Tefal CM272132 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Tefal Principio FCM
RU
UK
KK
EN
FR
HU
CS
SK
PL
BG
HR
RO
SL
TR
NL
2
a
b
c
d
f*
e**
g*
1
OK
2
*
3
1
2
*
1
2
3
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon
modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост
от модела - U zavisnosti od modela - În funcţie de model - Glede na model - Modeline göre - Afhankelijk
van de model
** для модели со стеклянным кувшином - для модели з скляним кавником - Құманы шыны үлгілер
үшін - For the glass jug model - Pour le modèle verseuse verre - Az üveg kávékiöntővel rendelkező
modellnél - Pro model se skleněnou konvicí - Pre sklenený model kanvice na kávu - Dla modelu z e
szklanym dzbankiem - За модел със стъклена кана - Za modele sa staklenom posudom - Pentru modelul
cu cană de sticlă - Za model s steklenim vrčem - Cam sürahi modeli için - Voor de glazen koekan
a Крышка - Кришка - Қақпағы - Lid - Couvercle - Fedő - Poklop - Vrchnák - Pokrywka - Капак - Poklopac -
Capac - Pokrov - Kapak - Deksel
b Резервуар - Резервуар - Су құятын ыдысы - Tank - Réservoir - Víztartály - Nádržka na vodu - Nádržka
- Zbiornik - Резервоар - Spremnik - Rezervor - Posoda za vodo - Hazne - Reservoir
c Уровень воды - Рівень води - Су деңгейі - Water level - Niveau d’eau - Vízszintjelző - Hladina vody -
Hladina vody - Poziom wody - Ниво на водата - Pokazivač razine vode - Nivelul apei - Kontrolno okence
za nivo vode - Nivel de agua - Waterpeil
d Держатель фильтра - Тримач фільтра - Алынбалы сүзгі - Filter holder - Porte-ltre - Filtertartó - Držák
ltru - Držiak na lter - Pojemnik na ltr - Отделение за филтъра - Nosač ltra - Suport pentru ltru -
Držalo ltra - Filtre desteği - Filterhouder
e Нагревающая пластина** - Пластина, що нагрівається** - Қыздырғыш табаны** - Warming plate**
- Plaque-chauante** - Melegítő lap** - Ohřívací ploténka** - Výhrevná platňa** - Płyta grzewcza**
- Нагряваща плоча** - Grijača ploča** - Suprafaţă de încălzire** - Grelna plošča** - Isınan levha** -
Opwarmplaat**
f Кувшин с ручкой* - Кавник прямою ручкою* - Құман* - Jug* - Verseuse - Kiöntő* - Konvice* - Kanvica
na kávu* - Dzbanek* - Кана* - Posuda* - Cană* - Vrč za kavo* - Sürahi* - Koekan*
g Мерная ложка - Ложка-дозатор - Өлшейтін қасық - Dosing spoon - Cuillère doseuse - Adagolókanál
- Dávkovací lžička - Dávkovacia lyžica - Łyżka dozująca - Лъжица за дозиране - Žlica za doziranje -
Linguriţă de dozare - Merilna žlička - Ölçme kaşığı - Maatlepel
3
1
OK
2
*
3
1
2
*
1
2
3
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon
modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост
от модела - U zavisnosti od modela - În funcţie de model - Glede na model - Modeline göre - Afhankelijk
van de model
4
8
9
8
9
4
5
5
4
6 7
6 7
*
*
*
N°2
N°4
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon
modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост
от модела - U zavisnosti od modela - În funcţie de model - Glede na model - Modeline göre - Afhankelijk
van de model
5
8
*
9
*
8
9
4
5
5
4
6 7
6 7
*
*
*
N°2
N°4
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon
modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост
от модела - U zavisnosti od modela - În funcţie de model - Glede na model - Modeline göre - Afhankelijk
van de model
6
10
10 11 12
13 14 15
17
16
*
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - Үлгіге байланысты - Depending on model - Selon
modèle - Modell szerint - Podle modelu - V závislosti od modelu - W zależności od modelu - В зависимост
от модела - U zavisnosti od modela - În funcţie de model - Glede na model - Modeline göre - Afhankelijk
van de model
7
RU
10
10 11 12
13 14 15
17
16
*
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первым использованием прибора
внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего
использования. Производитель не несет
ответственности за неподобающее или
неправильное использование прибора.
Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или не имеющими
необходимого опыта и знаний. Допускается
использование прибора под контролем лица,
ответственного за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с этим устройством.
Не используйте устройство, если кабель питания
или вилка имеют повреждения. Если кабель
питания поврежден, в целях безопасности
он должен быть заменен производителем,
сервисным центром или квалифицированным
специалистом.
Устройство предназначено только для
домашнего использования внутри помещения
на высоте не более 2000 м.
Не погружайте устройство, кабель питания или
вилку в воду или любую другую жидкость.
8
Устройство предназначено только для
домашнего использования.
Устройство не предназначено для использования
в нижеприведенных случаях, гарантия на которые
не распространяется: в кухонных помещениях,
предназначенных для персонала магазинов,
в офисах и в других рабочих помещениях; на
фермах; клиентами отелей, мотелей и других
подобных мест проживания; в мини-гостиницах.
Всегда следуйте инструкциям по очистке
устройства.
Отключите устройство от сети.
Не выполняйте очистку устройства, если оно не
остыло.
Для очистки используйте влажную ткань или
губку.
Никогда не погружайте устройство в воду и не
помещайте под струю воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При неправильном
использовании устройства возможны травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. После использования
устройства не прикасайтесь к горячим
поверхностям, пока они не остынут.
До тех пор, пока стеклянная емкость не остынет,
берите ее только за ручку.
Данное устройство могут использовать дети
старше 8 лет, если они находятся под присмотром,
9
RU
прошли соответствующее обучение правилам
безопасного использования устройства и
четко понимают возможные риски. Очистка и
обслуживание устройства могут выполняться
детьми старше 8 лет под присмотром взрослых.
Устройство и его кабель не должны быть
доступны детям младше 8 лет.
Данное устройство могут использовать люди
с пониженными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также не
имеющие необходимого опыта и знаний, если
они используют устройство под присмотром
или получили инструкции по безопасной
эксплуатации и понимают все риски.
Дети не должны использовать устройство в
качестве игрушки.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут сильно нагреваться Не
прикасайтесь к горячим поверхностям.
Перед подключением устройства к электросети убедитесь, что
напряжение питания соответствует параметрам прибора, а розетка
имеет заземление.
Неправильное подключение устройства к электросети приведет к
потере гарантии.
Отключите прибор от электросети после окончания использования, а
также во время его очистки.
Не используйте устройство, если оно работает неправильно или
повреждено. В этом случае обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
10
Все мероприятия, за исключением очистки и ежедневного технического
обслуживания, должны выполняться специалистом авторизованного
сервисного центра.
Кабель питания не должен быть близко расположен либо прикасаться к
горячим частям устройства, источникам тепла или острым краям.
В целях безопасности используйте только предоставленные
производителем аксессуары и запасные части, предназначенные для
данного устройства.
Не тяните за кабель, чтобы отсоединить вилку.
Никогда не помещайте емкость с кофе в микроволновую печь, на
открытый огонь или на электроплиту.
• Не наливайте в устройство воду, если оно не остыло.
Все устройства проходят строгий контроль качества. Процедуры
контроля предусматривают фактические испытания случайно
выбранных устройств, что позволяет делать выводы об особенностях
эксплуатации.
Перед включением кофеварки всегда закрывайте крышку.
• Не используйте емкость без крышки.
• Не наливайте в емкость горячую воду.
