Bosch PKM645FP1R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
[pl] Instrukcja obsługi .....................2
[ru] Правила пользования ...........16
[hu] Használati utasítás ................. 30
[ro] Instrucţiuni de utilizare .......... 43
Płyta grzejna
Варочная панель
Főzőfelület
Plită
PKM6..FP1.
pl
2
Spis treści
[pl]Instrukcja obsługi
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . 3
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . 3
] Przyczyny uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii . . . . . . . .4
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
* Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . . 5
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pola grzewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wskaźnik ciepła resztkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastawianie pola grzejnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tabela gotowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
v Funkcja PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Włączanie funkcji PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wyłączanie funkcji Powerboost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A Zabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . 8
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi 8
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . .8
O Funkcje zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie . . . 9
Automatyczny timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Minutnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
b Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa. . . . . 9
k Blokada ustawień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
[ Wskaźnik zużycia energii . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Q Ustawienia podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zmiana ustawień podstawowych . . . . . . . . . . . . . . . .11
D Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ceramika szklana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rama płyty grzejnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3 Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD). . . . . . .12
E Potrawy testowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-home.com
oraz w sklepie internetowym: www.bosch-eshop.com
3.0)3



[
[

Używanie zgodne z przeznaczeniem pl
3
8Używanie zgodne
z przeznaczeniem
Używanie zgodne z przeznaczeniem
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz
metryczkę urządzenia należy zachować do
źniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie
obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego
podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym i
podobnych otoczeniach. Urządzenia należy
używać wyłącznie do przygotowywania potraw
i napojów. Proces przygotowywania potraw i
napojów należy nadzorować. Krótki proces
przygotowywania potraw i napojów należy
nadzorować ciągle. Urządzenia używać
wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na
wysokości do 2000 metrów nad poziomem
morza.
Nie używać pokryw do płyt grzejnych. Mogą
one prowadzić do wypadków, np. w wyniku
przegrzania, zapłonu lub rozpryskiwania się
materiałów.
Nie używać nieodpowiednich systemów
zabezpieczających ani barierek dla dzieci.
Mogą one prowadzić do wypadków
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak wła
ściwie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 8 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego
tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie
gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne.
Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki,
koca gaśniczego lub podobnego
przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na
płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do
przechowywania jakichkolwiek
przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
przechowywać przedmiotów łatwopalnych
ani sprayów w szufladach znajdujących się
bezpośrednio pod płytą grzejną.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i nie
można jej uruchomić. Później może włączyć
się samoczynnie. Wyłączyć bezpiecznik w
skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty
grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie
dotykać gorących powierzchni. Nie
pozwalać dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie
działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych techników serwisu.Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
pl Przyczyny uszkodzeń
4
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
szklanej mogą spowodować porażenie
prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a
spodem garnka jest mokra, garnki mogą
nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód
garnka muszą być zawsze suche.
]Przyczyny uszkodzeń
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają
ceramikę szklaną.
Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym
polu grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków
na pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie
urządzenia. Może dojść do uszkodzeń.
Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty,
mogą spowodować uszkodzenia.
Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych
topią się na gorącej płycie. Folia ochronna do
kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej.
Przegląd
W poniższej tabeli opisane są najczęściej występujące
uszkodzenia:
7Ochrona środowiska
Ochrona środowiska
Rozdział ten zawiera informacje na temat oszczędzania
energii i utylizacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków.
Podczas gotowania bez pokrywki zużycie energii jest
znacznie wyższe. Szklana pokrywka umożliwia
zaglądanie do garnka bez podnoszenia jej.
Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
Średnice garnków i patelni należy dopasować do
średnicy pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym
zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne.
Należy pamiętać, że producenci naczyń często
podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły
większa niż średnica spodu.
Do małych ilości potraw należy używać małego
garnka. Duży garnek wypełniony niewielką
zawartością zużywa dużo energii.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten
sposób oszczędza się energię. Warzywa zachowują
witaminy i związki mineralne.
Garnek powinien zakrywać możliwie największą
powierzchnię pola grzejnego.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z
powrotem na niższy stopień mocy grzania.
Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do
dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień
mocy grzania do dalszego gotowania marnuje się
energię.
Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej.
W przypadku dłuższych czasów gotowania można
wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed
zakończeniem czasu gotowania.
Uszkodzenie Przyczyna Rozwiązanie problemu
Plamy Potrawy, które
wykipiały
Natychmiast należy usunąć
pozostałości potraw za pomocą
skrobaczki do szkła.
Nieodpowiednie
środki czysz-
czące
Należy używać wyłącznie środ-
ków czyszczących przeznaczo-
nych do ceramiki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i pia-
sek
Nie wolno używać płyty grzejnej
jako powierzchni roboczej lub
miejsca do odstawiania.
Szorstkie spody
garnków i patelni
uszkadzają cera-
mikę szklaną
Sprawdzić używane naczynia.
Przebarwienia Nieodpowiednie
środki czysz-
czące
Należy używać wyłącznie środ-
ków czyszczących przeznaczo-
nych do ceramiki szklanej.
Ścierające się
garnki (np. z alu-
minium)
Garnki i patelnie unosić przy
przesuwaniu.
Pęknięcie Cukier, potrawy
zawierające jego
duże ilości
Natychmiast należy usunąć
pozostałości potraw za pomocą
skrobaczki do szkła.
Uszkodzenie Przyczyna Rozwiązanie problemu
Informacje na temat urządzenia pl
5
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
*Informacje na temat urządzenia
Informacje na temat urządzenia
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla różnych płyt
grzewczych. Wymiary pól grzewczych można znaleźć w
opisie typu. ~ Strona 2
Panel sterowania
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.

