decoletapúblicoouosrevendedores.
Economizar e respeitar o ambiente
Economizar água e energia
• Useamáquinadelavarlouçasomente
com carga plena. Enquanto espera que
a máquina fique cheia, previna os maus
cheiros com o ciclo de Amolecimento
(se
disponível - ver Programas)
.
• Selecione um programa adequado ao
tipo de louças e ao grau de sujidade
consultando a tabela dos programas:
- para louças normalmente sujas, utilize
o programa Eco, que garante baixos
consumos energéticos e de água.
- se a carga for reduzida, utilize a opção
Meia carga
(se disponível - ver Programas
especiais e opções).
•Seoseucontratodefornecimentode
energia elétrica previr faixas horárias de
economia energética, efetue as lavagens
nos horários com tarifa reduzida. A
opção Início Posterior pode ajudar a
organizar as lavagens nesse sentido
(
se
disponível - ver Programas especiais e opções).
10
ET
Tootekirjeldus
Tootekirjeldus
Tarnija nimi või kaubamärk
INDESIT
Tarnija mudelitähis
DFP 58T94
Nimivõimsus standardse asukoha seadistuses (1)
14
Energiatõhususe klass skaalal A+++ (suurim energiatõhusus) kuni D (väikseim energiatõhusus)
A++
Aastane energiatarve kWh (2)
265.0
Standardse puhastustsükli energiatarve kWh
0.93
Standardse tsükli väljalülitatud režiimi energiatarve kWh
0.5
Standardse tsükli sisselülitatud režiimi energiatarve kWh
5.0
Aastane veetarve liitrites (3)
2520.0
Kuivatustõhususe klass skaalal A (suurim energiatõhusus) kuni G (väikseim energiatõhusus)
A
Standardse puhastustsükli programmi kestus minutites
190
Sisselülitatud režiimi kestus minutites
12
Õhumüra tase dB(A) Re 1 pW
44
Sisseehitatav mudel
Ei
1) Sildi ja kaardi andmed kehtivad standardse puhastustsükli korral. See programm sobib tavaliselt määrdunud lauanõude
puhastamiseks ning on energia- ja veekulu seisukohast kõige tõhusam.
2) Põhineb 280 standardsel külmaveetäite ja väikese võimsusrežiimiga puhastustsüklil. Tegelik energiatarve oleneb seadme
kasutusviisist.
3) Põhineb 280 standardsel puhastustsüklil. Tegelik energiatarve oleneb seadme kasutusviisist.
Gaminio vardinių parametrų lentelė
Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas.
INDESIT
Tiekėjo modelio identikatorius
DFP 58T94
Nominali talpa, esant standartiniams vietos nustatymams (1)
14
Energijos sunaudojimo klasė diapazone nuo A+++ (mažai sunaudojama) iki G (daug sunaudojama)
A++
Energijos sunaudojimas per metus, kWh (2)
265.0
Energijos sunaudojimas vykdant standartinę plovimo programą, kWh
0.93
Energijos sunaudojimas išjungtame režime vykdant standartinę programą, kWh
0.5
Energijos sunaudojimas „palikta įjungta“ režime vykdant standartinę programą, kWh
5.0
Vandens sunaudojimas per metus litrais (3)
2520.0
Džiovinimo efektyvumo klasė diapazone nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A (didžiausias efektyvumas)
A
Standartinės plovimo programos trukmė minutėmis
190
Režimo „palikta įjungta“ trukmė minutėmis
12
Ore sklindančio triukšmo lygis dB(A) Re 1 pW
44
Įmontuojamas modelis
Не
1) Etiketėje ir gaminio kortelėje pateikiama informacija atitinka standartines plovimo programas, pritaikytas plauti normaliai užterštus
valgomuosius reikmenis; jos yra pačios efektyviausios programos energijos ir vandens sunaudojimo atžvilgiu.
2) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų, kuriems naudojamas šaltas vanduo ir nustatomi mažiau energijos naudojantys režimai.
Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.
3) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų. Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.
LT
Gaminio vardinių parametrų lentelė
11
Datu lapa
Piegādātāja nosaukums vai tirdzniecības marka.