Перед первым использованием
В первый раз включите Вашу кофеварку, не насыпая в фильтр кофе с
достаточным количеством воды, необходимым для споласкивания
прибора.
Приготовление кофе
(Следуйте иллюстрациям от 1 до 9)
Используйте только холодную воду и бумажные фильтры №°2 или 4
(g.5) или же постоянный фильтр * (g.4).
Не превышайте максимального уровня воды, указанного на резервуаре.
Данная кофеварка оснащена системой «капля-стоп», позволяющей
налить себе кофе до момента окончания цикла. После того, как Вы
налили себе кофе, поставьте кувшин или термос* на место во избежание
перелива.
Дозирование: Кладите одну полную ложку-дозатор молотого кофе на
одну большую чашку.
Подождите несколько минут, прежде чем готовить следующую порцию
кофе.
*В зависимости от модели
11
RU
Не готовьте следующую порцию кофе, если в кувшине уже есть кофе.
Термос*
Не используйте термос без крышки.
В процессе приготовления кофе и поддержания его в горячем
состоянии следите за тем, чтобы крышка была до упора повёрнута в
правую сторону.
Чтобы налить кофе, нажмите на рукоятку крышки термоса или открутите
крышку на 1/2 оборота влево*.
Не ставьте Ваш термос в микроволновую печь или в посудомоечную
машину.
Для наилучшего сохранения тепла ополосните термос перед
использованием горячей водой и держите ее отдельно от кофеварки
после приготовления кофе.
В термос Ваш кофе может оставаться горячим на протяжении максимум
4 часов.
Переключатель крепости*
(смотрите иллюстрацию n°7)
Переключатель крепости (g.7) позволит Вам регулировать
интенсивность приготовленного кофе.
Для получения более крепкого кофе, поверните переключатель
крепости к чёрной чашке.
Автоматическое отключение
В целях экономии энергии кофеварка имеет функцию автоматического
отключения.
Модели со стеклянным кувшином:
Приблизительно через 30 минут после окончания цикла приготовления
кофе (то есть около 30 минут, после того как закончится вода в
баке) кофеварка автоматически отключится. Индикатор на кнопке
включения/выключения перейдет в выключенное состояние.
В течение этих 30 минут будет поддерживаться оптимальная
температура кофе.
Модели с термосом:
Через несколько минут после окончания цикла приготовления
(то есть через несколько минут, после того как закончится вода в
баке) кофеварка автоматически отключится. Индикатор на кнопке
включения/выключения перейдет в выключенное состояние.
*В зависимости от модели
12
Повторное нагревание кофе
Не ставьте Ваш стеклянный кувшин в микроволновую печь, если он
содержит хотя бы одну металлическую деталь. (пример : металлический
обруч).
Чистка
Для удаления использованной кофейной гущи, выньте бумажный (g.5)
или постоянный фильтр* (g.4).
Отключите кофеварку и дайте ей остыть.
Чистите прибор с помощью влажной тряпочки или губки.
Не начинайте чистку прибора до тех пор, пока он не остынет.
Никогда не погружайте прибор в воду.
Посудомоечная машина:
Держатель фильтра является съёмным и его можно мыть в
посудомоечной машине.
В посудомоечной машине можно мыть стеклянный кувшин без
металлического обруча (без крышки).
Термос*
Не чистите термос абразивными моющими средствами.
Не опускайте руку внутрь ёмкости, чтобы помыть её изнутри (можно
порезаться).
Чтобы помыть термос, наполните его водой, добавьте небольшое
количество жидкости для мытья посуды, а затем сполосните большим
количеством воды.
В случае если ёмкость сильно загрязнена кофе, наполните её тёплой
водой, положите в середину одну пластинку для посудомоечной
машины и дайте ёмкости отмокнуть. Затем сполосните ёмкость
большим количеством воды.
Удаление накипи
Необходимо проводить очистку кофеварки от накипи каждые 40
циклов.