j
FRPEL
FRPEL
j
Wskaza-
nia
-Š
Stopnie mocy grzania
/œ
Ciepło resztkowe
Funkcja PowerBoost
‰‰
Timer
Powierzchnie
obsługowe
#
Włącznik główny
> D
Blokada ustawień/zabezpieczenie przed dziećmi
à
Włączanie dużej strefy smażenia
$
Wybór pola grzewczego
1û2û3û4û
Strefa ustawień
ö
Włączanie stref
0
Timer
à
Funkcja PowerBoost
pl Obsługa urządzenia
6
Wskazówki
Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca
mu funkcja.
Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche.
Wilgoć wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
Nie stawiać garnków w pobliżu wskaźników ani
czujników. Układ elektroniczny może się przegrzać.
Pola grzewcze
Wskazówki
Ciemne miejsca w żarzącym się polu grzewczym
powstają ze względów technicznych. Nie mają one
wpływu na działanie pola grzewczego.
Pole grzewcze jest regulowane poprzez włączanie
się i wyłączanie elementu grzewczego. Także przy
najwyższej mocy element grzewczy może się
włączać i wyłączać.
W przypadku pól wielostrefowych, elementy
grzewcze obwodów wewnętrznych oraz element
grzewczy obwodów dołączanych mogą się włączać i
wyłączać w różnym czasie.
Połączona strefa grzewcza
Jedno- i dwustrefowe pola grzewcze mogą pracować
niezależnie od siebie bez mostka grzewczego albo w
połączeniu z mostkiem grzewczym.
Mała strefa smażenia (1 + +3) i jednostrefowe pole
grzewcze (2) mogą też pracować niezależnie od siebie
na różnych stopniach mocy. W ten sposób tworzone są
strefy o różnych temperaturach np. dla dużej brytfanny,
teppan yaki czy blachy do grillowania: można dzięki
temu podsmażać potrawę w małej strefie smażenia,
jednocześnie utrzymując inną potrawę w żądanej
temperaturze na jednostrefowym polu grzewczym.
Wskazówka: Odpowiednie naczynie do gotowania
można otrzymać w naszym serwisie lub sklepie.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy
wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola
grzejnego.
Jeśli wskaźnik wyświetla , wówczas pole grzejne jest
jeszcze gorące. Można na nim utrzymać ciepło
niewielkiej potrawy lub roztopić kuwerturę. Gdy pole
grzejne ostygnie, na wskaźniku pojawi się œ. Wskaźnik
gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w wystarczającym
stopniu.
1Obsługa urządzenia
Obsługa urządzenia
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola
grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas
gotowania różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za
pomocą włącznika głównego.
Włączanie: dotknąć symbol #. Rozbrzmiewa sygnał.
Świeci się lampka kontrolna nad włącznikiem głównym
oraz wskaźniki . Płyta grzejna jest gotowa do pracy.
Wyłączanie: dotykać symbol #, aż zgaśnie lampka
kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki.
Wszystkie pola grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła
resztkowego świeci się tak długo, aż pola grzejne
ostygną w wystarczającym stopniu.
Wskazówki
Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli
wszystkie pola grzejne są wyłączone przez ponad
20 sekund.
Przez pierwsze 4 sekundy po wyłączeniu, ustawienia
przechowywane są w pamięci. Jeśli w tym czasie
płyta grzejna zostanie ponownie włączona,
rozpoczyna ona pracę z poprzednimi ustawieniami.
Pole grzewcze Włączanie i wyłączanie
$
Pole jednostrefowe
ð
Pole dwustrefowe Wybrać pole grzewcze, dotknąć symbolu
ö
Włączanie dodatkowego pola grzewczego: świeci odpowiedni wskaź-
nik
Włączanie pola grzewczego: ostatnio ustawiona wartość jest wybie-
rana automatycznie.
1 = dwustrefowe pole grzewcze
2 = jednostrefowe pole grzewcze
3 = mostek grzewczy
Kombinacja Włączanie dodatkowego
obwodu grzewczego
Nadaje się do
Mała strefa sma-
żenia:
Połączenie 1+3
Wybrać pole grzewcze 1 i
dotknąć symbolu ö. Włą-
czany jest 2-gi obwód
grzewczy.
Ponownie dotknąć symbolu
ö. Włączana jest mała
strefa smażenia.
Świeci wskaźnik |.
Mała brytfanna
Mały teppan yaki.
Duża strefa sma-
żenia:
Połączenie 1 + 3
+ 2
Wybrać pole grzewcze 1 lub
2 i dotknąć symbolu à.
Włączana jest duża strefa
smażenia.
Świeci wskaźnik à.
Duża brytfanna
Duży teppan yaki
Duża blacha do gril-
lowania
Obsługa urządzenia pl
7
Nastawianie pola grzejnego
W strefie nastawiania nastawia się żądane stopnie mocy
grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc
Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień
pośredni. Jest on w strefie nastawiania oznaczony
symbolem û.
Ustawianie stopnia mocy grzania
Płyta grzewcza musi być włączona.
1. Dotknąć symbolu $, aby wybrać pole grzewcze.
Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci , pod
wskaźnikiem stopnia mocy grzania świeci ¬.
2. W strefie ustawień ustawić żądany stopień mocy
grzania.
Zmiana stopnia mocy grzania
Wybrać pole grzewcze i ustawić żądany stopień mocy
grzania w strefie ustawień.
Wyłączanie pola grzejnego
Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu $. W strefie
nastawiania wybrać 0. Po ok. 10 sekundach pojawi się
wskaźnik ciepła resztkowego.
Wskazówka: Ostatnio nastawione pole grzejne
pozostaje aktywowane. Można je ustawić bez
dokonywania nowego wyboru.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od
rodzaju, wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są
odchylenia.
Do podgotowania używać 9. stopnia mocy grzania.
Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
Żywność, która jest obsmażana lub podczas smażenia
wydziela dużo płynów, najlepiej podsmażać w kilku
małych porcjach.