INDESIT
Piegādātāja modeļa identikators
DFP 58T94
Nominālā jauda ierastajos apstākļos (1)
14
Elektroenerģijas efektivitātes klase uz skalas no A+++ (zems patēriņš) līdz D (augsts patēriņš)
A++
Elektroenerģijas patēriņš gadā, skaitot kWh (2)
265.0
Elektroenerģijas patēriņš pie standarta mazgāšanas cikla, skaitot kWh
0.93
Elektroenerģijas patēriņš izslēgtajā režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh
0.5
Elektroenerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh
5.0
Ūdens patēriņš gadā litros (3)
2520.0
Žāvēšanas efektivitātes klase uz skalas no G (minimālā efektivitāte) līdz A (maksimālā efektivitāte)
A
Standarta mazgāšanas ciklam paredzētais programmas laiks minūtēs
190
Gaidīšanas režīma ilgums minūtēs
12
Gaisa radītā akustiskā trokšņa līmenis dB(A) Re 1 pW
44
Iebūvētais modelis
1) Informācija, kura ir norādīta uz etiķetes un speciālajām zīmēm, attiecas uz standarta mazgāšanas ciklu, un šī programma ir
piemērota, lai mazgātu vidēji netīrus traukus, un tās ir visefektīvākās programmas gan attiecībā uz elektroenerģijas, gan ūdens
patēriņu.
2) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli, kuru laikā tiek izmantots aukstā ūdens piepildījums, un tiek iestatīti ekonomiskie
elektroenerģijas patēriņa režīmi. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.
3) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.
LV
Datu lapa
Karta produktu
Marka
INDESIT
Nazwa modelu
DFP 58T94
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)
14
Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)
A++
Zużycie energii w kWh rocznie (2)
265.0
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
0.93
Zużycie energii w trybie wyłączenia W
0.5
Zużycie energii w trybie czuwania W
5.0
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)
2520.0
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)
A
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach
190
Czas trwania trybu czuwania w minutach
12
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW
44
Model do zabudowy
Nie
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
PL
Karta produktu
12
Ficha de produto
Marca
INDESIT
Modelo
DFP 58T94
Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)
14
Classe de eciência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos)
A++
Consumo de energia anual em kWh (2)
265.0
Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh
0.93
Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W)
0.5
Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W)
5.0
Consumo de água anual em litros (3)
2520.0
Classe de ecácia de secagem numa escala da G (ecácia miníma) a A (ecácia máxima)
A
Duração do programa para o ciclo de lavagem normal, em minutos 5)
190
Duração do estado inactivo expressa em minutos 6)
12
Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7)
44
Produto de encastre
Não
Observações
1) A informação constante na etiqueta e na tabela de características fazem referência ao programa normal de lavagem, este programa
é adequado a lavar louça com um grau de sugidade normal e é o programa mais efeciente em termos de consumo combianado de
energia e água.
2) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O
consumo real de energia dependerá das condições de utilização do aparelho.
3) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho.
PT
Ficha de produto
13
ET
Kui peate nõudepesumasina paigalduskohast eemale
liigutama, hoidke seda püstises asendis. Äärmise vajaduse
korral võib nõudepesumasina kallutada selle tagaküljele.
Veevarustusega ühendamine
Nõudepesumasina võib veevarustusega ühendada ainult
kvalitseeritud tehnik.
Olenevalt paigaldustingimustest ib vee sisselaske- ja välja-
laskevoolikud paigutada paremale või vasakule.
Jälgige, et nõudepesumasin ei painuta voolikuid ega suru
neid kokku.
Vee sisselaskevooliku ühendamine
Ühendage külma või sooja vee ühenduspunkti, millel on
keere 3/4” (kuni 60 °C).
Laske veel joosta, kuni vesi on täiesti puhas.
Keerakse sisselaskevoolik tugevalt kinni ja keerake kraan
kinni.
Kui sisselaskevoolik ei ole piisavalt pikk, pöörduge
spetsialiseeritud kaupluse või volitatud tehniku poole
(vt
“Tehniline tugi”)
.
Vee surve väärtus peab jääma tehniliste andmete tabelis
toodud väärtuste vahemikku. Vastasel juhul ei pruugi
nõudepesumasin korralikult töötada.
Veenduge, et voolik ei ole paindes ega kokku surutud.
Vee väljalaskevooliku ühendamine
Ühendage väljalaskevoolik äravoolutoruga, mille läbimõõt on
vähemalt 2 cm (A).
Väljalaskevooliku ühendus peab olema 40-80 cm kõrgusel
põrandapinnast või pinnast, millele nõudepesumasin toetub.
Enne vee väljalaskevooliku ühendamist valamu äravoolutoruga
eemaldage plastist kork (B).
Üleujutusevastane kaitse
Üleujutuste vältimiseks on nõudepesumasin:
- varustatud spetsiaalse süsteemiga, mis katkestab
veevarustuse, kui seadmes tekib talitlushäire või seadmest
hakkab vett välja lekkima.
HOIATUS: OHTLIK PINGE!
Mitte mingil juhul ei tohi vee sisselaskevoolikut lõigata, sest
see sisaldab pingestatud elektriosi.
Elektriühendus
Enne kui panete pistiku seinakontakti veenduge, et:
seinakontakt on maandatud ja vastab kehtivatele
eeskirjadele;
seinakontakt talub nõudepesumasina maksimumkoormust,
mis on näidatud andmeplaadil (ukse siseküljel)
(vt osa “Seadme kirjeldus”);
elektritoite pinge jääb ukse siseküljel oleval andmeplaadil
näidatud väärtuste piiresse;
seinakontakt sobib nõudepesumasina pistikuga. Vastasel
juhul pöörduge volitatud tehniku poole, kes vahetab pistiku
välja (
vt “Tehniline tugi”
). Ärge kasutage pikendusjuhtmeid
ega harupesasid.
Toitekaabel ei tohi olla paindes ega kokku surutud.
Ohu vältimiseks võib kahjustunud toitekaabli vahetada
ainult tootja või tootja volitatud hoolduskeskus.
(vt “Tehniline
tugi”)
Tootja ei vastuta nende nõuete eiramisest tuleneda võivate
õnnetuste eest.
Paigaldamine ja loodimine
1. Pange nõudepesumasin tasasele ja tugevale põrandale. Kui
põrand on ebatasane, reguleerige seadme eesmisi tugijalgu
nii, et nõudepesumasin on täiesti horisontaalselt. Õieti looditud
nõudepesumasin on stabiilsem ja on vähem tõenäoline, et see
hakkab töötamise ajal liikuma või vibratsiooni ja müra tekitama.
2. Enne nõudepesumasina integreerimist, katke puidust riiuli
alumine pool läbipaistva kleepribaga*, mis kaitseb mööblit
võimaliku kondensaadi eest.
3. Pange nõudepesumasin nii, et selle küljed või tagapaneel on
vastu külgnevaid kappe või seina. Selle nõudepesumasina võib
paigutada ka üksiku tööpinna alla*
(vt eraldi paigaldusjuhiseid)
.
4*. Seadme tagumiste tugijalgade reguleerimiseks on
nõudepesumasina esikülje alumise poole keskel punane
kuusnurkpuks. Tugijalgade pikendamiseks keerake seda 8 mm
kuuskantvõtme abil päripäeva ja lühendamiseks vastupäeva.
(vt nendele juhistele lisatud integreerimisjuhiseid)
MIN 40 cm
MAX 80 cm
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
Paigaldamine
14
ET
Soovitused esimeseks pesutsükliks
Kui seade on paigaldatud, eemaldage restidelt piirajad ja
ülemiselt restilt elastsed kinnituselemendid
(kui need on
paigaldatud).
Veepehmendaja seaded
Enne esimese pesutsükli käivitamist seadke sissetuleva
vee karedus.
(vt osa “Loputusvahend ja raneeritud sool”).
Esmalt täitke veepehmendaja paak veega ja seejärel lisage
umbes 1 kg soola. Selles etapis on täiesti normaalne, et
seadmest võib vett välja pritsida.
Pärast seda toimingut käivitage kohe pesutsükkel.
Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinates
kasutamiseks mõeldud soola.
Pärast soola sahtlisse valamist kustub märgutuli VÄHE
SOOLA*.
Kui soolamahuti on tühi, võivad veepehmendaja ja
kütteelement kahjustuda.
Tehnilised andmed
Mõõtmed
laius 60 cm
kõrgus 85 cm
sügavus 60 cm
Mahtuvus 14 standardset toidunõude komplekti
Veesurve
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 baari)
7,25 psi – 145 psi
Toitepinge Vt seadme andmeplaadilt.
Koguvõimsus Vt seadme andmeplaadilt.
Kaitse Vt seadme andmeplaadilt.
See nõudepesumasin vastab
järgmistele Euroopa Ühenduse
direktiividele:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
Seade on varustatud sumisti/helisignaalidega, mis annavad
kasutajale märku, et käsk (toide sisse, tsükli lõpp jne) on täidetud.
Juhtimispaneelil/ekraanil olevad sümbolid/märgutuled/LED-
lambid võivad süttida erineva värviga ning need võivad kas
vilkuda või püsivalt põleda.
Ekraanil* antakse kasulikku teavet pesutsükli liigi, kuivatus-/
pesutüpkli faasi, järelejäänud aja, temperatuuri jne kohta.
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
ET
Tehniline tugi
Enne kui pöördute tehnilise toe poole:
• proovigelahendadaprobleemveaotsingustoodudjuhisteabil
(vt
“Veaotsing”);
• käivitageprogrammuuesti-probleemvõibkadudaiseenesest;
• probleemipüsimiselpöördugevolitatudhoolduskeskusepoole.