Вы можете использовать:
- Либо один пакет средства для удаления накипи, растворяемый в 2
больших чашках воды.
- Либо 2 больших чашки белого спиртового уксуса.
Влейте жидкость в резервуар (b) и включите кофеварку (без кофе).
*В зависимости от модели
13
RU
Дайте жидкости стечь в кувшин или термос (f) в количестве, равном
объёму одной чашки, а затем выключите кофеварку (для некоторых
автоматических моделей необходимо отключить кофеварку от
электросети).
Дайте средству подействовать в течение одного часа.
Повторно включите кофеварку, чтобы закончить процесс стекания.
Включайте кофеварку 2 или 3 раза с достаточным для ополаскивания
количеством воды
Гарантия не распространяется на кофеварки, не работающие или
плохо работающие из-за наличия накипи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ*
Стеклянный кувшин
Термос
Постоянный фильтр
Давайте вместе участвовать в деле защиты
окружающей среды!
Ваш прибор содержит ценные детали, которые могут быть
повторно использованы.
Отвезите прибор, вышедший из употребления в пункт
утилизации или в уполномоченный сервисный центр для его
соответствующей переработки
В соответствии с требованиями европейской директивы 2012/19/UE
к утилизации отходов электрического и электронного оборудования
(WEEE) старые бытовые электроприборы запрещено выбрасывать
вместе с обычным бытовым мусором. Старые приборы необходимо
собирать отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и утилизацию
содержащихся в них материалов и снизить негативное воздействие на
здоровье людей и окружающую среду.
*В зависимости от модели
14
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте інс трукцію з експлуатації
перед першим використанням пристрою
та збережіть її для довідок у майбутньому:
Виробник не несе жодної відповідальності
за невідповідне використання пристрою.
Цей пристрій не призначений для використання
особами (в тому числі дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, або особами з відсутністю
досвіду та знань, за винятком випадків, коли
вони знаходяться під наглядом або були
проінструктовані стосовно використання
пристрою особою, відповідальною за їхню
безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
Не використовуйте пристрій, якщо пошкоджено
шнур живлення або штепсель. Шнур живлення
повинен бути замінений виробником,
сервісним центром, або кваліфікованим
спеціалістом, щоб уникнути небезпеки.
Ваш пристрій призначений виключно
для домашнього використання всередині
приміщень на висоті не більше 2000 м над
рівнем моря.
15
UK
Не занурюйте пристрій, шнур живлення або
штепсель у воду або інші рідини.
Ваш пристрій призначений тільки для
побутового використання.
Він не призначений для використання у
наступних випадках, на які не поширюється дія
гарантії, а саме: у кухонних приміщеннях для
персоналу магазинів, офісів та інших робочих
приміщень; у фермерських приміщеннях;
клієнтами в готелях, мотелях та в інших закладах
для проживання; у закладах типу «ночівля зі
сніданком».
При очищенні пристрою завжди дотримуйтесь
інструкцій.
Відключіть пристрій від мережі.
Не очищуйте пристрій, доки він не охолонув.
Протріть вологою ганчіркою або губкою.
Ніколи не занурюйте пристрій у воду і не
тримайте під струменем води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Недотримання правил
користування пристроєм може призвести до
отримання травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після використання не
торкайтеся поверхні приладу, яка нагрівається,
через наявність залишкового тепла.
Після нагрівання скляного кавника та до його
16
повного охолодження його необхідно тримати
тільки за ручку.
Цей пристрій можна використовувати
дітям, яким виповнилося 8 років, за умови,
що вони знаходяться під наглядом та були
проінструктовані стосовно безпечного
використання пристрою, та повністю
усвідомлюють небезпеку, пов’язану з його
використанням. Чищення та обслуговування
приладу не повинні виконуватися дітьми, за
винятком випадків, коли вони старше 8 років
та знаходяться під наглядом дорослих.
Зберігайте пристрій та його шнур живлення в
місці, недоступному для дітей молодше 8 років.
Цей пристрій можна використовувати особам
з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, або з недостатнім
досвідом чи знаннями, за умови, що вони
знаходяться під наглядом або отримали
інструкції щодо безпечного використання
пристрою, та усвідомлюють небезпеку,
пов’язану з його використанням.
Д іти не повинні використовувати пристрій в
якості іграшки.
Температура зовнішніх доступних поверхонь
пристрою під час його роботи може бути
17
UK
високою. Не торкайтесь гарячих поверхонь
пристрою.
Перед підключенням приладу до електромережі, переконайтесь, що
параметри прибору відповідають напрузі мережі живлення, та що
розетка заземлена.
Будь-яка помилка в електричному підключенні анулює вашу
гарантію.
Відключіть пристрій від розетки після завершення використання та
перед чищенням.
Не використовуйте пристрій, якщо він не працює належним чином
або є пошкодженим. У такому випадку зверніться до авторизованого
сервісного центру.
Будь-яке втручання, крім чищення та щоденного обслуговування
пристрою, повинно здійснюватися в авторизованому сервісному
центрі.
Шнур живлення ніколи не повинен знаходитися поблизу або
контактувати з гарячими частинами пристрою, поблизу джерел
тепла або над гострими краями.
Задля вашої безпеки використовуйте тільки аксесуари та запасні
частини, призначені для вашого пристрою, та схвалені виробником.
Не тягніть за шнур для відключення пристрою від розетки.
Ніколи не ставте кавник у мікрохвильову піч, на конфорку газової
або електричної плити.
• Не заливайте воду у пристрій, доки він не охолоне.
Всі пристрої підлягають процедурам суворого контролю якості.
Процедура контролю якості передбачає фактичні випробування
випадково вибраних пристроїв, чим можна пояснити наявність
будь-яких ознак використання.
Перед вмиканням кавоварки повністю закривайте кришку.
• Не використовуйте кавник без кришки.
• Не наливайте в резервуари гарячу воду.
Перед першим використанням
В перший раз увімкніть Вашу кавоварку, не насипаючи в фільтр каву з
достатньою кількістю води, необхідною для споліскування приладу.
18
Приготування кави
(Слідуйте илюстраціям від 1 до 9)
Використовуйте тільки холодну воду і паперові фільтри №°2 або 4 (мал.5),
або незмінний фільтр * (мал.4).
Не перевищуйте максимального рівня води, вказаного на резервуарі.
Ця кавоварка оснащена системою “крапля-стоп”, що дозволяє налити
собі каву до моменту закінчення циклу. Після того, як Ви налили собі
каву, поставте кавник або ізотермічну ємкість* на місце, щоб уникнути
переливання.
Дозування: Кладіть одну повну ложку-дозатор меленої кави на одну
велику чашку.
Зачекайте декілька хвилин, перш ніж готувати наступну порцію кави.
Не готуйте наступну порцію кави, якщо в кавнику вже є кава.
Ізотермічна ємкість*
Не використовуйте ізотермічну ємкість без кришки.
В процесі приготування кави і утриманні її в гарячому стані стежте за тим,
щоб кришка була до кінця повернена в праву сторону.
Щоб налити каву, натисніть на рукоятку кришки ізотермічної ємкості або
відкрутіть кришку на 1/2 оберта вліво*.
Не ставте Вашу ізотермічну ємкість в мікрохвильову піч або в посудомийну
машину.
Для найкращого збереження тепла сполосніть ізотермічну ємкість перед
використанням гарячою водою і тримайте її окремо від кавоварки після
приготування кави.
В ізотермічній ємкості Ваша кава може зберігатися гарячою протягом
максимум 4 годин.
Перемикач міцності*
(дивіться илюстрацію n°7)
Перемикач міцності (мал.7) дозволить Вам регулювати інтенсивність
приготованої кави.
Для отримання більш насиченої кави, поверніть перемикач міцності до
чорної чашки.
Автоматичне вимикання
Ваша кавомашина вимикається автоматично з метою енергозбереження.
*В залежності від моделі
19
UK
Моделі зі скляним кавником:
Через 30 хвилин після закінчення циклу приготування кави (тобто
приблизно через 30 хвилин після закінчення води в резервуарі)
кавомашина автоматично вимикається. Індикатор кнопки вмик./вимик.
вимкнеться.
Упродовж цих 30 хвилин температура вашої кави залишатиметься
високою.
Моделі з термосом:
Через кілька хвилин після закінчення циклу приготування кави (тобто
через кілька хвилин після закінчення води в резервуарі) кавомашина
автоматично вимикається. Індикатор кнопки вмик./вимик. вимкнеться.
Повторне нагрівання кави
Не ставте Ваш скляний кавник в мікрохвильову піч, якщо він містить хоча
б одну металеву деталь. (приклад : металічний обруч).
Чистка
Для видалення використаної кавової гущі, вийміть паперовий (мал.5)
або незмінний фільтр* (мал.4).
Відключіть кавоварку і дайте їй охолонути.
Чистіть прилад за допомогою вологої ганчірочки або губки.
Не починайте чищення приладу до тих пір, поки він не охолоне.
Ніколи не занурюйте прилад у воду.
Посудомийна машина:
Тримач фільтра є з’ємним і тому його можна мити в посудомийній машині.
В посудомийній машині можна мити скляний кавник без металічного
обруча (без кришки).
Ізотермічна ємкість*
Не чистіть ізотермічну ємкість абразивними миючими засобами.
Не опускайте руку всередину ємкості, щоб помити її зсередини (можна
порізатися).
Щоб помити ізотермічну ємкість, наповніть її водою, додайте невелику
кількість рідини для миття посуду, а потім сполосніть великою кількістю
води.
У випадку якщо ємкість сильно забруднена кавою, наповніть її теплою
водою, покладіть всередину одну пластинку засобу для посудомийної
машини і дайте ємкості відмокнути. Потім сполосніть ємкість великою
кількістю води
*В залежності від моделі
20
Видалення накипу
• Очищуйте кавоварку від накипу кожні 40 циклів.
Ви можете скористатися:
- Або одним пакетом засобу для видалення накипу, який слід розчинити в
2 великих чашках води.
- Або 2 великими чашками білого спиртового оцту.
Влийте рідину в резервуар (b) і включіть кавоварку(без кави).
Дайте рідині стекти в кавник або ізотермічну ємкість (f) в кількості, рівній
об’єму однієї чашки, тоді вимкніть кавоварку (деякі автоматичні моделі
кавоварки необхідно від’єднувати від електромережі).
Дайте засобу подіяти впродовж однієї години.
Повторно увімкніть кавоварку, щоб закінчити процес стікання.
Включайте кавоварку 2 або 3 рази з достатньою для обполіскування
кількістю води.
Гарантія не поширюється на кавоварки, не працюючі або погано
працюючі внаслідок наявності накипу.
АКСЕСУАРИ*
Скляний кавник
Ізотермічна ємкість
Незмінний фільтр
Давайте разом брати участь у справі захисту довкілля!
Ваш прилад містить цілий ряд цінних деталей, які можуть
використовуватись повторно.
Відвезіть прилад, що вийшов з ужитку в пункт утилізації,
або в уповноважений сервісний центр для його відповідної
переробки
Європейська директива 2012/19/UE про «Відходи електричного та
електронного обладнання (WEEE)» забороняє викидати старі побутові
електроприлади разом зі звичайними побутовими відходами. Старі
побутові електроприлади повинні збиратися окремо з метою подальшої
переробки та утилізації матеріалів, які вони містять, та зменшення
шкідливого впливу на здоров’я людей та довкілля.
*В залежності від моделі
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Tefal CM272132 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi