Indesit DISR 57H96 Z instrukcja

Typ
instrukcja
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 6-7-8
Serwis Techniczny, 12
Karta produktu, 14
Instalacja, 49-50
Opis urządzenia, 51
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 52
Ładowanie koszy, 53-54
Środek myjący i obsługa zmywarki, 55
Programy, 56
Programy specjalne i opcje, 57
Konserwacja i obsługa, 58
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 59
ET
Eesti keeles
Kasutusjuhend
NÕUDEPESUMASIN - Sisukord
Kasutusjuhend, 1
Olulised ohutusnõuded, 2-3
Tehniline tugi, 12
Tootekirjeldus, 13
Paigaldamine, 16-17
Seadme kirjeldus, 18
Raneeritud sool ja loputusvahend, 19
Restide täitmine, 20-21
Pesuvahendi ja nõudepesumasina kasutamine, 22
Pesutsüklid, 23
Spetsiaalsed pesutsüklid ja lisavõimalused, 24
Hooldus ja korrashoid, 25
Veaotsing, 26
LT
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos
INDAPLOVĖ - Turinys
Naudojimo instrukcijos, 1
Svarbios saugos instrukcijos, 3-4-5
Pagalba, 12
Gaminio duomenys, 13
Montavimas, 27-28
Įrenginio aprašymas, 29
Valyta druska ir plovimo priemonės, 30
Indų į stalčių dėjimas, 31-32
Ploviklio ir indaplovės naudojimas, 33
Plovimo ciklai, 34
Specialūs plovimo ciklai ir parinktys, 35
Techninė priežiūra ir aptarnavimas, 36
Gedimų nustatymas ir šalinimas, 37
LV
Latviešu valodā
Lietošanas instrukcija
TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA - Saturs
Lietošanas instrukcijas, 1
Svarīgas norādes par drošību, 5-6
Palīdzība, 12
Datu lapa, 14
Uzstādīšana, 38-39
Ierīces apraksts, 40
Uzlabotais sāls un skalošanas līdzeklis, 41
Ievietošana statīvos, 42-43
Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas
lietošana, 44
Mazgāšanas cikli, 45
Speciālie mazgāšanas cikli un opcijas, 46
Apkope un uzturēšana, 47
Traucējumu meklēšana, 48
DISR 57H96
SR
Српски
Упутство за употребу
МАШИНА ЗА СУДОВЕ - Садржај
Упутства за употребу, 1
Важна Безбедносна Упутства, 10-11
Подршка, 12
Картица производа, 15
Инсталација
, 73-74
Опис машине
, 75
Регенеришућа со и средство за сјај, 76
Попуњавање корпи, 77-78
Детерџент и коришћење машине, 79
Програми, 80
Специјални програми и опције, 81
Одржавање и нега
, 82
Кварови и решења, 83
RU
Русский
Руководство по эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
Руководство по эксплуатации, 1
Важная Информация по Технике Безопасности, 8-9-10
Установка, 60-61
Техническая спецификация изделия, 62
Описание изделия, 63
Регенерирующая соль и Ополаскиватель, 64
Загрузка корзин, 65-66
Моющее средство и использование посудомоечной
машины, 67
Программы, 68
Специальные программы и Допольнительные
функции, 69
Техническое обслуживание и уход, 70
Неисправности и методы их устранения, 71
Сервисное обслуживание, 72
2
ET
OLULISED
OHUTUSNÕUDED
Enne seadme esimest kasutuskorda lugege
juhised hoolikalt läbi, sest need sisaldavad olulist
teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise
ja hoolduse kohta. Hoidke kasutusjuhend kindlas
kohas, et seda vajaduse korral hiljem uuesti
vaadata. Kui müüte seadme ära, annate selle ära
või kui seade viiakse teise kohta, andke kindlasti
see kasutusjuhend seadmega kaasa.
Eemaldage seadmelt kogu pakend ja veenduge,
et seadmel ei ole transpordikahjustusi. Vastasel
juhul katkestage paigaldustööd ja pöörduge
edasimüüja poole.
Nõudepesumasina kasutamisel tuleb täita
alljärgnevaid ohutusnõudeid:
• Seeseadeonmõeldudnõudepesemiseks
kodumajapidamises vastavalt seadme
kasutusjuhendi juhistele.
• Lapsed(vähemalt8-aastased)jaisikud,kellel
on vähenenud füüsilised või vaimsed võimed
või vähesed kogemused ja oskused, tohivad
sada seadet kasutada juhul, kui neile tagatud
järelevalve või antud juhised seadme ohutuks
kasutamiseks ning nad mõistavad seadme
kasutamisest tuleneda võivaid ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mängida.
• Lapsedeitohiseadetpuhastadaegahooldada
ilma täiskasvanu järelevalveta.
Nõudepesumasinatei tohipaigaldada
välistingimustesse, isegi mitte katuse alla.
Äärmiselt ohtlik on jätta nõudepesumasin
vihma või tormi kätte.
• Ärgehoidkeseadmelähedalkergsüttivaid
materjale.
• Seadmesolevvesieikõlbajoomiseks.
Ärge kasutage seadmes lahusteid -
plahvatusoht!
• Seadmeusteitohijättalahti,sestvastaseljuhul
võib keegi selle otsa komistada.
Ärge pange nõudesumasina avatud
uksele esemeid ja ärge istuge või seiske
nõudepesumasina lahtisele uksele, sest
nõudepesumasin võib ette kukkuda.
• Nõudepesumasinalahtineukstalubainult
väljatõmmatud täis resti raskust.
• Igatsüklilõpusjaenneseadmepuhastamist
või hooldamist või talitlushäire korral tuleb
veekraan kinni keerata ja pistik seinakontaktist
välja tõmmata.
Seadettohivadremontidajaseadmele
tehnilist hooldust teha ainult kvalitseeritud
tehnikud.
Seadme pistiku välja tõmbamisel
seinakontaktist tõmmake alati pistikust. Ärge
tõmmake toitekaablist.
• Rebenditevältimisekskandkeseadmekokku
panemise ajal spetsiaalseid kaitsekindaid.
• Piirakesobivatevahenditeabiljuurdepääs
seadme tagaseinale - paigaldage seade seina
lähedale või kasutage mööbliplaati.
• Hoidkepakkematerjalidlastelekättesaamatus
kohas. Pakkematerjale ei tohi kasutada
mängimiseks.
• Lapsedeitohiseadmegamängida.
• Hoidkenõudepesu-jaloputusvahendning
sool lastele kättesaamatus kohas.
• Seeseadeonmõeldudkasutamiseksainult
kodumajapidamises.
Seadeteitohikasutadaenne,kuiselle
paigaldamine on lõpetatud.
MAANDUSJUHISED
• Seeseadepeabolemamaandatud.Seadme
talitlushäire või rikke korral vähendab maandus
elektrilöögiohtu, tagades elektrivoolule
kõige väiksema takistusega tee. See seade
on varustatud toitekaabliga, millel on
maandusjuht ja -pistik.
• Pistiktulebühendadasobivasseseinakontakti,
mis on paigaldatud ja maandatud vastavalt
kohalikele eeskirjadele ja määrustele.
• Seadmeühendamiseksvooluvõrkueitohi
kasutada pikendusjuhet, adaptereid ega
adapterpistikuid.
•Seadmemaandusjuhivaleühendaminevõib
põhjustada elektrilöögiohu.
• Kuikahtlete,kasseadeonnõuetekohaselt
maandatud, konsulteerige kvalifitseeritud
elektriku või hooldusesindajaga. Ärge muutke
seadme pistikut, kui see ei sobi seinakontakti.
Pöörduge kvalitseeritud elektriku poole, kes
paigaldab sobiva seinakontakti.
NÕUETEKOHANE KASUTAMINE
• Pärastseadmepaigaldustpeabolematagatud
juurdepääs selle pistikule, et vajadusel seade
vooluvõrgust lahutada.
• Nõudepesumasinatäitmiselnõudega:
1 - pange teravad esemed nii, et need ei kahjusta
ukse tihendit;
2 - HOIATUS: pange noad ja teised terava otsaga
köögitarvikud nugade-kahvlite korvi nii, et
otsad/lõiketerad on suunatud alla või pange
need horisontaalselt, teravate otstega seadme
tagakülje poole.
• Kasutageainultautomaatnõudepesumasina
jaoks mõeldud nõudepesu- ja
loputusvahendeid.
• HOIATUS: Mõned nõudepesuvahendid
3
on tugevalt aluselised. Need võivad olla
alla neelamise korral väga ohtlikud. Vältige
kontakti naha ja silmadega ning hoidke lapsed
eemal, kui nõudepesumasina uks on lahti.
Kui pesutsükkel on lõppenud, veenduge, et
nõudepesuvahendi sahtel on tühi.
•Ohuvältimiseksvõibkahjustunudtoitekaabli
vahetada tootja või selle hoolduskeskus või
sarnaselt kvalitseeritud isik.
Paigaldamiseajaltulebvältidatoitekaabli
liigset painutamist või laiaks pressimist.
Juhtimisnuppe ei tohi muuta.
• Pakkematerjalidekasutuseltkõrvaldamisel
järgige kohalikke eeskirju, et tagada nende
ümbertöötlemine.
• Kasutagenõudepesumasinatsihipäraselt.
Seadmeühendamiseksveevõrgugatuleb
kasutada komplekti kuuluvaid voolikuid.
Kasutatud voolikuid ei tohi uuesti kasutada.
• Nõudemaksimaalnearvontoodudtootelehel.
KESKKONNA SÄÄSTMINE
• Seeseadeonvalmistatudümbertöödeldud
või korduvkasutatavatest materjalidest.
Seadme kasutuselt kõrvaldamisel tuleb
järgida kohalikke jäätmekäitluseeskirju. Enne
seadme kasutuselt kõrvaldamist lõigake selle
toitekaabel läbi, et välistada seadme uuesti
sisse lülitamine.
Lisateavet selle toote käsitsemise
ja kasutuselt kõrvaldamise kohta saate
kohalikust omavalitsusest, kus tegeletakse
jäätmekäitlusega või kauplusest, kust te
seadme soetasite.
PAKENDI KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
•Pakendon100%ümbertöödeldav,mida
tõendab pakendil olev ümbertöötlemise
sümbol. Pakendi osi ei tohi paisata keskkonda,
vaid need tuleb kasutuselt kõrvaldada vastavalt
kohaliku omavalitsuse poolt sätestatud
nõuetele.
VastavaltEuroopaDirektiivile2012/19/EÜ,milles
käsitletakse elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmeid, ei tohi kodumajapidamisseadmeid
visata olmeprügi hulka. Kasutuskõlbmatuks
muutunud seadmed tuleb koguda eraldi, et
optimeerida seadmes olevate materjalide
korduvkasutamise ja ümbertöötlemisega
seonduvaid kulusid ning vältida seeläbi
võimalikku kahju atmosfäärile ja inimeste
tervisele. Läbikriipsutatud prügikasti
märk kõikidel toodetel tuletab seadme
omanikule meelde tema kohustust koguda
jäätmed eraldi. Lisateabe saamiseks
kodumajapidamisseadmete nõuetekohase
kasutuselt kõrvaldamise kohta pöörduge
vastava riigiasutuse või seadme edasimüüja
poole.
LT
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite
instrukcijas, nes jose pateikta svarbi saugaus
montavimo, naudojimo ir techninės priežiūros
informacija. Šį naudojimo vadovą laikykite
saugioje vietoje, kad bet kada prireikus
galėtumėte juo naudotis. Įrenginį parduodant,
atiduodant arba gabenant į kitą vietą, įsitikinkite,
kad kartu su indaplove perduodamas ir šis
naudojimo vadovas.
Išimkite įrenginį iš pakuotės ir įsitikinkite, kad jis
nebuvo pažeistas transportavimo metu. Jeigu
pastebėjote pažeidimų, susisiekite su pardavėju.
Toliau nemontuokite indaplovės.
Naudodami indaplovę, laikykitės šių
atsargumo priemonių
• Įrenginysskirtasnaudotiindųplovimuibuityje,
laikantis šiame vadove pateiktų instrukcijų.
• Šįįrenginįgalinaudoti8metųirvyresnivaikai,
taip pat asmenys, kurių ziniai, jutimo arba
protiniai gebėjimai sumažėję arba asmenys
su patirties bei žinių trūkumu, jeigu jie yra
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti
prietaisą ir supranta kylančius pavojus.
Įrenginys neskirtas žaisti vaikams.
Įrenginiovalymoirnaudotojoatliekamų
techninės priežiūros darbų negali atlikti vaikai
be suaugusiųjų priežiūros.
• Įrenginysnegalibūtinaudojamaslauke,netir
po stogu. Galimybė vėjui ir lietui veikti įrenginį
kelia labai didelį pavojų.
• Šaliaįrenginionegalimalaikytidegiųmedžiagų.
• Įrenginyjeesantisvanduonėrageriamasis
vanduo.
Nenaudokitetirpikliųprietaisoviduje:tai
sukelia sprogimo pavojų!
Nepalikiteatvirųįrenginiodurų –kyla
užkliuvimo pavojus.
• Antatidarytųdureliųnegalimadėtipašalinių
daiktų, taip pat negalima ant jų sėdėti arba
stovėti, nes įrenginys gali apvirsti.
• Atidarytosindaplovėsdurelėsgaliišlaikytitik
ištraukto ir apkrauto padėklo svorį.
• Kiekvienąkartąbaigusindųplovimociklą,
taip pat prieš valant įrenginį arba atliekant
jo techninę priežiūrą, būtina ištraukti laidą iš
elektros maitinimo lizdo. Tai būtina padaryti
ir įrenginio veikimo sutrikimo atveju.
• Remontąirtechniniuspakeitimusgaliatlikti
tik kvalikuotas specialistas.
4
Išjungęįrenginį,visadaištraukitelaidąiš
elektros maitinimo lizdo. Netraukite laikydami
už laido.
Siekiantišvengtisusižalojimopavojaus,
įrenginio montavimo metu reikia mūvėti tam
skirtas pirštines.
Įrenginionaudojimometuprieigapriejo
galinėssienelėsturibūtiapribota:įrenginį
rekomenduojama priglausti prie sienos arba
baldų.
• Įrenginiopakuotėsmedžiagaslaikytivaikams
nepasiekiamojevietoje–josneturibūti
naudojamos žaidimui.
• Vaikamsneturibūtileidžiamažaistisuįrenginiu.
Ploviklį,skalavimopriemonesirdruską
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Įrenginysskirtastiknaudojimuibuityje.
Įrenginįgalimanaudotitikužbaigusjo
montavimo darbus.
ĮŽEMINIMO INSTRUKCIJOS
Šisįrenginysturibūtiįžemintas.Sutrikus
įrenginio veikimui arba jam sugedus,
įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką,
elektros srovę nukreipdamas mažiausios
varžos kryptimi. Šis įrenginys pateikiamas su
maitinimo laidu, turinčiu įžeminimo laidą ir
kištuką su įžeminimo jungtimi.
• Kištukasturibūtiįjungtasįtinkamąmaitinimo
tinklo lizdą, kuris yra sumontuotas ir įžemintas
laikantis visų vietos teisės aktų ir potvarkių.
Ilgintuvai,adapteriaiirkištukųadapteriai
negali būti naudojami įrenginio jungimui prie
elektros tinklo.
•Netinkamasįžeminimolaidoprijungimasgali
sukelti elektros smūgio pavojų.
Jeiguabejojate,arįrenginysyratinkamai
įžemintas, pasikonsultuokite su kvalikuotu
elektriku arba techninės priežiūros specialistu.
Jeigu kartu su įrenginiu pateiktas kištukas
netelpa į lizdą, jo keisti negalima. Tinkamą
kištuką gali parinkti tik kvalikuotas elektrikas.
TINKAMAS NAUDOJIMAS
Sumontavusįrenginįturibūtiužtikrinta
išjungimogalimybė(prieigapriepagrindinio
kištuko).
• Dėdamiindusplovimui:
1 – Aštrius stalo įrankius arba kt. reikmenis
sudėkite taip, kad jie nepažeistų durelių
tarpiklio.
2 – ĮSPĖJIMAS: Peiliai ir kiti aštrūs reikmenys turi
būti sudėti į stalo įrankių krepšelį nukreipiant
jų viršūnes / ašmenis žemyn arba padėti
horizontalioje padėtyje, aštrias kraštines
nukreipiant nuo įrenginio priekinės dalies.
• Naudokitetikautomatinėmsindaplovėms
skirtą ploviklį bei skalavimo priemones.
• ĮSPĖJIMAS: Kai kurie plovikliai yra stiprūs
šarmai. Jie gali būti labai pavojingi nurijus.
Venkite patekimo ant odos ir į akis; laikykite
vaikus atokiau, kai yra atidaryta indaplovė.
Pasibaigus plovimo ciklui, patikrinkite, ar
ploviklio talpykla yra tuščia.
•Jeiguyrapažeistasmaitinimolaidas,siekiant
išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas,
jo paskirtas techninės priežiūros atstovas arba
atitinkamą kvalikaciją turintis asmuo.
Montuojantnegalimamaitinimo laido
pernelyg sulenkti arba per daug ištiesti.
Nekeiskite valdymo parametrų.
•Šalindamibetkokiaspakavimomedžiagas,
laikykitės vietos teisės aktų nuostatų taip, kad
pakuotė būtų panaudota pakartotinai.
• Naudokiteindaplovętikpagalpaskirtį.
• Įrenginysturibūtiprijungtasprievandentiekio
naudojant naują žarnų komplektą. Seni
žarnų komplektai neturi būti naudojami
pakartotinai.
• Didžiausiasindųkomplektųskaičiusnurodytas
gaminio lape.
APLINKOS APSAUGA
•Šisįrenginysbuvopagamintasišperdirbamų
arba pakartotinio naudojimo medžiagų.
Atidavimas į metalo laužą turi būti atliekamas
laikantis vietos atliekų tvarkymo reikalavimų.
Prieš atiduodami į metalo laužą, įsitikinkite, kad
maitinimo laidas yra nupjautas ir kad prietaisas
negalės būti naudojamas pakartotinai.
• Dėlišsamesnėsinformacijosapiešiogaminio
perdirbimą kreipkitės į vietos valdžios
instituciją, atsakingą už buitinės technikos
atliekų surinkimą, arba parduotuvę, kurioje
pirkote įrenginį.
PAKUOTĖS UTILIZAVIMAS
•Pakuotėgalibūtivisiškaiperdirbta–tai
patvirtina perdirbimo simbolis. Įvairios kitos
pakuotės dalys neturi patekti į aplinką, tačiau
turi būti utilizuotos laikantis vietos valdžios
reglamentų.
•EuroposSąjungosdirektyvoje2012/19/
ES, susijusioje su elektros ir elektroninės
įrangosatliekomis(EEĮA),teigiama,kad
buitiniai įrenginiai neturi būti šalinami
naudojant įprastą kietųjų buitinių atliekų
tvarkymo ciklą. Išrinkti įrenginiai turėtų
būti sukaupiami atskirai, siekiant pagerinti
pakartotinio panaudojimo ir indaplovės
viduje esančių medžiagų perdirbimo išlaidas
5
bei užkirsti kelią žalai aplinkai bei visuomenės
sveikatai. Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis,
vaizduojamas ant įrenginių, primena jų
savininkams įsipareigojimus, susijusius su
buitinės technikos atliekų atskiru surinkimu.
Dėl papildomos informacijos, susijusios su
tinkamu buitinių įrenginių šalinimu, galite
kreiptis į atitinkamą valdžios instituciją arba
vietos įrenginių pardavimo atstovą.
LV
SVARĪGAS DROŠĪBAS
NORĀDES
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet norādes, jo
tās iekļauj svarīgu informāciju par drošu
uzstādīšanu, izmantošanu un apkopi. Glabājiet
šo lietošanas instrukciju drošā vietā
turpmākām uzziņām. Ja ierīce tiek pārdota,
atdota vai pārvietota, nodrošiniet, lai tās
komplektā tiktu iekļauta šī instrukcija.
Atbrīvojiet ierīci no visa iesaiņojuma un
pārliecinieties, ka pārvadāšanas laikā tā nav
bojāta. Bojājumu gadījumā sazinieties ar
mazumtirgotāju un neturpiniet uzstādīšanas
procesu.
Izmantojot trauku mazgājamo mašīnu,
ievērojiet turpmāk norādītos drošības
pasākumus.
• Ierīcejāizmantomājsaimniecībasfajansa
trauku mazgāšanai saskaņā ar šīs instrukcijas
norādēm.
• Šoierīcidrīkstizmantotbērninoastoņu
gadu vecuma un personas ar pavājinātām
ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tām
tiek nodrošināta atbilstoša pārraudzība
vai sniegtas norādes par ierīces drošu
izmantošanu un tās saprot saistītos draudus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
• Tīrīšanuunapkopi,koparastiveiclietotājs,
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
• Ierīcinedrīkstuzstādītārā,patslēgtāszonās.
Ļoti bīstami ir atstāt iekārtu apstākļos, kur
tā tiek pakļauta lietus un vētras iedarbībai.
Neglabājiet ierīces tuvumā viegli
uzliesmojošus materiālus.
• Ūdens,kasirierīcē,navdzerams.
• Nelietojietierīcēšķīdinātājus:eksplozijas
risks!
• Durvisnedrīkstatstātatvērtāpozīcijā,lai
neradītu paklupšanas risku.
Uzatvērtajāmdurvīmnedrīkstatbalstīt
nekādus priekšmetus un uz tām nedrīkst
arī sēdēt vai stāvēt, jo ierīce var gāzties uz
priekšu.
• Atvērtasierīcesdurvisvaratbalstītvienīgi
ar pilnībā izvilkta statīva svaru.
• Katraciklabeigāsunpirmsierīcestīrīšanas
apkopes darbu veikšanas nolūkos ir jāaizver
ūdens padeves krāns un kontaktdakša
jāatslēdz no kontaktligzdas; atvienošana
jāveic arī jebkuras disfunkcijas gadījumā.
• Remontdarbusuntehniskāsizmaiņasdrīkst
veikt tikai kvalicēts tehniskais speciālists.
Atslēdzot ierīci, vienmēr izvelciet
kontaktdakšu no strāvas ligzdas. Nevelciet
aiz kabeļa.
Lainesavainotos,ierīcesmontāžaslaikā
jāizmanto īpaši cimdi.
Lietošanaslaikāirpienācīgijāierobežo
piekļuve aizmugures sienai, piemēram,
novietojot ierīci pie sienas vai kādas mēbeles
malas.
• Iesaiņojumamateriālusglabājietbērniem
nepieejamā vietā, tos nedrīkst izmantot kā
rotaļlietas.
• Bērniemnedrīkstļautspēlētiesaršoierīci.
• Mazgāšanaslīdzekli,skalošanaslīdzekliun
sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Ierīceirparedzētatikaiizmantošanai
mājsaimniecībā.
• Ierīcinedrīkstdarbinātpirmsuzstādīšanas
procesa pabeigšanas.
NORĀDĪJUMI PAR ZEMĒŠANU
• Šīierīceirjāiezemē.Disfunkcijasvaiatteices
gadījumā zemējums mazina elektrošoka
gūšanas risku, nodrošinot mazākās
pretestības ceļu elektriskajai strāvai. Šīs
ierīces vadam ir aprīkojuma zemējuma
vadītājs un zemējuma spraudnis.
• Spraudnisirjāpieslēdzatbilstošaiizejai,kas
ir uzstādīta un iezemēta atbilstoši visiem
vietējiem noteikumiem un rīkojumiem.
Ierīcespievienošanaipieizejasnedrīkst
izmantot pagarinātājvadu, adapterus un
pārveides spraudņus.
•Nepareizsaprīkojumazemējumavadītāja
savienojums var radīt elektrošoka gūšanas
risku.
• Jašaubāties,vaiierīceirpareiziiezemēta,
lūdziettopārbaudītkvalicētamelektriķim
vai servisa pārstāvim. Nepārveidojiet ierīcei
pievienoto kontaktdakšu, ja tā neatbilst
izejai.Palūdzietkvalicētamelektriķimuzstādīt
pareizu izeju.
PAREIZA LIETOŠANA
• Pēcuzstādīšanasjānodrošinapiekļuveierīces
atvienošanai(argalvenokontaktdakšu).
• Mazgājamopriekšmetuievietošana.
6
1. Asus priekšmetus novietojiet tā, lai tie
nesabojātu durvju blīvējumu.
2. BRĪDINĀJUMS! Naži un citi piederumi ar
asiem galiem jāievieto piederumu grozā
ar smailajiem galiem/asmeņiem uz leju vai
horizontālā pozīcijā tā, lai asais gals būtu vērsts
prom no ierīces priekšpuses.
Lietojiet tikai automātiskajai trauku
mazgājamajai mašīnai paredzētos tīrīšanas
līdzekļus un skalošanas piedevas.
• BRĪDINĀJUMS! Daži trauku mazgājamās
mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir ļoti sārmaini.
Norīšanas gadījumā tie var būt ļoti bīstami.
Nepieļaujiet to saskari ar ādu un acīm un
neļaujiet bērniem atrasties pie trauku
mazgājamās mašīnas, kad tās durvis ir atvērtas.
Pēc mazgāšanas cikla pabeigšanas pārbaudiet,
vai mazgāšanas līdzekļa trauks ir tukšs.
•Japadevesvadsirbojāts,laiizvairītosno
riska, tas jānomaina ražotājam, tā apkopes
pārstāvim vai līdzīgas kvalikācijas personai.
Uzstādīšanaslaikāstrāvasvadunedrīkst
pārmērīgi vai bīstami saliekt vai saspiest.
Neveiciet nekādas vadības elementu izmaiņas.
• Likvidējotiesaiņojumamateriālus,ievērojiet
vietējos tiesību aktus, lai iesaiņojumu varētu
izmantot atkārtoti.
• Traukumazgājamomašīnuizmantojiettikai
paredzētajiem nolūkiem.
• Ierīceirjāpievienoūdenspadevei,izmantojot
jaunus šļūteņu komplektus. Vecos šļūteņu
komplektus nedrīkst izmantot atkārtoti.
Maksimālaisēdamrīkukomplektuskaitsir
norādīts izstrādājuma lapā.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Šīierīceirizgatavotanopārstrādājamavai
atkārtoti izmantojama materiāla. Nodošana
metāllūžņos jāveic saskaņā ar vietējiem
atkritumu likvidācijas noteikumiem. Pirms
nodošanas metāllūžņos nogrieziet strāvas
vadu, lai ierīci nevarētu izmantot atkārtoti.
• Laiiegūtupapildinformācijuparto,kārīkoties
ar šo izstrādājumu un to pārstrādāt, sazinieties
ar vietējām varas iestādēm, kas nodarbojas ar
atsevišķoatkritumusavākšanu,vaiveikalu,
kurā iegādājāties ierīci.
IESAIŅOJUMA IZMEŠANA
•Iesaiņojumsir100%pārstrādājams(toapstiprina
pārstrādessimbols).Iesaiņojumadažādās
daļas nedrīkst izmest apkārtējā vidē, bet tās ir
jāutilizē saskaņā ar pašvaldības noteikumiem.
•EiropasDirektīvaNr.2012/19/ESparelektrisko
unelektroniskoiekārtuatkritumiem(EEIA)
noteic, ka sadzīves ierīces nedrīkst likvidēt,
izmantojot parasto pilsētas cieto atkritumu
savākšanas ciklu. Izlietotās ierīces ir jāsavāc
atsevišķi,laioptimizētuiekārtasmateriālu
atkārtotās izmantošanas un pārstrādes
izmaksas un novērstu iespējamo kaitējumu
atmosfērai un sabiedrības veselībai. Uz
visiem izstrādājumiem redzamais pārsvītrotās
atkritumu tvertnes simbols atgādina
īpašniekiem par viņu pienākumiem saistībā
aratsevišķoatkritumusavākšanu.Laiiegūtu
papildinformāciju par sadzīves ierīču pareizu
likvidēšanu, īpašnieki var sazināties ar attiecīgo
valsts iestādi vai ierīču vietējo izplatītāju.
PL
WAŻNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać
uważnie instrukcję, ponieważ zawiera ona
ważne informacje na temat bezpiecznej
instalacji, użytkowania i konserwacji. Zachować
niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w
celu przyszłej konsultacji. W przypadku
sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia
urządzenia należy się upewnić, że instrukcja
została przekazana wraz z urządzeniem.
Ostrożnie usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe i upewnić się, że nie zostały
one uszkodzone podczas transportu. W razie
uszkodzenia, skontaktować się ze sprzedawcą i
nie rozpoczynać czynności montażowych.
Podczas użycia zmywarki, stosow
poniższe środki ostrożności:
Stosowaćurządzeniedomycianacz
zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji.
• Urządzeniemożebyćużywaneprzezdzieci
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub
psychicznymi lub brakiem doświadczenia i
wiedzy, jeśli osoby te są nadzorowane, uzyskały
instrukcje na temat bezpiecznego użycia
urządzenia i mają świadomość istniejącego
zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Czyszczenieikonserwacjaniepowinnybyć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Nieinstalowaćurządzenianazewnątrz,
nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie
urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
• Nieprzechowywaćłatwopalnychmateriałów
w pobliżu urządzenia.
• Wodawurządzeniuniejestzdatnadopicia.
7
Nieywaćrozpuszczalnikówwewnątrz
urządzenia:ryzykowybuchu!
• Niepozostawiaćdrzwiwpozycjiotwartej,
ponieważ może to wywołać ryzyko uwięzienia.
Niestawiaćprzedmiotównaotwartych
drzwiczkach; nie siadać, ani nie stawać na
drzwiczkach, ponieważ może to doprowadzić
do przechylenia urządzenia.
Otwarte drzwiczki urządzenia mogą
udźwignąć wyłącznie masę załadowanego
kosza, gdy jest on wysunięty.
Pozakończeniukażdegocykluiprzed
rozpoczęciem czyszczenia w celu konserwacji,
jak również w razie usterki podczas
funkcjonowania należy odłączyć przyłącze
wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Naprawy i zmiany techniczne muszą
być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowanego technika.
• Podczasodłączaniaurządzenianależyzawsze
ciągnąć za wtyczkę znajdującą się w gniazdku.
Nie ciągnąć za kabel.
• Wceluuniknięcianiebezpieczeństwapocięcia,
podczas montażu urządzenia należy stosować
odpowiednie rękawice.
• Podczasytkowanianależywodpowiedni
sposóbzabezpieczyćdostępdotylnejściany,
dosuwając urządzenie do ściany lub płyty
meblowej.
• Przechowywaćmateriałopakowaniowypoza
zasięgiem dzieci, nie zezwalać na zabawę
materiałem opakowaniowym.
Nie zezwalać dzieciom na zaba
urządzeniem.
• Przechowywaćśrodekmyjący,dodatekdo
płukaniaisólpozazasięgiemdzieci.
• Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedo
ytku domowego.
Nie uruchamiać urządzenia przed
zakończeniemprocesuinstalacji.
INSTRUKCJE W ZAKRESIE UZIEMIENIA
• Należyzapewnićuziemienie urządzenia. W
razie niewłaściwego funkcjonowania lub
zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie
ogranicza ryzyko porażenia prądem przy
yciu przewodu odprowadzającego prąd
elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w
kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką
uziemiającą.
• Należyumieścićwtyczkęwodpowiednim
gnieździe, zainstalowanym i uziemionym
zgodnie miejscowymi przepisami.
• Niestosowaćprzedłużaczy,przejściówek
i rozgałęźników w celu podłączenia
urządzenia do gniazda.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu
urządzenia - uziemienia może wywołać
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Wraziewątpliwościnatematuziemienia
urządzenia należy się skontaktować z
wykwalifikowanym elektrykiem lub
przedstawicielem serwisu. Nie dokonywać
modykacji wtyczki dostarczonej z urządzeniem,
jeśli nie pasuje ona do gniazda. Należy się
zwrócićdowykwalikowanego elektryka w celu
instalacji odpowiedniego gniazda.
WŁAŚCIWE UŻYCIE
• Podczasinstalacji należy zapewnić dostęp do
wyłącznikaurządzenia(głównywyłącznik).
• Podczaswkładanianaczyńdomycia:
1 -Umieścićostreprzedmiotywtakisposób,by
nie uszkodziły one uszczelki na drzwiczkach;
2 - OSTRZEŻENIE:Nożeiostrozakończone
przedmioty należy ładować do kosza na
sztućcezkońcówkami/ostrzamizwróconymi
wdółlubukładaćjewpozycjipoziomejz
ostrozakończonymkońcemznajdującymsię
z dala od przedniej części urządzenia.
• Stosowaćwyłącznieśrodkimyjąceidodatki
do płukania przeznaczone do zmywarek
automatycznych.
• OSTRZEŻENIE:Niektóreśrodkimyjące
do zmywarek są silnie alkaliczne. W
przypadku połknięcia, mogą być one
bardzo niebezpieczne. Unikać kontaktu
zeskórąioczamiiniezezwalaćdzieciom
na przebywanie w pobliżu zmywarki, gdy
jestonaotwarta.Pozakończeniukażdego
mycia należy sprawdzić, czy pojemnik na
środek myjący jest pusty.
•Wrazieuszkodzeniaprzewoduzasilania,
w celu uniknięcia zagrożenia, powinien
on zostać wymieniony przez producenta,
jego serwisanta lub inną osobę posiadającą
odpowiednie kwalikacje.
Podczas instalacji, nie dopuścić do
nadmiernego zagięcia lub spłaszczenia
kablazasilającego.Nienaruszaćelementów
sterujących.
•Należypostępowaćzgodniezlokalnymi
przepisami, dzięki czemu opakowania będą
mogły być ponownie wykorzystane.
• Stosowaćzmywarkęwyłączniezgodniez
zamierzonym przeznaczeniem.
• Należypodłączyćurządzeniedoprzyłączy
wodociągowych przy użyciu kompletu
węży. Nie należy ponownie używać starego
kompletu węży.
Maksymalnaliczbamiejscnanaczynia
została przedstawiona na karcie produktu.
8
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Niniejszeurządzeniezostałowykonanez
materiału nadającego się do recyklingu i
ponownego użycia. Złomowanie urządzenia
powinno być przeprowadzone zgodnie
z miejscowymi przepisami w zakresie
składowaniaodpadów.Przedzłomowaniem
należy odciąć kabel zasilający, aby
uniemożliwić ponowne użycie urządzenia.
• Wceluuzyskaniabardziejszczegółowych
informacji na temat postępowania
z produktem i recyklingu należy się
skontaktować z miejscowymi władzami
zajmującymi się selektywną zbiórką
odpadówlubzpunktemsprzedaży,w
którymzostałozakupioneurządzenie.
SKŁADOWANIE LUB OPAKOWANIE
•Opakowaniemożebyćpoddanerecyklingowi
w100%,jakpotwierdzasymbolrecyklingu.
Nie należy wyrzucać do środowiska części
opakowania, ale należy je składow
zgodnie z przepisami wydanymi przez
miejscowe władze.
Dyrektywaeuropejska2012/19/WEw
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
orazelektronicznego(WEEE)przewiduje,
że domowe urządzenia elektryczne
nie mogą podlegać zwykłemu cyklowi
utylizacjistałychodpadówmiejskich.
Zużyte urządzenia powinny być zebrane
oddzielniewceluoptymalizacjikosztów
ponownego wykorzystania i recyklingu
surowców,zktórychzbudowanejest
urządzenie, zapobiegając jednocześnie
ryzyku zanieczyszczenia środowiska i
zagrożenia życia publicznego. Symbol
przekreślonego pojemnika na odpady
oznaczony na wszystkich produktach
przypomina właścicielowi o obowiązku w
zakresieoddzielnejzbiórkiodpadów.W
celu uzyskania dodatkowych informacji na
temat prawidłowego usuwania zużytego
sprzętu domowego, użytkownicy mogą się
zwrócićdowłaściwychsłużbmiejskichlub
doskupującychgosprzedawców.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте настоящие
инструкции, так как в них приводятся важные
сведения о безопасном монтаже,
использовании и обслуживании. Сохраните
настоящие инструкции в надежном месте для
будущей консультации. Если изделие
продается, передается или переносится,
убедитесь, чтобы к нему прилагалось тех.
руководство.
Распакуйте изделие и проверьте отсутствие
повреждений при транспортировке. В случае
обнаружения повреждений обратитесь
к продавцу и не приступайте к монтажу
изделия.
При использовании Вашей посудомоечной
машины следуйте указанным ниже
предосторожностям:
Изделие предназначено для мойки
домашней посуды, согласно инструкциям,
приведенным в настоящем тех. руководстве.
• Данноеизделиеможетбытьиспользовано
детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
лицами без опыта и знаний под контролем
или после обучения безопасному
пользованию машиной и пониманию
связанных с этим опасностей. Не разрешайте
детям играть с машиной.
• Неразрешайтедетямвыполнятьчисткуи
обслуживание без контроля взрослых.
• Неустанавливайтемашинунаулице,даже
под навесом. Крайне опасно подвергать
машину воздействию дождя и грозы.
• Нехранитевозгораемыематериалырядом
с машиной.
• Водавмашиненеявляетсяпитьевой.
Неиспользуйтерастворителивнутри
машины:рисквзрыва!
• Неоставляйтедверцумашиныоткрытойво
избежание защемления.
• Некладитепредметынаоткрытуюдверцу,
не садитесь и не вставайте на нее во
избежание опрокидывания машины.
• Открытаядверцамашиныможетвыдержать
только вес выдвинутой наружу загруженной
корзины.
Позавершениикаждогоциклаиперед
чисткой машины для выполнения какого-
либо обслуживания, а также в случае любой
неисправности перекрывайте пробку
подачи воды и отсоединяйте штепсельную
вилку от сетевой розетки.
• Ремонтитехническиемодификациидолжны
выполняться только квалифицированным
техником.
При отсоединении машины от сети
отсоедините штепсельную вилку от сетевой
розетки. Не дергайте за кабель машины.
9
• Воизбежаниерискапорезовиспользуйте
специальные перчатки в процессе монтажа
изделия.
Впроцессеэксплуатацииограничить
доступ к задней панели надлежащим
образом, придвинув машину к стене или к
панели мебельного элемента.
• Неразрешайтедетямигратьсупаковочными
материалами.
• Неразрешайтедетямигратьсмашиной.
• Хранитемоющиесредства,ополаскиватели
и соль вне досягаемости детей.
Изделие предназначено только для
бытового использования.
• Неиспользуйтемашинудозавершения
ее монтажа.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
• Данноеизделиедолжнобытьзаземлено.
В случае неисправности или внезапного
отключения электропитания заземление
сокращает риск удара током, обеспечивая
выход наименьшего сопротивления
электрическоготока.Данноеизделие
укомплектовано кабелем с проводом
заземления и разъемом заземления.
• Этотразъемподсоединяетсякнадлежащей
розетке, установленной и заземленной
в соответствии со всеми местными
нормативами и правилами.
• Удлинители,переходникиитройникине
должны использоваться для подсоединения
машины к розетке.
•Неправильноеподсоединениепровода
заземления может привести к удару током.
• Поручитеквалифицированному электрику
или представителю сервиса проверку в
случае сомнений касательно правильности
заземления. Не изменяйте штепсельную
вилку, прилагающуюся к изделию; Если она
не подходит к сетевой розетке. Поручите
монтаж подходящей сетевой розетке
квалифицированному электрику.
ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Послемонтажадолженбытьоставлен
доступдляотсоединениямашины(сетевая
вилка).
• Призагрузкегрязнойпосуды:
1 - Поместите острые приборы таким образом,
чтобы они не могли повредить уплотнение
дверцы машины;
2 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножи и другие
приборы с острыми концами должны
быть загружены в корзинку для столовых
приборов острыми концами/лезвиями
вниз или положены в горизонтальном
положении с острыми концами,
повернутыми от передней панели машины.
• Используйтетолькомоющиесредстваи
ополаскиватели, предназначенные для
автоматических посудомоечных машин.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Некоторые моющие
средства для посудомоечных машин
являютсясильнощелочными.Онимогут
быть крайне опасными при попадании
в пищевод. Избегайте контактов с
кожей и глазами и не разрешайте детям
приближаться к посудомоечной машине
при открытой дверце. Проверяйте, чтобы
ячейка для моющего средства была пуста
по завершении цикла мойки.
•Вслучаеповреждениякабелямашины
поручите его замену производителю или
представителю сервиса или подобному
квалифицированному персоналу во
избежание опасности.
Впроцессемонтажасетевойкабельне
должен быть чрезмерно или опасно согнут
или сжат. Не пропускайте регулярные
проверки.
•Дляутилизацииупаковочныхматериалов
следуйте местным законодательствам,
чтобы упаковочные материалы могли быть
повторно использованы.
Используйте посудомоечнуюмашину
только по ее прямому назначению.
Машинадолжнабытьподсоединенав
водопроводу посредством новых шлангов.
Старые шланги не должны повторно
использоваться.
• Максимальноеколичествопосуды,которое
может быть загружено для мойки, показано
в спецификации к машине.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Данноеизделиеизготовленоизповторно
используемыхматериалов.Утилизация
должны выполняться в соответствии с
местными нормативами по утилизации
отходов. Перед сдачей машины в утиль
убедитесь, чтобы сетевой кабель был
обрезан во избежание повторного
использования машины.
За более подробной информацией
касательно перемещения и утилизации
данного изделия обращайтесь в Ваши
местные организации, занимающиеся
раздельным сбором отходов, или в магазин,
в котором Вы приобрели изделие.
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ
10
МАТЕРИАЛОВ
•Упаковочныематериалы могут быть
повторноиспользованына100%,согласно
символу утилизации. Различные части
упаковки не должны выбрасываться на
улицу, их необходимо сдать в центр приема
утильсырья, согласно местным правилам.
Директива Евросоюза 2012/19/EU
касательноОтходовэлектрическогои
электронногооборудования(WEEE)
SR
ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА
УПУТСТВА
Пре коришћења апарата пажљиво
прочитајте упутства, јер садрже важне
информације о безбедном монтирању,
руковању и одржавању. Чувајте корисничко
упутство на безбедном месту у случају
потребе. Ако продате, поклоните или
преселите апарат, постарајте се да упутство
буде достављено уз машину.
Уклонитеапаратизамбалажеипроверите
да ли је оштећен током транспорта. Ако
постоје оштећења, обратите се продавцу и не
настављајте монтирање апарата.
Када користите машину за прање
судова, придржавајте се следећих мера
опреза:
• Апаратсеморакориститизапрањесудова
из домаћинства у складу са корисничким
упутством.
• Апаратнемогудакористедецаузраста
од 8 година и старија, особе са умањеним
физичким, чулним или менталним
способностима, као и особе које не поседују
адекватно знање и искуство, сем ако су под
надзором или ако су добили одговарајуће
смернице о безбедном руковању апаратом
иразумејуповезанеризике.Децасене
смеју играти апаратом.
Децакојасубезнадзоранесмејуда
спроводе чишћење и одржавање.
• Апаратсенесмемонтиратинапољу,чак
ниупрекривенимпросторима.Изузетноје
опасно оставити машину изложену киши и
олуји.
Неодлажите запаљивематеријалеу
близини апарата.
• Водауапаратунијезапиће.
• Некориститерастварачеуапарату:постоји
ризик од експлозије!
• Вратанетребаоставитиотвореним,јерсе
неко може саплести о њих.
• Неодлажитепредметенаотворенавратаи
не седите или стојите на њима, јер се апарат
може преврнути.
• Отворенавратанаапаратумогудаподрже
само тежину напуњене извучене полице.
• Накрајусвакогциклусаипречишћења
апарата, ради одржавања морате да
заврнете славину за довод воде и извучете
утикач из утичнице. Апарат треба искључити
из напајања и у случају кварова.
Поправкеитехничкеизменеморајуда
спроводе искључиво квалификовани
сервисери.
• Кадаискључујетеапаратизнапајања,увек
извуците утикач из утичнице. Не вуците
кабл.
• Користитепосебнерукавицекадамонтирате
апарат да бисте избегли посекотине.
Токомупотребе,приступзадњемделу
апарата умањите на одржив начин, тако
што ћете приближити апарат зиду или
површини намештаја.
Амбалажудржитевандомашајадеце.
Амбалажа се не сме користити као играчка.
• Децасенесмејуигратиапаратом.
Детерџент,средствозаиспирањеисо
држите ван домашаја деце.
Апаратјенамењенсамозаупотребуу
домаћинству.
• Нерукујтеапаратомдокнијемонтирану
потпуности.
УПУТСТВА ЗА УЗЕМЉЕЊЕ
• Апаратсеморауземљити.Услучајуквараили
прекида рада, уземљење смањује ризик од
струјног удара тако што електричној струји
пружа путању најмањег отпора. Апарат
је опремљен каблом са проводником за
уземљење опреме и уземљеним утикачем.
• Утикачсемораприкључитиуодговарајућу
утичницу која је уграђена и уземљена
у складу са локалним правилима и
прописима.
• Несметедакориститепродужнекаблове,
адаптере и конверторе за повезивања
апарата са извором напајања.
•Неправилноповезивањепроводниказа
уземљење опреме може да доведе до
ризика од струјног удара.
• Обратитесеквалификованомелектричару
или сервисеру ако нисте сигурни да ли
је апарат правилно уземљен. Не мењајте
утикач који је достављен уз уређај ако
не одговараутичници. Обратите се
квалификованом електричару за уградњу
одговарајуће утичнице.
11
ПРАВИЛНО РУКОВАЊЕ
• Осигурајтеприступглавномутикачунакон
монтирања.
• Кадауноситесудовеумашину:
1 –Оштрепредметепоставитетакоданемогу
да оштете дихтунг на вратима;
2 – УПОЗОРЕЊЕ: Ножеве и други кухињски
прибор са оштрим врхом морате да
унесете у корпу за есцајг са врхом/сечивом
окренутим надоле или у водоравном
положају, при чему оштри делови треба да
буду окренути ка задњем делу апарата.
• Користитесамодетерџентеисредстваза
испирање који су намењени аутоматској
машини за прање судова.
• УПОЗОРЕЊЕ:Некидетерџентизамашину
запрањесудовасувеомаалкални.Могу
да буду веома опасни ако се прогутају.
Избегавајтеконтактсакожомиочимаи
водите рачуна да се деца не приближавају
машини за прање судова док су врата
отворена. Проверите да ли је посуда за
детерџентпразнакадасециклуспрања
заврши.
•Акосеоштетикаблзанапајање,морага
заменити произвођач, сервисер или особа
које поседује сличне квалификације због
опасности од струјног удара.
• Каблзанапајањесенесмепретераноили
опасно савијати или притискати током
монтаже. Не притискајте контроле без
потребе.
• Придржавајтеселокалнихпрописакада
уклањате амбалажу како би могла да се
употреби поново.
• Користитемашинузапрањесудовасамоза
намењену сврху.
Апараттребаповезатисаводоводном
мрежом помоћу нових црева. Стара црева
не треба користити поново.
• Максималанбројсетовапосуђанаведенје
у опису производа.
ЗАШТИТА ЖИВОТНЕ СРЕДИНЕ
• Апаратјепроизведенодматеријалакоји
се могу рециклирати и користити поново.
Уклањањесемораспроводитисходно
локалним прописима о одлагању отпада.
Пре уклањања производа, пресеците кабл
за напајање тако да апарат не може да се
користи поново.
Дабистесазналивишеинформацијао
руковању и рециклирању производа,
обратите се локалним органима који су
задужени за прикупљање отпада или
продавници где сте купили производ.
УКЛАЊАЊЕ АМБАЛАЖЕ
•Амбалажасеупотпуностиможерециклирати,
штопотврђујесимболзарециклажу.Делови
амбалаже се не смеју бацити у животну
средину, већ се морају прикупити у складу
са прописима локалних надлежних органа.
•Европскадиректива2012/19/EUоодлагању
искоришћене електричне и електронске
опреме(WEEE)прописуједакућнеапарате
не треба одлагати на исти начин као
остали чврсти отпад из домаћинства. Све
искоришћене апарате треба прикупити
засебно како би се оптимизовали трошкови
поновне употребе и рециклирања
материјала у машини и уједно спречила
потенцијална штета по атмосферу и јавно
здравље. Симбол прецртане канте за
отпатке на свим производима подсећа
власника на обавезно засебно прикупљање
отпада. Више информација о правилном
одлагању кућних апарата власници могу
добити од надлежног јавног органа или
локалног продавца апарата.
12
PL
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie
(patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka
nie ustąpiła.
W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
rodzaj nieprawidłowości;
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu
(patrz Opis urządzenia).
ET
Tehniline tugi
Enne kui pöördute tehnilise toe poole:
• proovigelahendadaprobleemveaotsingustoodudjuhisteabil
(vt
“Veaotsing”);
• käivitageprogrammuuesti-probleemvõibkadudaiseenesest;
• probleemipüsimiselpöördugevolitatudhoolduskeskusepoole.
Ärge kasutage kunagi volitust mitteomavate tehnikute
teenuseid.
Tehnilise toe poole pöördudes on vaja edastada järgmine
teave
• talitlushäiretüüp;
• seadmemudelinumber(Mod.);
• seadmeseerianumber(S/N).
Vastavad andmed leiate seadme andmeplaadilt
(vt“Seadmekirjeldus”)
.
LT
Pagalba
Prieš kreipdamiesi į pagalbą:
patikrinkite,argalimaproblemąpašalintinaudojantisGedimų
nustatymo ir šalinimo rekomendacijomis
(žr.skyriųGedimųnustatymas
iršalinimas);
• išnaujopaleiskiteprogramą,kadįsitikintumėte,arproblemaišliko;
• jeiguproblemaišliko,kreipkitėsįįgaliotąjįtechninėspriežiūroscentrą.
Niekada nesinaudokite neįgaliotųjų specialistų paslaugomis.
Pasiruoškite šią informaciją:
• gedimotipas;
• įrenginiomodelis(mod.);
• serijosNr.(S/N).
Šią informaciją rasite ant prie įrenginio pritvirtintos duomenų lentelės
(žr.
skyriųĮrenginioaprašymas)
.
LV
Palīdzība
Pirms sazināties ar palīdzības dienestu
Pārbaudiet,vaiproblēmuvarnovērst,izmantojottraucējumu
meklēšanas instrukciju
(skatietsadaļuTraucējumumeklēšana).
• Restartējietprogrammu,laipārbaudītu,vaiproblēmairnovērsta.
• Japroblēmajoprojāmpastāv,sazinietiesarpilnvarotutehniskās
palīdzības dienestu.
Nekad neizmantojiet nepilnvarotu tehnisko speciālistu
pakalpojumus.
Lūdzu, sniedziet šādu informāciju:
• disfunkcijasveids;
• ierīcesmodeli(Mod.);
• sērijasnumurs(S/N).
Šo informāciju var atrast uz ierīces datu plāksnītes
(skatietierīcesaprakstu)
.
SR
Подршка
Пре него што позовете Подршку:
Проверите да ли можете сами да разрешите проблем
(види
Кварови и решења)
.
Покрените програм како бисте проверили да ли је
неисправност отклоњена.
У случају да је одговор негативан, обратите се ауторизованом
сервису за техничку подршку.
Никада се не обраћајте неовлашћеним
техничарима.
Објасните:
врсту неисправности;
модел апарата (Мод.);
серијски број (S/N).
Ове информације налазе се на плочици са карактеристикама
постављеној на уређају
(види Опис уређаја).
13
ET
Tootekirjeldus
Tootekirjeldus
Tarnija nimi või kaubamärk
INDESIT
Tarnija mudelitähis
DISR 57H96
Nimivõimsus standardse asukoha seadistuses (1)
10
Energiatõhususe klass skaalal A+++ (suurim energiatõhusus) kuni D (väikseim energiatõhusus)
A++
Aastane energiatarve kWh (2)
211
Standardse puhastustsükli energiatarve kWh
0.74
Standardse tsükli väljalülitatud režiimi energiatarve kWh
0.5
Standardse tsükli sisselülitatud režiimi energiatarve kWh
5.0
Aastane veetarve liitrites (3)
2520
Kuivatustõhususe klass skaalal A (suurim energiatõhusus) kuni G (väikseim energiatõhusus)
A
Standardse puhastustsükli programmi kestus minutites
190’
Sisselülitatud režiimi kestus minutites
12
Õhumüra tase dB(A) Re 1 pW
46
Sisseehitatav mudel
Jah
1) Sildi ja kaardi andmed kehtivad standardse puhastustsükli korral. See programm sobib tavaliselt määrdunud lauanõude
puhastamiseks ning on energia- ja veekulu seisukohast kõige tõhusam.
2) Põhineb 280 standardsel külmaveetäite ja väikese võimsusrežiimiga puhastustsüklil. Tegelik energiatarve oleneb seadme
kasutusviisist.
3) Põhineb 280 standardsel puhastustsüklil. Tegelik energiatarve oleneb seadme kasutusviisist.
Gaminio vardinių parametrų lentelė
Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas.
INDESIT
Tiekėjo modelio identikatorius
DISR 57H96
Nominali talpa, esant standartiniams vietos nustatymams (1)
10
Energijos sunaudojimo klasė diapazone nuo A+++ (mažai sunaudojama) iki G (daug sunaudojama)
A++
Energijos sunaudojimas per metus, kWh (2)
211
Energijos sunaudojimas vykdant standartinę plovimo programą, kWh
0.74
Energijos sunaudojimas išjungtame režime vykdant standartinę programą, kWh
0.5
Energijos sunaudojimas „palikta įjungta“ režime vykdant standartinę programą, kWh
5.0
Vandens sunaudojimas per metus litrais (3)
2520
Džiovinimo efektyvumo klasė diapazone nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A (didžiausias efektyvumas)
A
Standartinės plovimo programos trukmė minutėmis
190’
Režimo „palikta įjungta“ trukmė minutėmis
12
Ore sklindančio triukšmo lygis dB(A) Re 1 pW
46
Įmontuojamas modelis
Taip
1) Etiketėje ir gaminio kortelėje pateikiama informacija atitinka standartines plovimo programas, pritaikytas plauti normaliai užterštus
valgomuosius reikmenis; jos yra pačios efektyviausios programos energijos ir vandens sunaudojimo atžvilgiu.
2) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų, kuriems naudojamas šaltas vanduo ir nustatomi mažiau energijos naudojantys režimai.
Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.
3) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų. Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.
LT
Gaminio vardinių parametrų lentelė
14
Karta produktu
Marka
INDESIT
Nazwa modelu
DISR 57H96
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1)
10
Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie)
A++
Zużycie energii w kWh rocznie (2)
211
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh
0.74
Zużycie energii w trybie wyłączenia W
0.5
Zużycie energii w trybie czuwania W
5.0
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3)
2520
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność)
A
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach
190’
Czas trwania trybu czuwania w minutach
12
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW
46
Model do zabudowy
Tak
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym
programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada
cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste
zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
PL
Karta produktu
Datu lapa
Piegādātāja nosaukums vai tirdzniecības marka.
INDESIT
Piegādātāja modeļa identikators
DISR 57H96
Nominālā jauda ierastajos apstākļos (1)
10
Elektroenerģijas efektivitātes klase uz skalas no A+++ (zems patēriņš) līdz D (augsts patēriņš)
A++
Elektroenerģijas patēriņš gadā, skaitot kWh (2)
211
Elektroenerģijas patēriņš pie standarta mazgāšanas cikla, skaitot kWh
0.74
Elektroenerģijas patēriņš izslēgtajā režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh
0.5
Elektroenerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh
5.0
Ūdens patēriņš gadā litros (3)
2520
Žāvēšanas efektivitātes klase uz skalas no G (minimālā efektivitāte) līdz A (maksimālā efektivitāte)
A
Standarta mazgāšanas ciklam paredzētais programmas laiks minūtēs
190’
Gaidīšanas režīma ilgums minūtēs
12
Gaisa radītā akustiskā trokšņa līmenis dB(A) Re 1 pW
46
Iebūvētais modelis
1) Informācija, kura ir norādīta uz etiķetes un speciālajām zīmēm, attiecas uz standarta mazgāšanas ciklu, un šī programma ir
piemērota, lai mazgātu vidēji netīrus traukus, un tās ir visefektīvākās programmas gan attiecībā uz elektroenerģijas, gan ūdens
patēriņu.
2) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli, kuru laikā tiek izmantots aukstā ūdens piepildījums, un tiek iestatīti ekonomiskie
elektroenerģijas patēriņa režīmi. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.
3) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.
LV
Datu lapa
15
SR
Картица производа
Картица производа
Марка
INDESIT
Модел
DISR 57H96
Номинални капацитет у броју стандардних стоних прибора (1)
10
Класа енергетске ефикасности на скали од А+++ (мале потрошње) до Д (велике потрошње)
A++
Годишња потрошња енергије у kWh (2)
211
Енергетска потрошња стандардног циклуса прања у kWh
0.74
Потрошња снаге у угашеном режиму у W
0.5
Потрошња снаге у остављеном упаљеном режиму у W
5.0
Годишња потрошња воде у литрама (3)
2520
Класа ефикасности сушења на скали од Г (минимална ефикасност) до А
(максимална ефикасност)
A
Трајање програма по стандардном циклусу прања у минутима
190’
Трајање остављеног укљученог режима у минутима
12
Бука у dB(A) re 1 pW
46
Уградни производ
Да
1) Информација на етикети и на картици односи се на стандардни програм прања, овај програм прилагођен је прању судова
који су нормално запрљани и то је ефикаснији програм у смислу комбиноване потрошње енергије и воде. Стандардни циклус
одговара циклусу ЕКО.
2) Потрошња енергије заснована на 280 стандардних годишњих циклуса са пуњењем хладне воде и према потрошњама у
угашеном режиму или остављеном упаљеном режиму по завршетку циклуса. Ефикасна потрошња зависи од начина употребе
електричног кућног апарата.
3) Засновано на 280 стандардних циклуса прања. Ефикасна потрошња зависи од начина употребе уређаја.
16
ET
Kui peate nõudepesumasina paigalduskohast eemale
liigutama, hoidke seda püstises asendis. Äärmise vajaduse
korral võib nõudepesumasina kallutada selle tagaküljele.
Veevarustusega ühendamine
Nõudepesumasina võib veevarustusega ühendada ainult
kvalitseeritud tehnik.
Olenevalt paigaldustingimustest võib vee sisselaske- ja välja-
laskevoolikud paigutada paremale või vasakule.
Jälgige, et nõudepesumasin ei painuta voolikuid ega suru
neid kokku.
Vee sisselaskevooliku ühendamine
Ühendage külma või sooja vee ühenduspunkti, millel on
keere 3/4” (kuni 60 °C).
Laske veel joosta, kuni vesi on täiesti puhas.
Keerakse sisselaskevoolik tugevalt kinni ja keerake kraan
kinni.
Kui sisselaskevoolik ei ole piisavalt pikk, pöörduge
spetsialiseeritud kaupluse või volitatud tehniku poole
(vt
“Tehniline tugi”)
.
Vee surve väärtus peab jääma tehniliste andmete tabelis
toodud väärtuste vahemikku. Vastasel juhul ei pruugi
nõudepesumasin korralikult töötada.
Veenduge, et voolik ei ole paindes ega kokku surutud.
Vee väljalaskevooliku ühendamine
Ühendage väljalaskevoolik äravoolutoruga, mille läbimõõt on
vähemalt 2 cm (A).
Väljalaskevooliku ühendus peab olema 40-80 cm kõrgusel
põrandapinnast või pinnast, millele nõudepesumasin toetub.
Enne vee väljalaskevooliku ühendamist valamu äravoolutoruga
eemaldage plastist kork (B).
Üleujutusevastane kaitse
Üleujutuste vältimiseks on nõudepesumasin:
- varustatud spetsiaalse süsteemiga, mis katkestab
veevarustuse, kui seadmes tekib talitlushäire või seadmest
hakkab vett välja lekkima.
HOIATUS: OHTLIK PINGE!
Mitte mingil juhul ei tohi vee sisselaskevoolikut lõigata, sest
see sisaldab pingestatud elektriosi.
Elektriühendus
Enne kui panete pistiku seinakontakti veenduge, et:
seinakontakt on maandatud ja vastab kehtivatele
eeskirjadele;
seinakontakt talub nõudepesumasina maksimumkoormust,
mis on näidatud andmeplaadil (ukse siseküljel)
(vt osa “Seadme kirjeldus”);
elektritoite pinge jääb ukse siseküljel oleval andmeplaadil
näidatud väärtuste piiresse;
seinakontakt sobib nõudepesumasina pistikuga. Vastasel
juhul pöörduge volitatud tehniku poole, kes vahetab pistiku
välja (
vt “Tehniline tugi”
). Ärge kasutage pikendusjuhtmeid
ega harupesasid.
Toitekaabel ei tohi olla paindes ega kokku surutud.
Ohu vältimiseks võib kahjustunud toitekaabli vahetada
ainult tootja või tootja volitatud hoolduskeskus.
(vt “Tehniline
tugi”)
Tootja ei vastuta nende nõuete eiramisest tuleneda võivate
õnnetuste eest.
Paigaldamine ja loodimine
1. Pange nõudepesumasin tasasele ja tugevale põrandale. Kui
põrand on ebatasane, reguleerige seadme eesmisi tugijalgu
nii, et nõudepesumasin on täiesti horisontaalselt. Õieti looditud
nõudepesumasin on stabiilsem ja on vähem tõenäoline, et see
hakkab töötamise ajal liikuma või vibratsiooni ja müra tekitama.
2. Enne nõudepesumasina integreerimist, katke puidust riiuli
alumine pool läbipaistva kleepribaga*, mis kaitseb mööblit
võimaliku kondensaadi eest.
3. Pange nõudepesumasin nii, et selle küljed või tagapaneel on
vastu külgnevaid kappe või seina. Selle nõudepesumasina võib
paigutada ka üksiku tööpinna alla*
(vt eraldi paigaldusjuhiseid)
.
4*. Seadme tagumiste tugijalgade reguleerimiseks on
nõudepesumasina esikülje alumise poole keskel punane
kuusnurkpuks. Tugijalgade pikendamiseks keerake seda 8 mm
kuuskantvõtme abil päripäeva ja lühendamiseks vastupäeva.
(vt nendele juhistele lisatud integreerimisjuhiseid)
Paigaldamine
MIN 40 cm
MAX 80 cm
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
17
ET
Soovitused esimeseks pesutsükliks
Kui seade on paigaldatud, eemaldage restidelt piirajad ja
ülemiselt restilt elastsed kinnituselemendid
(kui need on
paigaldatud).
Veepehmendaja seaded
Enne esimese pesutsükli käivitamist seadke sissetuleva
vee karedus.
(vt osa “Loputusvahend ja raneeritud sool”).
Esmalt täitke veepehmendaja paak veega ja seejärel lisage
umbes 1 kg soola. Selles etapis on täiesti normaalne, et
seadmest võib vett välja pritsida.
Pärast seda toimingut käivitage kohe pesutsükkel.
Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinates
kasutamiseks mõeldud soola.
Pärast soola sahtlisse valamist kustub märgutuli VÄHE
SOOLA*.
Kui soolamahuti on tühi, võivad veepehmendaja ja
kütteelement kahjustuda.
Tehnilised andmed
Mõõtmed
laius 44,5 cm
kõrgus 82 cm
sügavus 55 cm
Mahtuvus 10 standardset toidunõude komplekti
Veesurve
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 baari)
7,25 psi – 145 psi
Toitepinge Vt seadme andmeplaadilt.
Koguvõimsus Vt seadme andmeplaadilt.
Kaitse Vt seadme andmeplaadilt.
See nõudepesumasin vastab
järgmistele Euroopa Ühenduse
direktiividele:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
Seade on varustatud sumisti/helisignaalidega, mis annavad
kasutajale märku, et käsk (toide sisse, tsükli lõpp jne) on täidetud.
Juhtimispaneelil/ekraanil olevad sümbolid/märgutuled/LED-
lambid võivad süttida erineva värviga ning need võivad kas
vilkuda või püsivalt põleda.
Ekraanil* antakse kasulikku teavet pesutsükli liigi, kuivatus-/
pesutüpkli faasi, järelejäänud aja, temperatuuri jne kohta.
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
18
ET
Seadme osad
Seadme kirjeldus
Juhtimispaneel
1. Ülemine rest
2. Ülemine pihustihoob
3. Riputusrestid
4. Resti kõrguse reguleerija
5. Alumine rest
6. Alumine pihustihoob
7. Söögiriistade korv
8. Pesulter
9. Sooladosaator
10. Pesu- ja loputusvahendidosaatorid
11. Andmeplaat
12. Juhtimispaneel***
Pesutsükli valimise nupp
SISSE-VÄLJA/
Lähtestamisnupp ja
märgutuli
Vähese soola märgutuli
Vähese loputusvahendi
märgutuli
Poole koormuse märgutuli
Tablettpesuvahendi
nupp ja märgutuli (Tab)
Käivitusviivituse
märgutuli
Käivitusviivitus
Lisavaliku nupp
Poole koormuse nupp
Pesutsükli number
ja Käivitusviivituse
aja märgutuli
*** Ainult täielikult integreeritud mudelitel. * Saadaval ainult valitud mudelitel.
Pesutsüklite ja suvandite arv ja liik võivad nõudepesumasinamudelist olenevalt varieeruda.
19
ET
(°dH = karedus mõõdetuna Saksamaa kraadides - °f = karedus
mõõdetuna Prantsusmaa kraadides mmol/l = millimooli liitri
kohta).
Loputusvahendi doseerimine
Loputusvahend kiirendab nõude kuivamist.
Loputusvahendidosaator tuleb täita:
kui juhtimispaneelil/ekraanil süttib märgutuli VÄHE
LOPUTUSVAHENDIT*;
kui dosaatori kaanel olev tume optiline märgutuli “E” muutub
läbipaistvaks;
1. Avage dosaator keerates kaant
“G” vastupäeva.
2. Valage loputusvahend
dosaatorisse ja jälgige, et see ei
voola dosaatorist välja. Vastasel
juhul pühkige väljavoolanud vedelik
kohe kuiva lapiga ära.
3. Keerake kaas tagasi.
Ärge KUNAGI valage loputusvahendit otse nõudepesumasina
vanni.
Loputusvahendi koguse kohandamine
Kui te ei ole kuivatamise tulemusega täielikult rahul, muutke
loputusvahendi kogust. Keerake koguse regulaatorit “F”.
Olenevalt nõudepesumasina mudelist on valikus maksimaalselt
neli taset. Tehases on dosaator seatud keskmisele tasemele.
Kui nõudele jäävad triibud, keerake regulaator väiksemale
numbrile (1-2).
Kui nõudele jäävad veetilgad või kui pärast tsükli lõppemist on
näha katlakivi jälgi, keerake regulaator suuremale numbrile
(3-4).
Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinate jaoks
välja töötatud tooteid. Ärge kasutage lauasoola ega
tööstuslikku soola.
Järgige pakendile kirjutatud juhiseid.
Kui kasutate universaalset toodet, soovitame igal juhul
lisada soola, eriti kui vesi on kare või väga kare.
(Järgige
pakendile kirjutatud juhiseid.)
Kui te ei lisa soola või loputusvahendit, jäävad märgutuled
VÄHE SOOLA* ja VÄHE LOPUTUSVAHENDIT* põlema.
Raneeritud soola doseerimine
Soola lisamine aitab vältida KATLAKIVI moodustumist nõudele
ja seadme osadele.
• Sooladosaator ei tohi olla kunagi tühi.
• Oluline on teha seaded vastavalt vee karedusele.
Soola dosaator asub nõudepesumasina alumises osas
(vt
“Kirjeldus”)
ja see tuleb täita, kui:
juhtimispaneelil süttib märgutuli VÄHE LOPUTUSVAHENDIT;
vt juhiseid vee kareduse tabelist.
1. Eemaldage alumine resti ja keerake
paagi kork lahti (vastupäeva).
2. Ainult paagi esimesel täitmisel: täitke
veedosaator kuni ülemise servani.
3. Kasutage lehtrit
(vt joonist)
ja täitke
soolapaak kuni servani (mahutab umbes
1 kg). See on täiesti normaalne, kui selle
toimingu ajal lekib veidi vett välja.
4. Eemaldage lehter ja puhastage paagi ava soolajääkidest.
Loputage kork voolava vee all puhtaks ja keerake tagasi.
Soovitame korrata seda toimingut iga kord, kui valate paaki soola
juurde.
Veenduge, et kork on tugevalt kinni keeratud, nii et on välistatud
pesuvahendi sattumine paaki pesutsükli ajal. Vastasel juhul võib
veepehmendaja pöördumatult kahjustuda.
Alati kui peate soola juurde lisama, soovitame seda teha enne
pesutsükli käivitamist.
Vee kareduse seadmine
Veepehmendaja nõuetekohase talitluse tagamiseks on oluline
teha vee karedusele vastavad reguleeringud. Lisateavet vee
kareduse kohta saate oma kohalikult veevarustusettevõttelt.
Tehaseseadistus on tehtud keskmise karedusega vee jaoks.
• Vajutage SISSE/VÄLJA nupule ja lülitage seade sisse.
Seadme välja lülitamiseks vajutage SISSE/VÄLJA nupule.
• Hoidke nuppu P 5 sekundit all, kuni kuulete helisignaali.
• Lülitage seade sisse, vajutades nupule SISSE/VÄLJA.
• Hetkel valitud taseme number ja soola märgutuli vilguvad.
Soovitud karedustaseme valimiseks vajutage nupule P
(vt
kareduse tabelit).
Seadme välja lülitamiseks vajutage SISSE/VÄLJA nupule.
• Seadistus on tehtud!
Vee kareduse tabel
Sooladosaatori
keskmine tööaeg,
kui päevas tehakse 1
pesutsükkel
Tase °dH °fH mmol/l Kuud
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 kuud
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 kuud
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 kuud
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 kuud
5* 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 nädalat
Kui väärtused on vahemikus 0°f kuni 10°f, siis me ei soovita soola
kasutada. Kui valite sätte 5, võib see pikendada tsükli kestust.
Raneeritud sool ja
loputusvahend
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
20
ET
Restide täitmine
Ülemine rest
Täitke see rest õrnade ja kergete nõudega: klaasid, tee- ja
kohvitassid, alustassid, väikesed salatikausid.
Soovitused
Enne restide täitmist puhastage nõud toidujäätmetest ning
tühjendage klaasid ja tassid. Nõusid ei ole vaja jooksva vee
all eelnevalt loputada.
Pange nõud nii, et need püsivad tugevalt oma kohal ega kuku
ümber. Pange tassid avaga allapoole ja kumerad/nõgusad nõud
kaldu. Nii on tagatud vee vaba voolamine ja juurdepääs kõikidele
pindadele.
Veenduge, et kaaned, käepidemed, kandikud ja pannid ei
takista pihustihoobade pöörlemist. Pange väiksemad esemed
söögiriistade korvi.
Kuna plastist nõudel ja mittenakkuva pinnaga pannidel püsivad
veetilgad kauem, siis ei kuiva need nii hästi kui keraamilised või
roostevabast terasest nõud.
Pange kerged esemed, nagu näiteks plastmahutid, ülemisele
riiulile ja veenduge, et need ei liigu oma kohalt.
Kui olete täitmise lõpetanud, veenduge, et pihustihoovad
pöörlevad vabalt.
Alumine rest
Alumisele restile võite panna pannid, kaaned, taldrikuid,
salatikausid, söögiriistad jne. Võimaluse korral tuleks suured
taldrikud ja kaaned panna servadesse.
Väga suured nõud ja pannid tuleb panna alumisele restile, sest
seal on veejuga tugevam ja pesemine tõhusam.
Alumisel restil on püstised
sektsioonid*, mida saab kasutada
vertikaalses asendis nõude
paigutamiseks või horisontaalses
asendis (all) pannide ja
salatikausside paigutamiseks.
Alumisel restil on Space Zone*, kus
on spetsiaalsed väljatõmmatavad
toed resti tagaosas, mida saab
kasutada pannide ja ahjuplaatide
toestamiseks vertikaalses asendis,
et need vähem ruumi võtaks.
Selle kasutamiseks võtke värvilisest pidemest kinni ja tõmmake
ülespoole, pöörates samal ajal ettepoole.
Muudetava asendiga riputusrestid*
Riputusrestidel on kolm erinevat kõrguse asendit, mis võimaldavad
optimeerida nendes olevate söögiriistade paigutust.
Riputusrest sobib ka veiniklaaside
pesemiseks, kui panete iga
klaasijala eraldi vahesse.
Optimaalse kuivatamise
tagamiseks võite riputusreste
veidi rohkem kallutada. Kalde
muutmiseks tõmmake riputusrest
üles, libistage seda kergelt ja pange
soovitud asendisse.
Söögiriistade korv
Söögiriistade korvi peal on rest, mis võimaldab söögiriistu paremini
paigutada. Söögiriistade korv tuleb panna kindlasti alumise resti
esiosale.
* Saadaval ainult valitud mudelitel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Indesit DISR 57H96 Z instrukcja

Typ
instrukcja

w innych językach