Ärge kasutage kunagi volitust mitteomavate tehnikute
teenuseid.
Tehnilise toe poole pöördudes on vaja edastada järgmine
teave
• talitlushäiretüüp;
• seadmemudelinumber(Mod.);
• seadmeseerianumber(S/N).
Vastavad andmed leiate seadme andmeplaadilt
(vt“Seadmekirjeldus”)
.
TÄNAME, ET OSTSITE INDESIT TOODE.
Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma seade
aadressil:
www.indesit.com/register
Kasutusjuhend: docs.indesit.eu
15
ET
Stardi/pausi nupp
koos indikaatortulega /
Vee väljalase
Sisse-/väljalülituse ja taaslähtestuse nupp
Programminupp nupp
koos indikaatortulega
Viitstardi nupp
Tablettpesuvahendi nupp
(Tab)
Ekraan
Ekraan
Käivitusviivituse märgutuli
Vähese loputusvahendi
märgutuli
Soola lisamise vajaduse
indikaatortuli
Pesemise märgutuli
Kuivatamisega
märgutuli
Poole koormuse märgutuli
Tablettpesuvahendi
märgutuli (Tab)
Pesutsükli lõpuni
jäänud aja näidik
Programmi
numbri
Seadme osad
Seadme kirjeldus
Juhtimispaneel
1. Ülemine rest
2. Ülemine pihustihoob
3. Riputusrestid
4. Resti kõrguse reguleerija
5. Alumine rest
6. Alumine pihustihoob
7. Pesulter
8. Sooladosaator
9. Pesu- ja loputusvahendidosaatorid
10. Andmeplaat
11. Juhtimispaneel***
Poole koormuse/
Extra Light nupp
*** Ainult täielikult integreeritud mudelitel. * Saadaval ainult valitud mudelitel.
Pesutsüklite ja suvandite arv ja liik võivad nõudepesumasinamudelist olenevalt varieeruda.
16
ET
M
A
X
(°dH = karedus mõõdetuna Saksamaa kraadides - °f = karedus
mõõdetuna Prantsusmaa kraadides mmol/l = millimooli liitri
kohta).
Loputusvahendi doseerimine
Loputusvahend kiirendab nõude kuivamist.
Loputusvahendidosaator tuleb täita:
kui juhtimispaneelil/ekraanil süttib märgutuli VÄHE
LOPUTUSVAHENDIT*;
kui dosaatori kaanel olev tume optiline märgutuli “D” muutub
läbipaistvaks;
1. Avage dosaator keerates kaant “D” vastupäeva.
2. Valage loputusvahend dosaatorisse ja jälgige, et see ei voola
dosaatorist välja. Vastasel juhul pühkige väljavoolanud vedelik
kohe kuiva lapiga ära.
3. Keerake kaas tagasi.
Ärge KUNAGI valage loputusvahendit otse nõudepesumasina
vanni.
Loputusvahendi koguse kohandamine
Kui te ei ole kuivamistulemusega täielikult rahul, siis saate muuta
kasutatavat loputusvahendi kogust.
• Vajutage SISSE/VÄLJA nupule ja lülitage seade sisse.
Seadme välja lülitamiseks vajutage SISSE/VÄLJA nupule.
Vajutage kolm korda nuppu START/PAUSE - kostab
helisignaal.
• Lülitage seade sisse, vajutades nupule SISSE/VÄLJA.
Valitud taseme number ja loputusvahendi lisamise indikaatortuli
vilguvad.
Vajutage nuppu P, et valida loputusvahendi lisamise soovitud tase.
Seadme välja lülitamiseks vajutage SISSE/VÄLJA nupule.
• Seadistus on tehtud!
Kui loputusvahendi tasemeks on määratud NULL (ÖKO), siis
loputusvahendit ei kasutata. Kui loputusvahend otsa saab, ei sütti
LOPUTUSVAHENDI LÕPPEMISE indikaatortuli.
Olenevalt nõudepesumasina mudelist on valikus maksimaalselt neli
taset. Tehases on dosaator seatud keskmisele tasemele.
Kui nõudele jäävad triibud, keerake regulaator väiksemale
numbrile (1-2).
Kui nõudele jäävad veetilgad või kui pärast tsükli lõppemist
on näha katlakivi jälgi, keerake regulaator suuremale numbrile
(3-4).
Vee kareduse tabel
Sooladosaatori
keskmine tööaeg,
kui päevas tehakse 1
pesutsükkel
Tase °dH °fH mmol/l Kuud
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 kuud
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 kuud
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 kuud
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 kuud
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 nädalat
Kui väärtused on vahemikus 0°f kuni 10°f, siis me ei soovita soola
kasutada. Kui valite sätte 5, võib see pikendada tsükli kestust.
Raneeritud sool ja
loputusvahend
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinate jaoks
välja töötatud tooteid. Ärge kasutage lauasoola ega
tööstuslikku soola.
Järgige pakendile kirjutatud juhiseid.
Kui kasutate universaalset toodet, soovitame igal juhul
lisada soola, eriti kui vesi on kare või väga kare.
(Järgige
pakendile kirjutatud juhiseid.)
Kui te ei lisa soola või loputusvahendit, jäävad märgutuled
VÄHE SOOLA* ja VÄHE LOPUTUSVAHENDIT* põlema.
Raneeritud soola doseerimine
Soola lisamine aitab vältida KATLAKIVI moodustumist nõudele
ja seadme osadele.
• Sooladosaator ei tohi olla kunagi tühi.
• Oluline on teha seaded vastavalt vee karedusele.
Soola dosaator asub nõudepesumasina alumises osas
(vt
“Kirjeldus”)
ja see tuleb täita, kui:
juhtimispaneelil süttib märgutuli VÄHE LOPUTUSVAHENDIT;
vt juhiseid vee kareduse tabelist.
1. Eemaldage alumine resti ja keerake
paagi kork lahti (vastupäeva).
2. Ainult paagi esimesel täitmisel: täitke
veedosaator kuni ülemise servani.
3. Kasutage lehtrit
(vt joonist)
ja täitke
soolapaak kuni servani (mahutab umbes
1 kg). See on täiesti normaalne, kui selle
toimingu ajal lekib veidi vett välja.
4. Eemaldage lehter ja puhastage paagi ava soolajääkidest.
Loputage kork voolava vee all puhtaks ja keerake tagasi.
Soovitame korrata seda toimingut iga kord, kui valate paaki soola
juurde.
Veenduge, et kork on tugevalt kinni keeratud, nii et on välistatud
pesuvahendi sattumine paaki pesutsükli ajal. Vastasel juhul võib
veepehmendaja pöördumatult kahjustuda.
Alati kui peate soola juurde lisama, soovitame seda teha enne
pesutsükli käivitamist.
Vee kareduse seadmine
Veepehmendaja nõuetekohase talitluse tagamiseks on oluline
teha vee karedusele vastavad reguleeringud. Lisateavet vee
kareduse kohta saate oma kohalikult veevarustusettevõttelt.
Tehaseseadistus on tehtud keskmise karedusega vee jaoks.
• Vajutage SISSE/VÄLJA nupule ja lülitage seade sisse.
Seadme välja lülitamiseks vajutage SISSE/VÄLJA nupule.
• Hoidke START/PAUSE nuppu 5 sekundit all, kuni kuulete
helisignaali.
• Lülitage seade sisse, vajutades nupule SISSE/VÄLJA.
• Hetkel valitud taseme number ja soola märgutuli vilguvad.
Soovitud karedustaseme valimiseks vajutage nupule P
(vt
kareduse tabelit).
Seadme välja lülitamiseks vajutage SISSE/VÄLJA nupule.
• Seadistus on tehtud!
17
ET
Soovitused
Enne restide täitmist puhastage nõud toidujäätmetest ning
tühjendage klaasid ja tassid. Nõusid ei ole vaja jooksva vee
all eelnevalt loputada.
Pange nõud nii, et need püsivad tugevalt oma kohal ega kuku
ümber. Pange tassid avaga allapoole ja kumerad/nõgusad nõud
kaldu. Nii on tagatud vee vaba voolamine ja juurdepääs kõikidele
pindadele.
Veenduge, et kaaned, käepidemed, kandikud ja pannid ei
takista pihustihoobade pöörlemist. Pange väiksemad esemed
söögiriistade korvi.
Kuna plastist nõudel ja mittenakkuva pinnaga pannidel püsivad
veetilgad kauem, siis ei kuiva need nii hästi kui keraamilised või
roostevabast terasest nõud.
Pange kerged esemed, nagu näiteks plastmahutid, ülemisele
riiulile ja veenduge, et need ei liigu oma kohalt.
Kui olete täitmise lõpetanud, veenduge, et pihustihoovad
pöörlevad vabalt.
Alumine rest
Alumisele restile võite panna pannid, kaaned, taldrikuid,
salatikausid, söögiriistad jne. Võimaluse korral tuleks suured
taldrikud ja kaaned panna servadesse.
Väga suured nõud ja pannid tuleb panna alumisele restile, sest
seal on veejuga tugevam ja pesemine tõhusam.
Alumisel restil on püstised sektsioonid*, mida saab kasutada
vertikaalses asendis nõude paigutamiseks või horisontaalses
asendis (all) pannide ja salatikausside paigutamiseks.
Söögiriistade korv
Söögiriistade korvi peal on rest, mis võimaldab söögiriistu
paremini paigutada. Söögiriistade korv tuleb panna kindlasti
alumise resti esiosale.
Pange noad ja teised terava otsaga köögitarvikud nugade-
kahvlite korvi nii, et otsad/lõiketerad on suunatud alla või pange need
horisontaalselt, teravate otstega seadme tagakülje poole.
Ülemine rest
Täitke see rest õrnade ja kergete nõudega: klaasid, tee- ja
kohvitassid, alustassid, väikesed salatikausid.
Paljud nõudepesumasinad on varustatud anduritega*.
Neid saab alustasside/magustoidutaldrikute asetamiseks
kasutada vertikaalses asendis või alumises asendis, et laadida
pesumasinasse kausse ja toiduanumaid.
Restide täitmine
* Saadaval ainult valitud mudelitel, eri arvu ja paigutusega.
18
ET
Ülemise resti kõrguse reguleerimine
Ülemise resti kõrgus on reguleeritav - seadke ülemine rest
kõrgemale, kui panete alumisele restile suured esemed ja
madalamale, et jätta alla rohkem ruumi riputusrestil olevate
esemete jaoks.
Soovitame resti kõrgust mitte reguleerida, kui resti on täis.
Ärge kunagi tõstke või langetage resti ainult ühelt küljelt.
Kui restil on tõstemehhanism
(Lift-up*)
(vtjoonist)
, tõstke rest
külgedelt hoides üles. Resti viimiseks alumisse asendisse vajutage
restiküljelolevaidhoobasid(A)jalaskerestilallavajuda.
Nõudepesumasinasse ei sobi:
puidust sööginõud ja söögiriistad;
õrnad kaunistusega klaasid, käsitööna valmistatud ja antiiksed
sööginõud. Selliste nõude kaunistused ei ole kulumiskindlad;
sünteetilisest materjalist osad, mis ei talu kuumi temperatuure;
vask- ja tinanõud;
tuha, vaha, määrdeaine või tindiga saastunud nõud.
Klaasi kaunistamiseks kasutatud värvid ja alumiinium-/
hõbeesemed võivad pesemise ajal muuta värvi ja muutuda
kahvatumaks. Mõnda tüüpi klaasid (nt kristall) võivad pärast
mitmekordset pesu muutuda läbipaistmatuks.
Klaasi ja nõude kahjustumine
Põhjused:
klaasi ja klaasi tootmise protsess;
pesuvahendi keemiline koostis;
vee temperatuur loputustsüklis.
Soovitused:
peske nõudepesumasinas ainult selliseid klaase ja
portselannõusid, mille kohta tootja on märkinud, et neid võib
pesta nõudepesumasinas;
kasutage sobivat õrnatoimelist nõudepesuvahendit;
võtke klaasid ja söögiriistad nõudepesumasinast välja kohe,
kui pesutsükkel on lõppenud.
Ülemise resti kõrgust saab reguleerida: kui see paigutada
kõrgemale, mahuvad alumisele restile suuremad nõud, kui see
aga seada madalamale, saab paremini ära kasutada ülemise
resti tugesid, luues üles rohkem ruumi ja vältides kokkupuudet
alumisel restil asuvate nõudega.
Muudetava asendiga riputusrestid*
Riputusrestidel on kolm erinevat kõrguse asendit, mis võimaldavad
optimeerida nendes olevate söögiriistade paigutust.
Riputusrest sobib ka veiniklaaside
pesemiseks, kui panete iga klaasijala
eraldi vahesse.
Optimaalse kuivatamise tagamiseks
võite riputusreste veidi rohkem
kallutada. Kalde muutmiseks
tõmmake riputusrest üles, libistage
seda kergelt ja pange soovitud
asendisse.
Libisev kolmas rest *
Ülemisel restil on libisev kolmas rest, mida saab kasutada
väiksemate nõude ja söögiriistade paigutamiseks.
Optimaalse pesutulemuse saavutamiseks vältige suurte
söögiriistade paigaldamist otse resti alla. Libisev kolmas rest on
eemaldatav
(vt joonist).
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
19
ET
Pesuvahendi doseerimine
Hea pesutulemus sõltub kasutatava pesuvahendi õigest
kogusest. Ettenähtud koguse suurendamine ei taga
tõhusamat pesu, vaid suurendab keskkonna saastamist.
Kohandage pesuvahendi kogus vastavalt määrdumisastmele.
Kui nõud on normaalselt määrdunud, kasutage umbes 35
g pulberpesuvahendit või 35 ml vedelat pesuvahendit. Kui
kasutate tablette, piisab ühest tabletist.
Kui nõud on ainult kergelt määrdunud või loputasite
nõud enne nõudepesumasinasse panemist, vähendage
pesuvahendi kogust.
Heade tulemuste saavutamiseks järgige pesuvahendi
pakendil olevaid juhiseid.
Lisateabe saamiseks pöörduge pesuvahendi tootja poole.
Pesuvahendi dosaatori avamiseks kasutage
avamisvahendit A.
Pange pesuvahendit ainult kuiva dosaatorisse B. Eelpesu
jaoks mõeldud pesuvahend pange otse pesukambrisse.
1. Pesuvahendi doseerimisel kasutage õige koguse määramiseks
PROGRAMMIDE TABELIT. Anumas B on olemas näidik, mis
osutab, kui palju vedelat või pulberpesuvahendit iga tsükli puhul
maksimaalselt kasutada tohib.
2. Puhastage dosaatori servadelt pesuvahendi jäägid ja sulgege
kaas (kostab klõpsatus).
3. Pesuvahendi dosaatori kaane sulgemiseks tõmmake seda
ülespoole, kuni sulgemisseade on kindlalt oma kohal.
Pesuvahendi dosaator avaneb automaatselt, kui vastavas
programmis on selleks õige hetk käes.
Kõik-ühes-pesuvahendite kasutamisel soovitame kasutada nuppu
TABLETT, sest see muudab programmi selliselt, et oleks tagatud
parimad pesemis- ja kuivatamistulemused.
Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinates
kasutamiseks mõeldud pesuvahendit.
ÄRGE KASUTAGE nõudepesuvedelikke.
Kui pesuvahendi kogus on liiga suur, võivad tekkida
vahujäägid, mis jäävad nõudepesumasinasse ka pärast
tsükli lõppemist.
Parimate pesemis- ja kuivatamistulemuste saavutamiseks
tuleb kasutada koos pesuvahendit, vedelat loputusvahendit
ja raneeritud soola.
Soovitame mitte kasutada pesuvahendeid, mis
sisaldavad fosfaati või kloori, sest need on keskkonnale
kahjulikud.
Nõudepesumasina käivitamine
1. Veenduge, et nõudepesumasin on veevärgiga ühendatud ja
kraan on lahti.
2. Vajutage SISSE-/VÄLJALÜLITUSE nuppu.
3. Avage uks ja valage dosaatorisse sobiv kogus pesuvahendit.
(vt “Pesuvahend”)
.
4. Täitke restid (vt “Restide täitmine”) ja sulgege uks.
5. Et valida kõige sobivam programm vastavalt pesemist vajavate
nõude tüübile ja määrdumisastmele, (vt Pesutsüklite tabel)
vajutage nuppu P.
6. Tehke soovitud valikud* (vt jaotist “Spetsiaalsed pesutsüklid
ja lisavõimalused”).
7. Nõudepesumasina käivitamiseks vajutage START/PAUSE
(START/PAUS) nupule.
8. Pesutsükli lõppemisest annab märku helisignaal ja ekraanil
kuvatakse END. Nõudepesumasina välja lülitamiseks vajutage
nupule SISSE/VÄLJA.
9. Põletuste vältimiseks oodake paar minutit enne nõude
väljavõtmist. Tühjendage restid, alustades alumisest.
Elektrikulu vähendamiseks lülitub nõudepesumasin
automaatselt välja, kui sellel ei ole pikema aja jooksul tehtud
ühtegi toimingut.
AUTOMAATPESUTSÜKLID*:
Osa nõudepesumasinamudeleid on varustatud spetsiaalse
anduriga, mille abil hinnatakse määrdumust ja valitakse
automaatselt kõige tõhusam ja säästlikum pesutsükkel.
Automaatpesutsükli pikkus võib anduri tööst olenevalt varieeruda.
Käimasoleva pesutsükli muutmine
Kui tegite pesutsükli valimisel vea, saate tsüklit muuta, kui see on
just käivitunud. Selleks lülitage nõudepesumasin välja, vajutades
SISSE-/VÄLJA nupule ja hoides seda all, kuni nõudepesumasin
lülitub välja. Seadme sisse lülitamiseks vajutage uuesti SISSE/
VÄLJA nupule ja valige uus pesutsükkel ja soovitud funktsioonid.
Nõudepesumasina käivitamiseks pange selle uks kinni.
Nõude lisamine
Vajutage START/PAUSE (START/PAUS) nuppu ja avage uks
(NB! Olge ettevaatlik, sest seadmest võib auru välja paiskuda)
ja pange nõud nõudepesumasinasse. Sulgege uks ja vajutage
START/PAUSE (START/PAUS) nupule ning tsükkel käivitub
kohast, kus see pooleli jäi.
Juhuslikud katkestused
Tsükkel peatub, kui avate pesutsükli ajal nõudepesumasina
ukse või voolukatkestuse korral. Ukse sulgemisel või elektritoite
taastumisel jätkub tsükkel kohast, kus see katkes.
Pesuvahendi ja
nõudepesumasina kasutamine
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
20
ET
Pesutsükli andmete aluseks on mõõtmised laboratooriumi tingimustes vastavalt Euroopa standardile EN 50242.
Olenevalt kasutustingimustest võivad pesutsükli kestus ja andmed erineda.
Pesutsüklite ja suvandite arv ja liik võivad nõudepesumasinamudelist olenevalt varieeruda.
Juhised pesutsükli valimiseks ja pesuvahendi doseerimiseks
1. Normaalselt määrdunud toidunõud. Standardprogramm, mis on energia- ja veekulu arvestades kõige ökonoomsem.
29 g/ml**+ 6 g/ml – 1 tablett
(**Eelpesuvahendi kogus)
2. Soovitav programm väga määrdunud toidunõude, esmajoones pannide ja kastmepannide pesemiseks (ei sobi õrnade nõude pe-
semiseks). 35 g/ml – 1 tablett
3. Normaalselt määrdunud toidunõud. 29 g/ml**+ 6 g/ml – 1 tablett
4. Pesutsükkel õrnadele nõudele, mis on kõrge temperatuuri suhtes tundlikud, nt klaasid ja tassid. 35 g/ml – 1 tablett
5. Kiirtsükkel kergelt määdrunud, ilma kuivanud toidujäätmeteta nõude pesemiseks. (Ideaalne kahe nõudekomplekti pesemiseks)
25 g/ml – 1 tablett
6. Sööginõude hiljem pesemiseks. Ilma pesuvahendita
7. See programm koos spetsiaalse lastenõude korviga pakub beebitarvikute (lutid, lutipudelid jms) pesemisel ja antibakteriaalsel
töötlemisel parimaid tulemusi, sobides samal ajal ka normaalselt või tugevasti määrdunud nõude pesemiseks. 30 g/ml – 1 tablett
8. Suured nõud.
(Ärge kasutage õrnade nõude puhul).
35 g/ml – 1 tablett
Energiatarve ooterežiimis: Energiatarve sisse lülitatud režiimis: 5 W - Energiatarve välja lülitatud režiimis: 0,5 W
n.a. = ei kohaldu
Pesutsükkel
Pesutsükkel
koos
kuivatamisega
Valikuvõimalused
Pesutsüklite
ligikaudne
kestus t:min
Veekulu
(l/tsüklis)
Energiatarve
(kWh/tsüklis)
1. Eco Jah
Käivitusviivitus - Pool koormust
- Pesutablett
03:10’ 9,0 0,93
2. Auto-
Intensiivrežiim
Jah
Käivitusviivitus - Pool koormust
- Pesutablett
02:00’ - 03:10’ 14,0 - 15,5 1,50 - 1,80
3. Auto-
Normaalrežiim
Jah
Käivitusviivitus - Pool koormust
- Pesutablett
01:30’ - 02:30’ 14,5 - 16,0 1,20 - 1,35
4. Õrn Jah
Käivitusviivitus - Pool koormust
- Pesutablett
01:40’ 11,0 1,10
5. Kiirpesu Ei Käivitusviivitus - Pesutablett 00:30’ 9,0 0,50
6. Eelpesu Ei Käivitusviivitus - Pool koormust 00:12’ 4,5 0,01
7. Beebinõud Jah Käivitusviivitus 01:40’ 10 1,3
8. Extra Ei
Käivitusviivitus - Extra Light
(Pool koormust)
01:00’ 11,0 n.a.
Pesutsüklid
Märkused.
Tsüklitega “Kiirpesu” on võimalik saavutada optimaalsed tulemused, kui järgida kohasätete ettenähtud numbrit.
Energiakulu vähendamiseks kasutage nõudepesumasinat ainult siis, kui see on täis.
Märkus katselaboritele: teavet võrdlevate EN-katsetingimuste kohta saate meiliaadressil: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Indesit DFP 58T94 Z NX instrukcja

Typ
instrukcja

w innych językach