Wskazówki dotyczące energooszczędnego gotowania
można znaleźć w rozdziale Ochrona
środowiska.~ Strona 4
 
Stopień mocy
grzania do dal-
szego gotowa-
nia
Dalsze gotowa-
nie w minutach
Roztapianie
Czekolada, kuwertura 1-1. -
Masło, miód, żelatyna 1-2 -
Podgrzewanie i utrzymywanie
ciepła potraw
Potrawa jednogarnkowa (np.
zupa z soczewicy)
1-2 -
Mleko** 1.-2. -
Kiełbaski podgrzewane w
wodzie**
3-4 -
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony 2.-3. 10-20 min
Gulasz mrożony 2.-3. 20-30 min
Gotowanie na małym ogniu,
powolne dogotowywanie
Kluski, knedle 4.-5.* 20-30 min
Ryby 4-5* 10-15 min
Białe sosy, np. sos beszamelowy 1-2 3-6 min
Sosy ubijane, np. sos bernaise,
sos holenderski
3-4 8-12 min
Gotowanie, gotowanie na pa-
rze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody) 2-3 15-30 min
Ryż na mleku 1.-2. 35-45 min
Ziemniaki w mundurkach 4-5 25-30 min
Gotowane ziemniaki 4-5 15-25 min
Potrawy mączne, makarony 6-7* 6-10 min
Potrawa jednogarnkowa, zupy 3.-4. 15-60 min
Warzywa 2.-3. 10-20 min
Warzywa, mrożone 3.-4. 10-20 min
Gotowanie w szybkowarze 4-5 -
Duszenie
Zrazy zawijane 4-5 50-60 min
Pieczeń duszona 4-5 60-100 min
Gulasz 2.-3. 50-60 min
Pieczenie z małą ilością oleju**
Sznycel, naturalny lub paniero-
wany
6-7 6-10 min
Sznycel, mrożony 6-7 8-12 min
Kotlet, naturalny lub paniero-
wany***
6-7 8-12 min
* Dalsze gotowanie bez po-
krywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
pl Funkcja PowerBoost
8
vFunkcja PowerBoost
Funkcja PowerBoost
Za pomocą funkcji Powerboost można większą ilość
wody podgrzać jeszcze szybciej niż 9. stopniem mocy
grzania.
Funkcja Powerboost jest dostępna tylko w tych polach
grzewczych, które są oznaczone symbolem boost oraz
G.
W przypadku dwustrefowych pól grzewczych trzeba w
celu pracy z funkcją Powerboost włączyć dodatkowo
drugi obwód grzewczy.
Włączanie funkcji PowerBoost
1. Wybrać pole grzewcze.
2. Ustawić 9 stopień mocy grzania, ponownie dotknąć
9. Świeci wskaźnik .
Funkcja PowerBoost jest włączona.
Wyłączanie funkcji Powerboost
1. Wybrać pole grzewcze.
2. Ustawić dowolny stopień mocy dalszego gotowania.
Wskaźnik gaśnie.
Funkcja Powerboost jest wyłączona.
Wskazówki
Jeżeli funkcja PowerBoost nie zostanie wyłączona,
wyłączy się automatycznie po upływie określonego
czasu. Pole grzewcze przełącza się z powrotem na
stopień mocy grzania 9.
Proszę pamiętać, że przy włączonej funkcji
Powerboost olej i tłuszcz rozgrzewają się bardzo
szybko. Nie pozostawiać gotujących się potraw bez
nadzoru. Przegrzany olej i tłuszcz mogą się bardzo
szybko zapalić, patrz rozdział Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.~ Strona 3
AZabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec
włączeniu płyty grzewczej przez dzieci.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed
dziećmi
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol - D przez ok. 4 sekundy.
Lampka kontrolna nad symbolem - D świeci się przez
10 sekund. Płyta grzejna jest zablokowana.
Wyłączanie: dotykać symbol - D przez ok. 4 sekundy.
Blokada została wyłączona.
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie
przed dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Włączanie i wyłączanie
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed
dziećmi, zostało opisane w rozdziale Ustawienia
podstawowe.~ Strona 10
Stek (3 cm grubości) 7-8 8-12 min
Hamburgery, kotlety mielone (3
cm grubości)***
4.-5. 30-40 min
Pierś kurczaka (2 cm grubo-
ści)***
5-6 10-20 min
Pierś kurczaka, mrożona*** 5-6 10-30 min
Ryba i filet rybny, naturalne 5-6 8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane 6-7 8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane i
mrożone, np. paluszki rybne
6-7 8-12 min
Scampi i krewetki 7-8 4-10 min
Podsmażanie warzyw, świeżych
grzybów
7-8 10-20 min
Warzywa, mięso w paski na spo-
sób azjatycki
7.-8. 15-20 min
Potrawy z patelni, mrożone 6-7 6-10 min
Naleśniki 6-7 smażenie ciągłe
Omlet 3.-4. smażenie ciągłe
Jajka sadzone 5-6 3-6 min
Smażenie w głębokim tłuszczu
(porcje po 150-200 g smażyć w
sposób ciągły w 1-2 l oleju**)
Produkty mrożone, np. frytki,
chicken nuggets
8-9 -
Krokiety, mrożone 7-8 -
Mięso, np. kawałki kurczaka 6-7 -
Ryba, panierowana lub w cieście
piwnym
5-6 -
Warzywa, grzyby panierowane
lub w cieście piwnym, tempura
5-6 -
Drobne wypieki, np. pączki, racu-
chy, owoce w cieście piwnym
4-5 -
Stopień mocy
grzania do dal-
szego gotowa-
nia
Dalsze gotowa-
nie w minutach
* Dalsze gotowanie bez po-
krywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
Funkcje zegara pl
9
OFunkcje zegara
Funkcje zegara
Istnieją 2 różne funkcje zegara:
Automatyczne wyłączanie pola grzewczego
Minutnik
Pole grzejne powinno wyłączyć się
automatycznie
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas
trwania. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się
automatycznie.
Ustawianie czasu trwania
Pole grzewcze musi być wybrane i ustawione.
1. Dotknąć symbolu 0. Świeci wskaźnik x pola
grzewczego. Na wskaźniku timera świeci ‹‹.
2. W ciągu następnych 10 sekund ustawić w strefie
ustawień żądany czas trwania.
Czas trwania zaczyna upływać. Jeśli czas trwania został
ustawiony dla kilku pól grzewczych, wyświetlany jest
zawsze czas wybranego pola grzewczego.
Po upływie ustawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne
wyłącza się. Rozlega się sygnał, a na wskaźniku świeci
się ‹‹ przez 10 sekund. Wskaźnik x jasno się świeci.
Dotknąć dowolny symbol. Wskaźniki gasną, a sygnał
milknie.
Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania
Wybrać pole grzejne i dotknąć symbol 0. Wskaźnik x
jasno się świeci. W strefie nastawiania zmienić czas
trwania lub ustawić na ‹‹.
Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99
minut.
Automatyczny timer
Dzięki tej funkcji możliwe jest wstępne ustawienie czasu
dla wszystkich pól grzewczych. Po każdym włączeniu
pola grzewczego rozpoczyna się odliczanie
nastawionego dla niego czasu. Po upływie tego czasu
pole grzewcze wyłącza się automatycznie.
W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało
opisane w rozdziale Ustawienia
podstawowe.~ Strona 10
Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub
wyłączenie automatycznego timera dla danego pola
grzejnego:
Wybrać pole grzejne i dotknąć symbol 0. Żądany
wskaźnik x jasno się świeci. W strefie nastawiania
zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹.
Minutnik
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99
minut. Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Włączanie minutnika
Minutnik można włączyć dwoma różnymi sposobami:
W przypadku wybranego pola grzejnego dwukrotnie
dotknąć symbol 0 w ciągu 10 sekund.
Jeśli nie zostało wybrane pole grzejne, dotknąć
symbol 0.
Świeci się wskaźnik V.
Ustawianie minutnika
Ustawić wybrany czas w strefie ustawień.
Po upływie ustawionego czasu
Po upływie ustawionego czasu słychać sygnał. Na
wyświetlaczu timera świeci ‹‹. Wskaźnik V minutnika
świeci jasno. Po 10 sekundach wskaźnik wyłącza się.
Wyświetlanie czasu
Za pomocą symbolu 0 wybrać minutnik. Wybrany czas
pojawia się na 10 sekund na wyświetlaczu.
Korekta ustawionego czasu
Za pomocą symbolu 0 wybrać minutnik i wprowadzić
nowe ustawienia.
bAutomatyczny wyłącznik
bezpieczeństwa
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas
bez zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie
automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na
wskaźniku pola grzejnego migają na przemian ”‰ i
wskaźnik ciepła resztkowego /œ.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje
zgaśnięcie wskaźnika. Można wprowadzić nowe
ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy
od ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10
godzin).
 


pl Blokada ustawień
10
kBlokada ustawień
Blokada ustawień
Jeśli podczas wycierania panelu obsługi płyta grzewcza
jest włączona, może dojść do zmiany ustawień.
Aby tego uniknąć, płyta została wyposażona w funkcję
blokady ustawień. Dotknąć symbolu > D. Słychać
sygnał i świeci lampka kontrolna nad symbolem > D.
Panel obsługi zostaje zablokowany na 30 sekund.
Można teraz wytrzeć panel obsługi bez zmiany
ustawień.
Wskazówka: Funkcja blokady ustawień nie dotyczy
włącznika głównego. Płytę grzewczą można w każdej
chwili wyłączyć.
[Wskaźnik zużycia energii
Wskaźnik zużycia energii
Ta funkcja umożliwia wyświetlanie całkowitego zużycia
energii między włączeniem a wyłączeniem płyty
grzewczej.
Po wyłączeniu wyświetlane jest przez 10 sekund
zużycie prądu w kilowatogodzinach, np. 1,08 kWh.
Dokładność wskazania zależy między innymi od jakości
napięcia w sieci.
Wskazanie nie jest aktywowane. W jaki sposób
aktywować wskazanie, zostało opisane w rozdziale
Ustawienia podstawowe.~ Strona 10
QUstawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe
W urządzeniu zaprogramowane sążne ustawienia
podstawowe. Ustawienia te można dopasowywać do
indywidualnych potrzeb.
N:K
Wskaź-
nik
Funkcja
™‚
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja wyłączona.*
Funkcja włączona.
ƒ
Ręczne i automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
wyłączone.
™ƒ
Sygnał dźwiękowy
Sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi są wyłą-
czone (sygnał włącznika głównego jest zawsze włączony).
Włączony tylko sygnał błędnej obsługi.
ƒ
Włączony tylko sygnał potwierdzający.
Włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
™„
Wskaźnik zużycia energii (informacje na temat napię-
cia sieciowego można uzyskać od zakładu energe-
tycznego)
Wskaźnik zużycia energii wyłączony.*
Wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 230V.
ƒ
Wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 400V.
Wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 220V.
Wskaźnik zużycia energii przy napięciu sieciowym 240V.
™†
Automatyczny timer
‹‹
Funkcja wyłączona.*
‹‚-ŠŠ
Czas, po upływie którego wyłączają się pola grzewcze.
™‡
Długość sygnału timera po upływie ustawionego cza-
su
10 sekund.*
ƒ
30 sekund
1 minuta.
™ˆ
Włączanie elementów grzewczych
Funkcja wyłączona.
Funkcja włączona.
ƒ
Ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzew-
czego.*
™Š
Czas wyboru pola grzewczego
Nieograniczony: w każdej chwili można ustawić ostatnio
wybrane pole grzewcze bez konieczności ponownego
wyboru.*
*Ustawienie podstawowe
Czyszczenie pl
11
Zmiana ustawień podstawowych
Płyta grzewcza musi być wyłączona.
1. Włączyć płytę grzewczą.
2. W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbolu 0
przez 4 sekundy
Na lewym wyświetlaczu migają na zmianę symbole
i , a na prawym wyświetlaczu stronie świeci .
3. Dotknąć symbolu 0 odpowiednią ilość razy, aż na
lewym wyświetlaczu pojawi się żądane wskazanie.
4. W strefie ustawień ustawić żądaną wielkość.
5. Dotykać symbolu 0 przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Wyłączanie
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć
płytę grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
DCzyszczenie
Czyszczenie
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można
nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki
temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt
mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy
wystarczająco ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących
przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać
wskazówek producenta podanych na opakowaniu
środka.
Nigdy nie używać:
nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
środków przeznaczonych do stosowania w
zmywarce
środków do szorowania
żrących środków czyszczących, jak spray do
piekarnika lub odplamiacz
szorstkich gąbek
myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w
sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać
wskazówek producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć
również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki
szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia
naczyń.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Nie używać środków do szorowania ani środków
żrących.
Nie używać skrobaczki do szkła.
Ostatnio wybrane pole grzewcze można ustawić w ciągu
10 sekund po jego wybraniu, po upływie tego czasu przed
rozpoczęciem ustawiania należy ponownie wybrać pole
grzewcze.
™‹
Przywracanie ustawień podstawowych
Funkcja wyłączona.*
Funkcja włączona.
Wskaź-
nik
Funkcja
*Ustawienie podstawowe
pl Co robić w razie usterki?
12
3Co robić w razie usterki?
Co robić w razie usterki?
Przyczynami usterek są często drobiazgi. Przed
skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać
ze wskazówkami podanymi w tabeli.
Układ elektroniczny płyty grzewczej znajduje się pod
panelem obsługi. Temperatura w tej strefie może z
żnych względów znacznie wzrosnąć.
W celu wykluczenia przegrzania układu
elektronicznego, pola grzewcze są w razie potrzeby
automatycznie wyłączane. Wskazanie ”ƒ, ”…lub ”†
pojawia się na zmianę ze wskaźnikiem ciepła
resztkowego lub œ.
4Serwis
Serwis
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy
skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy
serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli
również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu
technicznego.
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD)
Serwisowi należy podać numer produktu (E-Nr) oraz
datę produkcji (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa
z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu
mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną
wykonane przez przeszkolonych techników serwisu,
którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi
do danego urządzenia.
Wskaźnik Inne błędy Rozwiązanie problemu
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Spraw-
dzić przez włączenie innych urządzeń elektronicznych, czy nie wystąpiła
przerwa w zasilaniu.
Wszystkie wskaźniki
migają
Powierzchnia obsługowa jest mokra lub leży na
niej jakiś przedmiot.
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługową lub zdjąć z niej przedmiot.
”ƒ
Na kilku polach grzewczych gotowano przez
dłuższy czas przy dużej mocy. Pole grzewcze
zostało wyłączone w celu zabezpieczenia
układu elektronicznego przed przegrzaniem.
Odczekać jakiś czas. Dotknąć dowolnej powierzchni obsługowej. Zgaśnię-
cie symbolu ”ƒ oznacza, że układ elektroniczny wystarczająco ostygł.
Można teraz kontynuować gotowanie.
”… Mimo wyłączenia przy użyciu symbolu ”ƒ tem-
peratura układu elektronicznego w dalszym
ciągu rosła. Z tego powodu wszystkie pola
grzewcze zostały wyłączone.
Odczekać jakiś czas. Dotknąć dowolnej powierzchni obsługowej. Kiedy
”… zgaśnie, można kontynuować gotowanie.
”†i stopień mocy grza-
nia migają na zmianę.
Słychać sygnał aku-
styczny
Ostrzeżenie: w pobliżu panelu obsługi stoi
gorący garnek. Istnieje ryzyko przegrzania
układu elektronicznego.
Usunąć garnek. Wskaźnik usterki gaśnie krótko potem. Można teraz konty-
nuować gotowanie.
”†i sygnał
W pobliżu panelu obsługi stoi gorący garnek.
Pole grzewcze zostało wyłączone w celu zabez-
pieczenia układu elektronicznego przed prze-
grzaniem.
Usunąć garnek. Odczekać pewien czas. Dotknąć dowolnej powierzchni
obsługowej. Kiedy ”† zgaśnie, można kontynuować gotowanie.
”‰
Pole grzewcze było za długo używane i zostało
wyłączone.
Można od razu ponownie włączyć pole grzewcze.
PL 801 191 534
Potrawy testowe pl
13
EPotrawy testowe
Potrawy testowe
Poniższa tabela została stworzona dla instytutów
testujących w celu ułatwienia im przetestowania
naszych urządzeń.
Dane w tabeli dotyczą naczyń firmy Schulte-Ufer (4-
częściowy komplet garnków indukcyjnych
HEZ 390042) o następujących wymiarach:
rondel Ø 16 cm, 1,2 l, na pole jednostrefowe grzejne
Ø 14,5 cm
garnek Ø 16 cm, 1,7 l, na pole jednostrefowe
grzejne Ø 14,5 cm
garnek Ø 22 cm, 4,2 l, na pole grzejne Ø 18 cm lub
Ø 17 cm
patelnia Ø 24 cm, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17
cm
Potrawy testowe Podgrzewanie / krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Stopień krót-
kiego gotowa-
nia
Czas trwania (min:sek) Pokrywa Stopień mocy grza-
nia do dalszego
gotowania
Pokrywa
Roztapianie czekolady
Naczynie: rondel
Kuwertura czekoladowa (np. gorzka firmy Dr.
Oetker, 150 g) na polu grzejnym Ø 14,5 cm
- - - 1. Nie
Podgrzewanie i utrzymanie ciepła zupy z soczewicy
Naczynie: garnek
Zupa z soczewicy zgodnie z normą DIN
44550
Temperatura początkowa 20 °C
Ilość 450 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ilość: 800 g na pole grzejne Ø 18 cm lub
Ø 17 cm
9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Zupa z soczewicy z puszki
np. zupa z soczewicy z kiełbaskami firmy Erasco:
Temperatura początkowa 20 °C
Ilość 500 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00
(zamieszać po ok. 1:30)
Tak 1. Tak
Ilość: 1000 g na pole grzejne Ø 18 cm lub
Ø 17 cm
9 ok. 2:30
(zamieszać po ok. 1:30)
Tak 1. Tak
Gotowanie na wolnym ogniu sosu beszamelowego
Naczynie: rondel
Temperatura mleka: 7° C
Przepis: 40 g masła, 40 g mąki, 0,5 l mleka
(3,5% zawartości tłuszczu) i szczypta soli na
pole grzejne Ø 14,5 cm
9
2
ok. 5:20 Nie
1
1, 3
Nie
1
Roztopić masło, mieszając
dodać mąkę i sól i zasmażać
przez ok. 3 minuty
2
Do zasmażki dodać mleko i ciągle mieszając
doprowadzić do wrzenia
3
Po zagotowaniu sos beszame-
lowy gotować przez 2 minuty na
stopniu 1 ciągle mieszając
pl Potrawy testowe
14
Gotowanie ryżu na mleku - dalsze gotowanie z pokrywą
Naczynie: garnek
Temperatura mleka: 7° C
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego, 90 g
cukru, 750 ml mleka (3,5% zawartości tłusz-
czu) i 1 g soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
9 ok. 6:45
Podgrzewać mleko do momentu, aż
zacznie podchodzić do góry. Przełą-
czyć na stopień mocy grzania do
dalszego gotowania i dodać do
mleka ryż, cukier i sól
Całkowity czas (łącznie z krótkim
gotowaniem) ok. 45 minut
Nie 2 Tak
Po 10 minutach ryż na mleku
zamieszać
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego,
120 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
tłuszczu) i 1,5 g soli na pole grzejne Ø 18 cm
lub Ø 17 cm
9 ok. 7:20
Podgrzewać mleko do momentu, aż
zacznie podchodzić do góry. Przełą-
czyć na stopień mocy grzania do
dalszego gotowania i dodać do
mleka ryż, cukier i sól
Całkowity czas (łącznie z krótkim
gotowaniem) ok. 45 minut
Nie 2 Tak
Po 10 minutach ryż na mleku
zamieszać
Gotowanie ryżu na mleku - dalsze gotowanie bez pokrywy
Naczynie: garnek
Temperatura mleka: 7° C
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego, 90 g
cukru, 750 ml mleka (3,5% zawartości tłusz-
czu) i 1 g soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
9 ok. 7:30
Dodać do mleka ryż, cukier oraz sól
i podgrzać, ciągle mieszając. Przy
temperaturze mleka ok. 90°C prze-
łączyć na stopień mocy grzania do
dalszego gotowania.
Gotować na małym ogniu przez ok.
50 minut
Nie 2 Nie
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego,
120 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
tłuszczu) i 1,5 g soli na pole grzejne Ø 18 cm
lub Ø 17 cm
9 ok. 8:00
Dodać do mleka ryż, cukier oraz sól
i podgrzać, ciągle mieszając. Przy
temperaturze mleka ok. 90°C prze-
łączyć na stopień mocy grzania do
dalszego gotowania.
Gotować na małym ogniu przez ok.
50 minut
Nie 2 Nie
Gotowanie ryżu
Naczynie: garnek
Temperatura wody 20° C
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
125 g ryżu długoziarnistego, 300 g wody i
szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
9 ok. 2:48 Tak 2 Tak
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
Potrawy testowe Podgrzewanie / krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Stopień krót-
kiego gotowa-
nia
Czas trwania (min:sek) Pokrywa Stopień mocy grza-
nia do dalszego
gotowania
Pokrywa
Potrawy testowe pl
15
W przypadku przeprowadzania prób na polu grzejnym
Ø 18 cm o mocy znamionowej 1500 W, czas krótkiego
gotowania wydłuża się o ok. 20%, a stopień mocy
grzania do dalszego gotowania zwiększa się o jeden
stopień.
250 g ryżu okrągłoziarnistego, 600 g wody i
szczypta soli na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø
17 cm
9 ok. 3:15 Tak 2. Tak
Smażenie steków z polędwicy wieprzowej
Naczynie: patelnia
Temperatura początkowa steków z polęd-
wicy: 7° C
Ilość: 3 steki z polędwicy (waga całkowita ok.
300 g, ok. 1 cm grubości), 15 g oleju sło-
necznikowego na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø
17 cm
9 ok. 2:40 Nie 7 Nie
Smażenie naleśników
Naczynie: patelnia
Przepis zgodny z normą DIN EN 60350-2
Ilość: 55 ml ciasta na naleśniki na pole
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
9 ok. 2:40 Nie 6 lub 6. w zależności
od stopnia zrumie-
nienia
Nie
Smażenie w głębokim tłuszczu frytek mrożonych
Naczynie: garnek
Ilość: 1,8 kg oleju słonecznikowego, na por-
cję: 200 g frytek mrożonych (np. McCain 123
Frytki proste) na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø
17 cm
9 Aż temperatura oleju wynosić
będzie 180°C
Nie 9 Nie
Potrawy testowe Podgrzewanie / krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Stopień krót-
kiego gotowa-
nia
Czas trwania (min:sek) Pokrywa Stopień mocy grza-
nia do dalszego
gotowania
Pokrywa
ru
16
x
Оглавление
[ru]Правила пользования
8 Применение по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . 17
( Важные правила техники безопасности. . . . . . 17
] Причины повреждений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . .18
Рекомендации по экономии электроэнергии. . . . . . . 18
Правильная утилизация упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . 19
* Знакомство с прибором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Конфорки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Индикатор остаточного тепла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Управление бытовым прибором. . . . . . . . . . . . .20
Включение и выключение варочной панели . . . . . . . 20
Регулировка конфорок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Таблица приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
v Функция «PowerBoost» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Включение функции «Powerboost» . . . . . . . . . . . . . . . 22
Выключение функции «Powerboost» . . . . . . . . . . . . . . 22
A Блокировка для безопасности детей . . . . . . . .22
Включение и выключение блокировки для
безопасности детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Автоматическая блокировка для безопасности детей22
O Функции времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Автоматическое отключение конфорок . . . . . . . . . . . 23
Автоматический таймер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Бытовой таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
b Автоматическое аварийное отключение . . . . . 23
k Защита при вытирании. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
[ Индикатор расхода электроэнергии. . . . . . . . . 24
Q Базовые установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Изменение базовых установок . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
D Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Стеклокерамика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Рама варочной панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Что делать в случае неисправности? . . . . . . . .26
4 Cлyжбa cepвиca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Номер E и номер FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
E Контрольные блюда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте www.bosch-
home.com и на сайте интернет-магазина www.bosch-
eshop.com
Применение по назначению ru
17
8Применение по
назначению
Применение по назначению
Внимательно прочитайте данное
руководство. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу, а
также паспорт прибора для дальнейшего
использования или для передачи новому
владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был
поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за
неправильного
подключения приводят к снятию
гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Необходимо наблюдать за
процессом варки. Необходимо непрерывно
наблюдать за кратковременным процессом
варки. Используйте прибор только в
закрытых помещениях.
Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более 2000 м
над уровнем моря.
Не закрывайте крышку варочной панели.
Это может привести к несчастным случаям,
например, к перегреву прибора,
возгоранию или к растрескиванию
материала.
Не используйте неподходящие защитные
решётки или детские решётки
безопасности. Это может привести к
несчастному случаю.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также
лица, не
обладающие достаточными знаниями о
приборе, могут использовать прибор только
под присмотром лиц, отвественных за их
безопасность, или после подробного
инструктажа и осознания всех опасностей,
связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 8
лет и
их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к
прибору и его сетевому проводу.
(Важные правила техники
безопасности
Важные правила техники безопасности
:ПредупреждениеОпасность
возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте
без присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легко
воспламеняющиеся предметы на
варочную панель. Не складывайте
предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
Прибор нагревается. Не храните
легковоспламеняющиеся предметы или
аэрозольные балончики в ящиках под
варочной панелью.
Опасность возгорания!
Варочная панель самопроизвольно
отключается и перестаёт реагировать на
сигналы управления. В дальнейшем она
может так же самопроизвольно
включиться. Отключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
:ПредупреждениеОпасность ожога!
Конфорки и соседние части варочной
панели (в особенности рамка) сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскаленным поверхностям. Не
подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Конфорка нагревается, однако
индикатор не работает. Отключите
предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
ru Причины повреждений
18
:ПредупреждениеОпасность удара
током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
Трещины или сколы на стеклокерамике
могут привести к удару электрическим
током. Отключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
:ПредупреждениеОпасность
травмирования!
Из-за жидкости между дном кастрюли и
конфоркой кастюля может неожиданно
подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и
конфорки всегда должны быть сухими.
]Причины повреждений
Причины повреждений
Внимание!
Шероховатое дно кастрюли или сковороды может
стать причиной появления царапин на
стеклокерамике.
Не нагревайте пустую посуду. Это может стать
причиной повреждений.
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды
на панель управления, зону индикаторов и раму. Это
может стать причиной повреждений.
Падение твёрдых или острых предметов на
варочную панель может вызвать её повреждение.
При соприкосновении с горячими конфорками
алюминиевая фольга и пластмассовая посуда могут
расплавиться. Защитная плёнка не предназначена
для вашей варочной панели.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые
причины повреждений:
7Охрана окружающей
среды
Охрана окружающей среды
Эта глава содержит информацию об экономии
электроэнергии и утилизации прибора.
Рекомендации по экономии электроэнергии
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой.
В противном случае значительно возрастает расход
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам
наблюдать за приготовлением блюда даже в
закрытой кастрюле.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может
стать причиной повышенного расхода
электроэнергии.
Диаметр дна кастрюли или сковороды должен
совпадать с размером конфорки. Использование
посуды с диаметром дна меньше диаметра
конфорки ведёт к потере электроэнергии. Помните:
изготовители посуды часто указывают верхний
диаметр, который, как правило, больше, чем
диаметр дна.
Для приготовления небольших объемов пищи
используйте маленькую кастрюлю. При
приготовлении в большой кастрюле расходуется
много электроэнергии.
Повреждения Причина Способ устранения
Удаление пятен Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специ-
альным скребком для стеклян-
ных поверхностей.
Неподходящие
чистящие сред-
ства
Используйте только чистящие
средства, предназначенные
для очистки стеклокерамики.
Царапины Соль, сахар и
песок
Не используйте варочную
панель в качестве полки или
рабочего стола.
Шероховатое дно
кастрюли или
сковороды может
стать причиной
появления цара-
пин на стеклоке-
рамике.
Проверьте используемую
посуду.
Изменения
цвета
Неподходящие
чистящие сред-
ства
Используйте только чистящие
средства, предназначенные
для очистки стеклокерамики.
Следы трения
посуды (напри-
мер, алюминие-
вой)
Передвигайте кастрюли и ско-
вородки, приподнимая их над
стеклокерамической поверхно-
стью.
Пузыри на
стеклокерамике
Сахар и продукты
с высоким содер-
жанием сахара
Удаляйте остатки пищи специ-
альным скребком для стеклян-
ных поверхностей.
Знакомство с прибором ru
19
При приготовлении пищи наливайте немного воды.
Это экономит электроэнергию, а овощи сохраняют
все содержащиеся в них витамины и минеральные
вещества.
Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Своевременно переключайте конфорку на более
низкую ступень нагрева.
Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева.
При слишком высокой ступени слабого нагрева
напрасно расходуется много электроэнергии.
Используйте остаточное тепло варочной панели.
При длительном приготовлении можно выключать
конфорку уже за 5-10минут до истечения времени
приготовления.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил
экологической безопасности.
*Знакомство с прибором
Знакомство с прибором
Данная инструкция по эксплуатации действительна для
различных варочных панелей. Размеры варочных
панелей указаны в обзоре типоразмеров.
~ Cтраница 2
Панель управления
Указания
При прикосновении к символу активизируется
соответствующая функция.
Следите за тем, чтобы поверхности с элементами
управления всегда были сухими. Влага может
вызвать нарушение функционирования.
Не подносите кастрюли близко к индикаторам и
датчика. Это может вызвать перегрев электроники.
Конфорки
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.

j
FRPEL
FRPEL
j
Индика-
торы
-Š
Ступени нагрева конфорок
/œ
Остаточное тепло
Функция «Powerboost»
‰‰
Таймер
Элементы пане-
ли управления
#
Главный выключатель
> D
Защита при вытирании/блокировка для безопас-
ности детей
à
Подключение большой зоны нагрева для
жаровни
$
Выбор конфорки
1û2û3û4û
Зона настройки
ö
Подключение зон
0
Таймер
à
Функция «Powerboost»
Конфорка Подключение и отключение
$
Одноконтурная кон-
форка
ð
Двухконтурная кон-
форка
Выберите конфорку, коснитесь символа
ö.
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя уста-
новка.
ru Управление бытовым прибором
20
Указания
Темные участки на рисунке накала конфорки
обусловлены технически. Они не влияют на функцию
конфорки.
Регулировка температуры конфорки осуществляется
путем включения и выключения нагрева. Даже при
самой большой мощности нагрев можно включить и
выключить.
Для многоконтурных конфорок нагрев внутренних
нагревательных контуров и нагрев подключаемых
контуров можно включать и выключать в различное
время.
Комбинированная конфорка
Одно- и двухконтурные конфорки могут использоваться
независимо друг от друга без соединяющего
нагревательного элемента или, как описано в таблице,
комбинироваться с соединяющим нагревательным
элементом.
Малая зона нагрева для жаровни (1 +3) и
одноконтурная
конфорка (2) могут использоваться
также независимо друг от друга и с различными
ступенями нагрева. Таким образом создаются
различные диапазоны значений температуры при
использовании большой жаровни, теппаньяки или
противня для гриля: на небольшой зоне нагрева для
жаровни вы можете выполнить обжаривание, а на
одноконтурной конфорке одновременно подогревать
блюдо.
Указание: Подходящую кухонную посуду Вы
можете
заказать через сервисную службу или в нашем
виртуальном магазине.
Индикатор остаточного тепла
Каждая конфорка варочной панели имеет
двухступенчатый индикатор остаточного тепла.
Если на индикаторе отображается символ
, это
означает, что конфорка ещё горячая. Её можно
использовать для разогревания небольшого блюда или
растапливания шоколадной глазури. По мере
остывания конфорки индикация изменяется на
œ. Когда
конфорка достаточно остынет, индикатор погаснет.
1Управление бытовым
прибором
Управление бытовым прибором
В данной главе описывается процесс регулировки
конфорок. Ступени нагрева конфорок и время
приготовления для различных блюд указаны в таблице.
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели
осуществляется главным выключателем.
Включение: прикоснитесь к символу
#. Раздаётся
звуковой сигнал. Индикаторная лампочка над главным
выключателем и индикаторы
загораются. Варочная
панель готова к эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу
#, пока
индикаторная лампочка над главным выключателем и
индикаторы не погаснут. Все конфорки выключены.
Индикатор остаточного тепла продолжает гореть до тех
пор, пока конфорки достаточно не остынут.
Указания
Варочная панель автоматически выключается
примерно через 20 секунд после выключения всех
конфорок.
Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд
после выключения. Если в это время снова включить
варочную панель, она начнёт работать с прежними
установками.
Регулировка конфорок
Установите требуемую ступень нагрева конфорки в
зоне настройки.
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
Каждая ступень нагрева конфорки имеет
промежуточное положение, в зоне настройки оно
обозначено символом
û.
Настройка ступени нагрева конфорки
Варочная панель должна быть включена.
1. Коснитесь символа $для выбора конфорки.
На индикаторе ступени нагрева конфорки
загорается
, а под индикатором загорается ¬.
1 = двухконтурная конфорка
2 = одноконтурная конфорка
3 = соединяющий нагревательный
элемент
Комбинирован-
ный режим
Подключение Подходит
Малая зона
нагрева для
жаровни:
комбинация 1+3
Выберите конфорку 1 и при-
коснитесь к символу
ö.
Подключается 2-й нагрева-
тельный контур.
Еще раз прикоснитесь к
символу
ö. Подключается
малая зона нагрева для
жаровни.
Загорается индикатор
|.
Небольшая
жаровня
Небольшой теппа-
ньяки.
Большая зона
нагрева для
жаровни:
комбинация 1 + 3
+ 2
Выберите конфорку 1 или 2
и коснитесь символа
à.
Подключается большая
зона нагрева для жаровни.
Загорается индикатор
à.
Большая жаровня
Большой теппа-
ньяки
Большой противень
для гриля
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch PKM645FP1R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi