Scarlett sl-cm53001 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB ESPRESSO COFFEE MAKER ........................................................................4
RUS КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО ..............................................................................5
UA КАВОВАРКА ЕСПРЕССО ...............................................................................8
KZ ЭСПРЕССО КОФЕҚАЙНАТҚЫШ .................................................................11
EST ESPRESSOMASIN .............................................................................................13
LV ESPRESSO KAFIJAS APARĀTS ..................................................................15
LT ESPRESSO KAVOS APARATAS ..................................................................18
H ESZPRESSZO KAVEFŐZŐ .............................................................................20
RO APARAT DE CAFEA ESPRESSO ..................................................................23
PL EKSPRES DO KAWY ........................................................................................25
SL-CM53001
www.scarlett.ru
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Water tank cover
2. Water tank
3. ON/OFF control knob
4. Light indicator of switch on (Red lamp)
5. Light indicator of the unit readiness (green lamp)
6. Steam wand
7. Frothing tube
8. Removable drip tray
9. Steam control knob
10. Stainless Steel mesh
11. Funnel
12. Press bar
13. Funnel handle
14. Measuring spoon
15. Seal of spoon
16. Main body
17. Funnel spout
18. ON/OFF switch
1. Крышка резервуара для воды
2. Съемный резервуар для воды
3. Переключатель режимов работы
4. Световой индикатор включения
5. Световой индикатор готовности
6. Капучинатор
7. Ручка капучинатора
8. Съемный поддон для капель
9. Регулятор мощности пара
10. Фильтр
11. Рожок
12. Фиксатор фильтра
13. Ручка рожка
14. Ложка мерная
15. Уплотнитель мерной ложки
16. База
17. Отверстия для подачи кофе
18. Кнопка вкл./выкл.
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Кришка резервуара для води
2. Знімний резервуар для води
3. Перемикач режимів роботи
4. Світловий індикатор увімкнення
5. Світловий індикатор готовності
6. Капучинатор
7. Ручка капучинатора
8. Знімний піддон для крапель
9. Регулятор потужності пару
10. Фільтр
11. Ріжок
12. Фіксатор фільтра
13. Ручка ріжка
14. Ложка мірна
15. Ущільнювач на мірній ложці
16. База
17. Отвори для подачі кави
18. Кнопка вкл./викл.
1. Су резервуарының қақпағы
2. Алынбалы су резервуары
3. Жұмыс режимін ауыстырғыш
4. Қосудың жарық индикаторы
5. Әзірліктің жарық индикаторы
6. Капучинатор
7. Капучинатордың тұтқасы
8. Тамшыларға арналған алынбалы түпқойма
9. Будың қуатын реттегіш
10. Сүзгіш
11. Қалақша
12. Сүзгішті бекіткіш
13. Қалақшаның тұтқасы
14. Өлшегіш қасық
15. Өлшегіш қасықтағы тығыздағыш
16. Негіз
17. Кофе беретін саңылау
18. Ешіру түймешігі
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Veeanuma kaas
2. Äravõetav veeanum
3. Töörežiimide lüliti
4. Sisselülituse valgusindikaator
5. Valmisoleku valgusindikaator
6. Cappuccino valmistaja
7. Cappuccino valmistaja käepide
8. Äravõetav tilkumisalus
9. Auru regulaator
10. Filter
11. Filtrihoidik
12. Filtri fiksaator
13. Filtrihoidiku käepide
14. Mõõtelusikas
15. Tihendaja mõõtelusikal
16. Alus
17. Kohviavad
18. Nuppu off
1. Ūdens rezervuāra vāks
2. Noņemams ūdens rezervuārs
3. Darba režīmu pārslēgs
4. Ieslēgšanas gaismas indikators
5. Gatavības gaismas indikators
6. Kapučinators
7. Kapučinatora rokturis
8. Noņemams pilienu paliktnis
9. Tvaika jaudas regulators
10. Filtrs
11. Radziņš
12. Filtra fiksators
13. Radziņa rokturis
14. Mērkarote
15. Mērkarotes blīvētājs
16. Pamatne
17. Kafijas padeves atvere
18. Mygtuką off
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Vandens talpos dangtis
2. Išimama vandens talpa
3. Eksploatacinio režimo perjungėjas
4. Įjungimo šviesos indikatorius
5. Parengties šviesos indikatorius
6. „Kapučino“ ruošimo įtaisas
7. „Kapučino“ ruošimo įtaiso rankenėlė
8. Išimamas lašų padėklas
9. Garų galios reguliatorius
10. Filtras
11. Ragelis
12. Filtro fiksatorius
13. Ragelio rankenėlė
14. Matavimo šaukštelis
15. Matavimo šaukštelio grūstuvas
16. Bazė
1. Víztartály fedele
2. Levehető víztartály
3. Üzemmód-kapcsoló
4. Bekapcsolás jelző
5. Készenlét-jelző
6. Tejhabosító
7. Tejhabosító-fogantyú
8. Kivehető cseppfogó tálca
9. Gőzszabályozó
10. Szűrő
11. Szűrőtartó
12. Szűrőrögzítő
13. Szűrőtartó nyele
14. Mérőkanál
15. Mérőkanálon lévő tömítő
16. Bázis
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
3
17. Kavos padavimo anga
18. Pogu off
17. Kávékifolyó nyílások
18. Gombot off
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Capacul rezervorului pentru apă
2. Rezervor detaşabil pentru apă
3. Comutator mod de lucru
4. Indicator luminos de conectare
5. Indicator luminos „gata de utilizare”
6. Cappuccinator
7. Mânerul cappuccinatorului
8. Tavă detaşabilă pentru picături
9. Regulator putere abur
10. Filtru
11. Dozator
12. Fixator filtru
13. Mânerul dozatorului
14. Lingură de măsurare
15. Presor lingură de măsurare
16. Bază
17. Orificiu adăugare cafea
18. Buton off
1. Pokrywa pojemnika na wodę
2. Zdejmowany pojemnik na wodę
3. Przełącznik trybów pracy
4. Lampka kontrolna włączenia
5. Lampka kontrolna gotowości
6. Dysza do spieniania mleka
7. Uchwyt dyszy do spieniania mleka
8. Wyjmowana taca ociekowa
9. Regulator emisji pary
10. Filtr
11. Rożek
12. Blokada filtra
13. Uchwyt rożku
14. Łyżka miernicza
15. Ubijak do łyżki mierniczej
16. Baza
17. Otwory do gotowej kawy
18. Przycisk wł./wył.
0B
220-240V ~ 50 Hz
850 W
2.3 / 2.4kg
330
274
157
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it in a safe
place for future references.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the unit
correspond to the mains parameters.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall socket
immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
Should not be operated by persons (including children) with depressed physical, sensory or mental abilities or by
persons who do not have the corresponding knowledge and experience if these persons are not supervised or
instructed about the use of the oven by another person responsible for their safety.
Children should be supervised and should not be permitted to play with the oven.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place it under
curtains and shelves.
Do not leave the appliance unattended when in use.
Do not touch hot surface.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or
injury to users.
Start the appliance only when the detachable plate and coffee tank / cups are in position.
For making coffee use only cold water.
Do not use the glass jug in non-recommended purposes, in stoves and microwave ovens. Do not wash the glass jug in
a dishwasher.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest
service center.
ATTENTION: Reservoir aperture must not be open during work of the appliance.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at
least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
PREPARING TO WORK
Unpack the appliance and place it on a flat surface.
Wash all removable parts with warm water.
To ensure excellent taste of coffee, perform 2-3 operations without pouring coffee into filter
OPERATION
Remove the water tank from the base.
Remove the water reservoir cap
Fill the water tank with water before the MAX mark. Suitable for 2 cups of coffee concurrent.
ATTENTION: Always unplug the appliance when filling it with water.
ATTENTION: Do not switch the coffee maker on without water.
Put the water tank on the base
Close the water tank cover
Add necessary amount of coffee into filter spoonful and level it. Do not tamp coffee.
Place filter into the basket
Place the basket into the coffee maker so that the handle is aligned with position and rotate it completely to the right
until it stops at the position L O C K
Place one or two cups on the drip tray. Make sure the lid opening is aligned with the basket spout
Plug the coffee maker
Set the button “Off" in “I” position. The light indicator of switch on will be in red color.
Wait while green light will switch on
Make sure that the Steam control knob is at the leftmost position.
ESPRESSO COFFEE
Espresso is a unique method of coffee brewing in which hot water is forced through ground coffee under high steam
pressure. This will give a delicate aroma and brilliant taste.
Set the ON/OFF control knob in the position « » In this position coffee maker will start water delivery and coffee
preparation.
Look for the process of cups filling
When the cup is full turn the ON/OFF control knob in the position
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
5
After put the ON/OFF control knob in the position the pressure is relief. Some hot water drop on to the
removable drip tray
RECOMMENDATIONS FOR PREPARATION TASTE COFFEE
Use freshly ground coffee suitable for Espresso coffee only
Tamper the ground coffee slightly. This can be done with down side of the measuring spoon
Coffee strength will depends of the coffee quality and type of coffee beans grinding.
ATTENTION: Do not touch hot surface.
After set ON/OFF control knob in the position and cool funnel it can be remove. For this turn the funnel
clockwise to the position
INSERT
Mesh can be washed in the funnel. For this fix mesh with press bar
For next using leave unit on/about 5 minutes for warming cold water.
ATTENTION: During brewing process, the water is forced through ground coffee under high steam pressure. At this
point you cannot remove the basket with the filter and open the cover.
BREWING CAPPUCCINO
Cappuccino is espresso topped with steamed and frothed milk.
Repeat all the points from the OPERATION chapter
Pour milk in the separate cup for the foam preparation. Should be used big cup. The foam is three times the volume of
milk.
Immerse the frothing tube into milk and turn the switch into position. Wait when light indication will in green.
Turn the steam control knob couterclockwise to let the frothing tube to release the steam.
Steam will froth the milk. For better froth move the cup up and down. Use cool milk only.
Continue frothing the milk until the desired result.
With steam regulator the milk froth can be changed. In order to increase froth effect turn the adjuster counterclockwise.
After enough amount of froth has been formed, turn the mode switch into the position and unplug the
appliance.
Pour the espresso and top it with the steamed milk.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not forget to unplug the appliance from the power supply before cleaning.
Let the appliance cool down, and then wipe outside with a soft dry cloth. Do not use detergent or abrasives.
Wash all detachable parts with hot soapy water, then rinse and dry before fitting to place.
DESCALING
Descale your coffee maker regularly.
Operate the appliance as described. Add proper descaling remedy, available at the market to the water tank and do not
fill the filter with ground coffee. Follow recommendations given.
After descaling let the appliance work twice more with only water to rinse away the vinegar and scale remainders.
Clean the coffee maker about every 5 months to keep high efficiency.
STORAGE
Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
Store the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and
battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment
which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить вред
здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно отключите
устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и
безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
6
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие поверхности, а
также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не касайтесь горячих поверхностей.
Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
Включайте кофеварку, только когда кофейник установлен на место.
Для варки кофе заливайте только холодную воду.
Не используйте кофейник в иных целях и не ставьте ее на газовые и электрические плиты и в микроволновые
печи.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
ВНИМАНИЕ: Отверстие резервуара не должно быть открыто во время использования прибора.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Прибор предназначен для приготовления кофе.
Распакуйте прибор и установите его на твердую ровную поверхность.
Промойте все съемные части теплой водой.
Чтобы кофе имел превосходный вкус, проведите 2-3 рабочих цикла с водой, не засыпая кофе в фильтр.
РАБОТА
Снимите резервуар для воды с базы.
Откройте крышку резервуара для воды.
Наполните резервуар необходимым количеством воды, не выше отметки MAX. Кофеварка готовит кофе
одновременно для двух чашек.
ВНИМАНИЕ: Всегда отключайте прибор от сети во время заполнения его водой.
ВНИМАНИЕ: Не включайте кофеварку без воды.
Установите резервуар на место.
Закройте крышку резервуара.
Установите фильтр в рожок.
С помощью мерной ложки насыпьте необходимое количество молотого кофе в фильтр и утрамбуйте
уплотнителем, находящимся на ложке.
Рожок вставьте в кофеварку, чтобы ручка рожка совпадала с положением
INSERT
, и поверните против
часовой стрелки до упора, таким образом, чтобы ручка рожка находилась в положении
L O C K
.
Поставьте одну, или две чашки на поддон для капель. Убедитесь, что отверстия для подачи кофе находятся
над чашками.
Включите вилку сетевого шнура в розетку.
Установите кнопку вкл./выкл. в положение “|”. Загорится индикатор включения прибора красным цветом.
Дождитесь, пока загорится зеленый индикатор готовности прибора для приготовления кофе.
Проверьте, чтобы подача пара была перекрыта (крайнее левое положение капучинатора).
КОФЕ ЭСПРЕССО
Процесс приготовления кофе заключается в пропускании горячей воды через молотый кофе под высоким
давлением пара. Это придает напитку неповторимый аромат и ярко выраженный вкус.
Переведите переключатель режимов работы в положение « ». В этом режиме начинается подача воды и
приготовление кофе.
Следите за процессом наполнения чашки кофе.
После заполнения чашек кофе, переведите переключатель режимов работы в положение “ ”.
После установки переключателя в положение « »,происходит сброс давления, остатки горячей воды
подаются в поддон.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ВКУСНОГО ЭСПРЕССО.
Используйте молотый кофе, предназначенный только для кофеварок «эспрессо».
Слегка утрамбовывайте молотый кофе в фильтре, это можно сделать обратным концом мерной ложки.
Крепость получаемого кофе будет зависеть от качества и степени помола кофейных зёрен.
ВНИМАНИЕ: Не прикасайтесь к стальным частям кофеварки во время работы - они горячие.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
7
После перевода переключателя режимов в положение « » и охлаждения рожка, его можно извлечь,
повернув ручку рожка по часовой стрелке до положения
INSERT
Фильтр можно промыть, не вынимая из рожка, для этого закрепите его с помощью фиксатора фильтра.
Перед следующим использованием сделайте перерыв не менее 5 минут, чтобы прибор успел нагреть воду.
ВНИМАНИЕ: Во время заваривания, пока вода под давлением пара проходит через молотый кофе, нельзя
вынимать рожок с фильтром.
КАПУЧИНО
Для приготовления капучино используют кофе эспрессо с добавлением пены из горячего молока.
Повторите все пункты раздела РАБОТА.
Налейте в отдельную кружку необходимое для приготовления пены количество молока, но не более половины
кружки. Кружка должна быть достаточно большой, поскольку пена в три раза превышает по объему молоко.
Опустите капучинатор в кружку так, чтобы он погрузился в молоко, и переведите переключатель режимов
работы в положение « », дождитесь, пока индикатор загорится зеленым цветом.
Поверните регулятор мощности пара против часовой стрелки. Прибор начнет вырабатывать пар.
Выходящий пар начнет вспенивать молоко. Для улучшения эффекта перемещайте кружку вверх-вниз.
Используйте только охлажденное молоко.
Продолжайте вспенивать молоко до желаемого результата.
С помощью регулятора мощности пара можно изменять степень вспенивания молока. Для увеличения эффекта
вспенивания поворачивайте регулятор против часовой стрелки.
После образования достаточного количества пены переведите переключатель режимов работы в положение
” и отключите прибор от электросети.
Выложите сверху эспрессо молочную пену.
ОЧИСТКА И УХОД
Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой.
Дайте кофеварке полностью остыть и протрите внешние поверхности сухой мягкой тканью. Не используйте
агрессивные химические или абразивные вещества.
Вымойте все съемные части горячей водой с моющим средством для посуды, тщательно промойте и протрите
их насухо перед установкой на место.
Для очистки капучинатора. Снимите наконечник с капучинатора и поставьте под него подходящий сосуд.
Дождитесь, когда загорится индикатор готовности кофеварки, после этого включите подачу пара, примерно на
2 минуты. Затем отключите подачу пара и выключите кофеварку. Дайте кофеварке остыть примерно 10 15
минут.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярно очищайте кофеварку от накипи.
Для удаления накипи используйте 2-3% раствор лимонной кислоты, или специальные средства, которые можно
приобрести в магазине, и строго следуйте указаниям на их упаковке.
Тщательно промойте кофеварку. Для этого налейте в резервуар чистой воды и, не засыпая кофе, включите
прибор. Повторите цикл еще раз.
Производите очистку не реже, чем раз в 2-3 месяца, а при использовании «жесткой» воды чаще.
ХРАНЕНИЕ
Выполните требования пункта ОЧИСТКА И УХОД
Храните изделие в сухом прохладном месте.
НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность
Причина
Метод устранения
Кофеварка не включается
Отсутстсвует напряжение в
сетевой розетке. Вилка не плотно
вставлена в розетку.
Проверьте наличие напряжения в
розетке. Плотнее вставьте вилку в
розетку.
Вода вытекает из нижней части
кофеварки
Поддон для воды переполнен.
Слейте воду из поддона.
Утечка кофе из держателя
фильтра
Неплотное прилегание фильтра к
уплотнителю в бойлере, молотый
кофе попал на края фильтра или
неверно установлен рожок.
Очистите края фильтра.
Установите рожок правильно.
Кофе наливается в чашку
слишком долго или
вообще не наливается
Слишком мелкий помол кофе,
либо кофе в фильтре очень
сильно утрамбован.
Используйте молотый кофе,
предназначенный для кофеварок
«эспрессо».
Опытным путём определите
степень утрамбовывания кофе в
фильтре, в зависимости от степени
помола кофе.
Приготовленный кофе имеет
посторонний запах
Неправильный процесс удаление
накипи в бойлере кофеварки.
Неправильное хранение кофе.
Обратитесь к разделам «Очистка и
уход» и «Удаление накипи»,
выполните положения этих
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
8
разделов несколько раз.
Используйте свежемолотый кофе.
Храните кофе в сухом прохладном
месте.
Пар не взбивает молоко
Низкая температура выходящего
пара.
Емкость слишком большая, не
подходящего размера.
Вы использовали теплое молоко,
или обезжиренное молоко.
Загрязнен носик капучинатора.
Взбивайте только после того как
загорится индикотор готовности
кофеварки.
Для взбивания используйте только
узкую посуду.
Используйте только охлажденное
молоко жирностью 3-6%
Обратитесь к разделу «Очистка и
уход»
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на
здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої
компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних
вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі
виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час користування,
та зберігайте її як довідковий матеріал.
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі, параметрам
електромережі.
Невірне користування може призвести до поломки виробу, завдати матеріальних збитків та шкоди здоров’ю
користувача.
Використовувати тільки у побутових цілях. Прилад не призначений для виробничого використання.
Якщо прилад не використовується, завжди вимикайте його з мережі.
Не занурюйте прилад та шнур живлення у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть прилад з
мережі, та перед тим, як користуватися ним далі, перевірте працездатність та безпеку приладу у кваліфікованих
фахівців.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем
або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
Не користуйтеся виробом з пошкодженим шнуром живлення чи вилкою, після падіння або інших ушкоджень.
Для ремонту та перевірки звертайтеся до найближчого сервісного центру.
Стежте за тим, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Під час вимикання приладу з мережі тримайтеся рукою за вилку, не тягніть за шнур.
Пристрій має стійко стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте його на гарячі поверхні, а також поблизу джерел
тепла (наприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без догляду.
Не торкайтеся гарячих поверхонь.
Щоб запобігти враженню електричним струмом та пошкодження приладу, використовуйте тільки устаткування,
що входить до комплекту.
Вмикайте кавоварку, тільки коли лоток та колба / чашки для готової кави встановлені на місце.
Для приготування кави споживайте тільки холодну воду.
Не використовуйте колбу з термостійкого скла з іншою метою, та не ставте її на газові, електричні плити та в
микрохвильові печі.Не мийте колбу у посудомийній машині.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин
в електричному та електронному обладнанні.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні неполадок
звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
УВАГА: Отвір резервуару не повинен бути відкритим під час використання приладу.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
9
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у кімнаті
не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу,
що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Розпакуйте прилад і встановіть його на тверду рівну поверхню.
Промийте всі знімні частини теплою водою.
Щоб кава мала чудовий смак, проведіть 2-3 робочих цикли з водою, не засипаючи каву у фільтр.
РОБОТА
Зніміть резервуар для води з бази.
Відкрийте кришку резервуара для води.
Наповніть резервуар необхідною кількістю води не вище відмітки MAX. Кавоварка готує каву одночасно для
двох чашок.
УВАГА: Завжди від’єднуйте прилад від мережі під час заповнення його водою.
УВАГА: Не вмикайте кавоварку без води.
Встановіть резервуар на місце.
Щільно закрийте кришку резервуара.
За допомогою мірної ложки насипте необхідну кількість меленої кави у фільтр і утрамбуйте ущільнювачем, який
знаходиться на ложці.
Встановіть фільтр у ріжок.
Ріжок вставте у кавоварку, щоб ручка ріжка співпадала з положенням
INSERT
, і поверніть проти ходу годинної
стрілки до упору таким чином, щоб ручка ріжка знаходилась у положенні
L O C K
.
Поставте одну або дві чашки на піддон для крапель. Переконайтеся, що отвори для подачі кави знаходяться
над чашками.
Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
Встановіть кнопку вкл./викл. в положення «|». Загориться індикатор увімкнення приладу.
Дочекайтесь, доки загориться індикатор готовності приладу для приготування кави.
Перевірте, щоб подача пари була перекрита (крайнє ліве положення капучинатора).
КАВА ЕСПРЕССО
Процес приготування кави полягає у пропусканні гарячої води через мелену каву під високим тиском пари. Це
надає напою неповторний аромат і яскраво виражений смак.
Переведіть перемикач режимів роботи у положення « ». В цьому режимі починається подача води і
приготування кави.
Слідкуйте за процесом наповнення чашки кавою.
Після наповнення чашок кавою переведіть перемикач режимів роботи у положення « ».
Після встановлення перемикача в положення « », згасне світловий індикатор готовності, в цей момент
відбувається скидання тиску, залишки гарячої води подаються у піддон.
ПОРАДИ З ПРИГОТУВАННЯ СМАЧНОГО ЕСПРЕССО.
Використовуйте свіжо змелену каву, призначену тільки для кавоварок «еспрессо».
Злегка утрамбовуйте мелену каву в фільтрі, це можна зробити зворотнім кінцем мірної ложки.
Міцність отримуємої кави залежатиме від якості і ступеня помелу кавових зерен.
Якщо кава наливається дуже довго, це означає, що використовується кава дуже мілкого помелу або кава дуже
сильно утрамбована.
УВАГА: Не торкайтесь сталевих частин кавоварки під час роботи вони гарячі.
Після переведення ручки керування у положення « » і охолождення ріжка, його можна витягнути,
повернувши ручку ріжка по ходу годинної стрілки до положення
INSERT
Фільтр можна промити, не виймаючи із ріжка, для цього закріпіть його за допомогою фіксатора фільтра.
Перед наступним використанням зробіть перерву не менше 5 хвилин, щоб прилад встиг підігріти воду.
УВАГА: Під час заварювання, поки вода під тиском пари проходить через мелену каву, не можна виймати ріжок з
фільтром.
КАВА КАПУЧИНО
Для приготування капучино використовують каву еспрессо з додаванням піни з гарячого молока.
Повторіть всі пункти розділу РОБОТА.
Налийте в окремий від кави кухоль необхідну для приготування піни кількість молока. Кухоль повинен бути
достатньо великим, тому що піна в три рази перевищує по об’єму молоко.
Опустіть капучинатор в кухоль з молоком і переведіть перемикач режимів роботи в положення « ».
Поверніть регулятор потужності пари проти ходу годинної стрілки.
Пара, що виходе, почне спінювати молоко. Для покращення ефекту переміщуйте кухоль вверх, вниз.
Використовуйте тільки охолоджене молоко.
Продовжуйте спінювати молоко до бажаного результату.
За допомогою регулятора потужності пари можна змінювати ступінь спінення молока. Для збільшення ефекту
спінення повертайте регулятор проти ходу годинної стрілки.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
10
Після утворення достатньої кількості піни переведіть перемикач режимів роботи в положення « » і
від’єднайте прилад від електромережі.
Викладіть зверху еспрессо молочну піну.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Завжди від’єднуйте прилад від електромережі перед очищенням.
Дайте кавоварці повністю охолонути і протріть зовнішні поверхні сухою м’якою тканиною. Не використовуйте
агресивні хімічні або абразивні речовини.
Вимийте всі знімні частини гарячою водою з миючим засобом для посуду, ретельно промийте і протріть їх
досуха перед встановленням на місце.
Для очищення капучинатора зніміть наконечник із капучинатора і поставте під нього підходящу посудину.
Дочекайтесь, коли загориться індикатор готовності кавоварки, після цього увімкніть подачу пари приблизно на 2
хвилини. Потім вимкніть подачу пари і вимкніть кавоварку. Дайте кавоварці охолонути приблизно 10 15
хвилин.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Регулярно очищуйте кавоварку від накипу.
Для видалення накипу використовуйте 2-3% розчин лимонної кислоти або рекомендовані засоби, які можна
придбати в торговій мережі, і строго слідуйте вказівкам на їх упаковці.
Ретельно промийте кавоварку. Для цього налийте в резервуар чистої води і, не засипаючи каву, увімкніть
прилад. Повторіть цикл ще раз.
Робіть очищення не рідше, ніж раз в 2-3 місяці, а при використанні «жорсткої» води частіше.
ЗБЕРІГАННЯ
Виконайте вимоги пункту ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД.
Зберігайте виріб у сухому прохолодному місці.
НЕСПРАВНОСТІ, ПРИЧИНИ І МЕТОДИ УСУНЕННЯ
Несправність
Причина
Метод усунення
Кавоварка не вмикається
Відсутність напруги в мережевій
розетці. Вилка нещільно вставлена
в розетку.
Перевірте наявність напруги в
розетці. Щільніше вставте вилку в
розетку.
Вода витікає з нижньої частини
кавоварки
Піддон для води переповнений.
Злийте воду з піддона.
Витік кави із тримача
фільтра
Нещільне прилягання фільтру до
ущільнювача в бойлері, мелена
кава попала на краї фільтру.
Очистите краї фільтру.
Кава наливається в чашку
дуже довго або
взагалі не наливається
Дуже мілкий помел кави,
або кава в фільтрі дуже
сильно утрамбована.
Використовуйте мелену каву,
призначену для кавоварок
«еспрессо».
Дослідним шляхом визначте
ступінь утрамбування кави у
фільтрі, в залежності від ступеня
помелу кави.
Приготована кава має сторонній
запах
Неправильний процес видалення
накипу в бойлері кавоварки.
Неправильне зберігання кави.
Зверніться до розділів «Очищення і
догляд» і «Видалення накипу»,
виконайте положення цих розділів
кілька разів.
Використовуйте свіже мелену каву.
Зберігайте каву в сухому
прохолодному місці.
Пара не збиває молоко
Низька температура пари, яка
виходить.
Ємність дуже велика, не
підходящого розміру.
Ви використали тепле молоко або
знежирене молоко.
Забруднений носик капучинатора.
Збивайте тільки після того, як
загориться індикатор готовності
кавоварки.
Для збивання використовуйте
тільки вузький посуд.
Використовуйте тільки охолоджене
молоко жирністю 3-6%
Зверніться до розділу «Очищення і
догляд»
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та електронні
вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
11
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я
людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з
відходами.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар
орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет
мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану кезінде бұзып алмау үшін осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде сақтаңыз.
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің
параметрлеріне сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы, заттай зиян келтіріп және пайдаланушының
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
Тек қана тұрмыстарды мақсаттарда қолданылдады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Егер құрылғы қолданылмаса, оны электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны электр
жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және оны әрі қарай пайдаланбастан бұрын, жұмысқа қабілеттілігі мен
құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса
немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік берген
сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде шаңышқыны ұстаңыз, ал қоректену бауынан тартпаңыз.
Құрылғы құрғақ тегіс бетте тұрақты тұруы тиіс. Шәйнекті ыстық үстілерге, сонымен қатар жылу көздеріне жақын
маңда (мысалы, электр пештеріне), перделердің және аспалы сөрелердің астында қоймаңыз.
Қосылған құралды ешуақытта қараусыз қалдырмаңыз.
Ыстық үстілерге ұстамаңыз.
Электр тоғының ұруына тап болмау және құралдың бұзбау үшін тек қана бересі жинаққа кіретін керек-
жарақтарды ғана қолданыңыз.
Кофе қайнатқышты тек қана кофе даярлауға арналған тартпа және колба / шыныаяқтар орнына қойылғанда
ғана қосыңыз.
Қофе қайнатуға тек қана салқын суды қолданыңыз.
Термошыдамды шыны колбаны басқа мақсаттарда қолданбаңыз және оны газды және электрлік плиталарға
және микротолқынды пештерге қоймаңыз. Колбаны ыдыс-аяқ жуатын мәшіңде жумаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына
апарыңыз.
ЕСКЕРТУ: Аспапты пайдаланған кезде шараның аузы ашық тұрмауға тиіс.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Аспапты бумадан шығарып, берік тегіс бетке орнатыңыз.
Алынбалы барлық бөлшектерін жылы сумен жуыңыз.
Кофенің дәмі керемет болу үшін сүзгішке кофе салмастан сумен 2-3 жұмыс циклін орындаңыз.
ЖҰМЫС
Су резервуарын негізден шығарыңыз.
Су резервуарының қақпағын ашыңыз.
MAX белгісінен жоғары болмайтындай етіп резервуарға жеткілікті су құйыңыз. Кофеқайнатқыш екі шыныаяққа
бір мезгілде кофе дайындайды.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Су құяр алдында аспапты үнемі желіден ажыратыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Суы жоқ кофеқайнатқышты қоспаңыз.
Резервуарды орнынан орнатыңыз.
Резервуардың қақпағын мықтап жабыңыз.
Өлшегіш қасықтың көмегімен сүзгішке ұнтақталған кофені қажетті мөлшерде салып, қасықта орналасқан
тығыздағышпен нығыздаңыз.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
12
Cүзгішті қалақшаға орнатыңыз.
Қалақшаның тұтқасы
INSERT
қалпына сәйкес келетіндей етіп қалақшаны қофеқайнатқышқа орнатыңыз және
тірелгенге дейін сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз. Осылайша қалақшаның тұтқасы
L O C K
қалпында тұруы
қажет.
Тамшыға арналған түпқоймаға бір немесе екі шыныаяқ қойыңыз. Кофе шығаратын саңылау шыныаяқтардың
үстінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
Желі бауының ашасын розеткаға тығыңыз.
Жұмыс ешіру түймешігі “|” қалпына келтіріңіз. Аспаптың қосу индикаторы жанады.
Аспаптағы кофенің әзірлік индикаторы жанғанға дейін күтіңіз.
Бу берудің тоқталғанына көз жеткізіңіз. (капучинатордің сол жағындағы соңғы қалпы).
КОФЕ ЭСПРЕССО
Кофені әзірлеу процесі ұнтақталған кофе арқылы будың қатты қысымымен ыстық суды жіберіп тұруында. Бұл
сусынға қайталанбас хош иіс пен айқын дәм береді.
Жұмыс режимдерін ауыстырғышты « » қалпына келтіріңіз. Бұл режимде су беріліп, кофе дайындала
бастайды.
Шыныаяққа кофе құю барысын қадағалаңыз.
Шыныаяққа кофе толған кезде жұмыс режимдерін ауыстырғышты қалпына орнатыңыз.
Ауыстырғышты « » қалпына орнатқан кейін, әзірлік жарық индикаторы сөнеді, бұл сәтте қысым түседі,
ыстық судың қалғаны түтқоймаға құйылады.
ДӘМДІ ЭСПРЕССО ӘЗІРЛЕУ ҮШІН КЕҢЕСТЕР.
Тек «эспрессо» кофеқайнатқышына арналған жаңа ұнталған кофені пайдаланыңыз.
Сүзгіштегі ұнтақталған кофені аздап нығыздаңыз, мұны өлшегіш қасықтың артқы ұшымен жасауға болады.
Дайын сусынның дәмі тартылған кофе дәндерінің сапасы мен деңгейіне байланысты.
Егер кофе тым ұзақ құйылса, онда кофенің өте майда тартылғанын немесе оның тым қатты нығыздалғанын
білдіреді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Жұмыс барысында кофеқайнатқыштың болаттан жасалған бөлшектеріне жанаспаңыз
олар ыстық.
Басқару тұтқасын « » қалпына орнатып, қалақша суығаннан кейін оны сағат тілі бағыты бойынша
қалақшаның тұтқасынан
INSERT
қалпына дейін бұрау арқылы шығаруға болады.
Сүзгішті қалақшадан шығармастан жууға болады. Ол үшін оны сүзгіштің бекіткішімен бекітіңіз.
Келесі рет пайдалану алдында аспаптың су қайнатып үлгеруі үшін 5 минут үзіліс жасаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Демделу барысында будың қысымымен су ұнтақталған кофе арқылы өтіп тұрғанда
қалақша мен сүзгішті шығаруға болмайды.
КОФЕ КАПУЧИНО
Капучино дайындау үшін ыстық сүттің көбігін қосу арқылы эспрессо кофесі пайдаланылады.
ЖҰМЫС бөлігіндегі барлық тармақтарды қайталаңыз.
Бөлек шыныяққа көбік дайындауға жеткілікті су құйыңыз. Шыныаяқ жеткілікті дәрежеде үлкен болуы қажет,
өйткені көбіктің көлемі сүттен 3 есе асады.
Капучинаторды сүті бар шыныаяққа түсіріп, жұмыс режимдерін ауыстырғышты « » қалпына келтіріңіз.
Будың қуатын реттегішін сағат тіліне қарсы бұраңыз.
Шығатын бу сүтті шайқай бастайды. Нәтижені жақсарту үшін шыныаяқты жоғары төмен араластырыңыз. Тек
қана салқындатылған сүтті пайдаланыңыз.
Қажетті нәтижеге жеткенге дейін сүтті шайқай беріңіз.
Будың қуатын реттегіштің көмегімен сүтті көбіктендіру дәрежесін өзгертуге болады. Көбіктендіру әсерін үлкейту
үшін реттегішті сағат тіліне қарсы бұраңыз.
Жеткілікті мөлшерде көбік түзілгеннен кейін жұмыс режимдерін ауыстырғышты қалпына келтіріп,
аспапты электр желісінен ажыратыңыз.
Эспрессоның үстіне сүт көбігін құйыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалар алдында құрылғыны әрқашан электр желісінен ажыратыңыз.
Кофеқайнатқышты толықтай суытып, сыртқы бетін құрғақ жұмсақ матамен сүртіңіз. Агресивті химиялық немесе
қажағыш құралдарды пайдаланбаңыз.
Барлық алынбалы бөлшектерін ыдыс жууға арналған құралдарды пайдаланып ыстық сумен жуып, жақсылап
шайыңыз және орнына орнатар алдында құрғатып сүртіңіз.
Капучинаторды тазалау үшін. Капучинатордың ұшын шығарып, оның астында сәйкес сауыт қойыңыз.
Кофеқайнатқыштың әзірлік индикаторы жанғанға дейін күтіп, бу беруді шамамен 2 минутқа қосыңыз.Одан кейін
бу беруді тоқтатып, кофеқайнатқышты сөндіріңіз. Кофеқайнатқышты 10-15 минутқа суытып қойыңыз.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Кофеқайнатқышты үнемі қақтан тазартып тұрыңыз.
Қақты кетіру үшін 2-3% лимон қышқылының ерітіндісін немесе сауда желілерінде сатып алуға болатын
ұсынылған заттарды пайдаланыңыз және олардың қораптарында көрсетілген нұсқауларды қатаң сақтаңыз.
Кофеқайнатқышты жақсылап жуыңыз. Ол үшін резервуарға кофе сеппей таза су құйыңыз да, аспапты қосыңыз.
Циклді бірнеше рет қайталаңыз.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
13
Айына 2-3 рет тазартып тұрыңыз, ал «қатты» су пайдаланған жағдайда жиі тазартып тұру қажет.
САҚТАУ
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ бөліміндегі барлық талаптарды орындаңыз.
Бұйымды құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
АҚАУЛЫҚТАУ, СЕБЕПТЕРІ МЕН ЖӨНДЕУ ӘДІСТЕРІ
Ақаулыұ
Себебі
Жөндеу әдісі
Кофеқайнытқыш қосылмайды
Желілік розеткада кернеу жоқ. Аша
розеткаға нықтап тығылмаған.
Розеткадағы кернеуді тексеріңіз.
Ашаны розеткаға нықтап тығыңыз.
Кофеқайнатқыштың төменгі
жағынан су ағады
Суға арналған түпқойма толып
кеткен
Түпқоймағы суды төгіп тастаңыз.
Сүзгіш ұстағышынан кофе ағады
Бойлердегі тығыздағышқа сүзгіштің
берік жанаспауы, ұнтақталған
кофенің сүзгіштің шетіне түсуі
Сүзгіштің шетін тазартыңыз.
Кофе шыныаяққа ұзақ құйылады
немесе тіпті құйылмайды
Өте майда тартылған кофе немесе
сүзгіштегі кофе тым қатты
нығыздалған.
«Эспрессо» кофеқайнатқышына
арналған ұнтақталған кофені
пайдаланыз.
Сүзгіштегі кофенің нығыздалу
дәрежесін тәжірибелі түрде
анықтаңыз, кофенің тартылу
дәрежесіне байланысты.
Дайын кофенің бөтен дәмі бар
Кофеқайнатқыштың бойлеріндегі
қақты дұрыс тазартпау. Кофенің
дұрыс сақталмауы.
«Тазарту және күтім» және «Қақты
кетіру» бөлімін қараңыз, осы
бөлімдегі барлық талаптарды
орындаңыз. Жаңа ұнтақталған
кофені пайдаланыңыз. Кофені
құрғақ салқын жерде сақтаңыз.
Бу сүттен көбіктендірмейді
Шығатын будың төмен
температурасы.
Ыдыс өте үлкен, көлемі сай емес.
Жылы сүтті немесе
майсыздандырылған сүтті
қолдандыңыз.
Капучинатордың ұшы кірлеген.
Кофеқайнатқыштың әзірлік
индикаторы жанғаннан кейін
шайқаңыз.
Шайқау үшін тайыз ыдысты
пайдаланыңыз.
Майлылығы 3-6% болатын тек
салқындатылған сүтті
пайдаланыңыз.
«Тазарту және күтім» бөлімін
қараңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді
білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme
kasutamisel. Hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles.
Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu
parameetritele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka kohvimasina kasutaja tervise kahjustamist.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
Ärge asetage seadet ja toitejuhet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage seade kohe
vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa arvatud
lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või muu
kvalifitseeritud personal.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast pistikust.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
14
Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadet kuumale pinnale. Ärge jätke seadet kuumade kohtade
(nt. elektriahju jm), kardinate lähedale ja riiulite alla.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge puudutage kuumi pindu.
Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Lülitage kohvimasin tööle ainult siis, kui lett ja valmis kohvi jaoks kann / tassid on asetatud oma kohale.
Ärge lülitage seadet mitte kunagi sisse, kui reservuaaris ei ole vett.
Ärge kasutage kuumakindlast klaasist kannu muuks otstarbeks, ärge pange seda gaasi- või elektripliidile ega
mikrolaineahju. Ärge peske kannu nõudepesumasinas.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
TÄHELEPANU: Reservuaari ava ei tohi seadme kasutamise ajal avatud olla.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta
selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE
Võtke seade pakendist välja ja asetage see kõvale tasasele aluspinnale.
Peske äravõetavad osad sooja veega puhtaks.
Selleks, et kohv oleks suurepärase maitsega, tehke ainult veega läbi 2-3 töötsüklit, puistamata filtrisse kohvi.
KASUTAMINE
Võtke veeanum aluselt.
Avage veeanuma kaas.
Valage anumasse vajalik kogus vett, mitte üle märgi MAX. Kohvimasin valmistab üheaegselt kaks tassitäit kohvi.
TÄHELEPANU: Lülitage seade alati vooluvõrgust välja, kui seda veega täidate.
TÄHELEPANU: Ärge lülitage kohvimasinat sisse ilma veeta.
Pange veeanum oma kohale tagasi.
Sulgege tihedalt veeanuma kaas.
Puistake mõõtelusikaga vajalik kogus jahvatatud kohvi filtrisse ja suruge see lusikal oleva tihendajaga kokku.
Pange filter filtrihoidikusse.
Pange filtrihoidik kohvimasinasse nii, et selle käepide oleks asendis
INSERT
ning pöörake seda vastupäeva lõpuni,
kuni filtrihoidiku käepide on asendis
L O C K
.
Pangeüks või kaks tassi tilkumisalusele. Veenduge, et kohviavad oleksid tasside kohal.
Pange voolujuhtme pistik pistikupesasse.
Seadke toitelüliti välja“|”. Seadme sisselülitusindikaator süttib.
Kohvi valmistamiseks oodake, kuni süttib seadme valmisolekuindikaator.
Kontrollige, et auru etteanne oleks suletud (cappuccino valmistaja äärmine vasakpoolne asend).
ESPRESSO VALMISTAMINE
Espresso valmistamisprotsess seisneb selles, et kuum vesi lastakse läbi jahvatatud kohvi suure aururõhuga. See
annab joogile kordumatu aroomi ja väljendusrikka maitse.
Seadke töörežiimide lüliti asendisse « ». Sellel režiimil algab vee etteandmine ja kohvi valmistamine.
Jälgige tassi täitumist kohviga.
Pärast tasside täitumist seadke töörežiimide lüliti asendisse “ ”.
Pärast lüliti seadmist asendisse « », kustub valmisoleku valgusindikaator. Sel hetkel lastakse rõhk välja ning
kuuma vee jäägid langevad alusele.
NÕUANDEID MAITSVA ESPRESSO VALMISTAMISEKS
Kasutage värskelt jahvatatud kohvi, mis on ette nähtud ainult espressomasinate jaoks.
Suruge jahvatatud kohv filtris kergelt kokku. Seda võib teha mõõtelusika tagumise otsaga.
Valmistatava kohvi kangus oleneb kohviubade kvaliteedist ja nende jahvatusastmest.
Kui kohv valmib liiga aeglaselt, tähendab see, et kohv on jahvatatud väga peeneks või liiga tihedalt kokku surutud.
TÄHELEPANU: Ärge puudutage kohvimasina terasosi selle töötamise ajal. Need on kuumad.
Pärast töörežiimide lüliti seadmist asendisse « » ja filtrihoidiku jahtumist võib selle välja võtta, pöörates hoidiku
käepidet päripäeva kuni asendini
INSERT
.
Filtri võib läbi pesta seda hoidikust välja võtmata. Selleks kinnitage see filtri fiksaatori abil.
Enne järgmist kasutamist tehke vaheaeg vähemalt 5 minutit, et seade jõuaks vett kuumutada.
TÄHELEPANU: Kohvi valmistamise ajal, kui vesi liigub aurusurve all läbi jahvatatud kohvi, ei tohi hoidikut koos filtriga
välja võtta.
CAPPUCCINO
Cappuccino valmistamiseks kasutatakse espressot, lisades sellele kuuma piima vahu.
Korrake kõiki osa KASUTAMINE punkte.
Valage kohvist eraldi kruusi vahu valmistamiseks vajalik kogus piima. Kruus peab olema piisavalt suur, kuna vahu
maht ületab piima mahtu kolmekordselt.
Laske cappuccino valmistaja piimakruusi ja seadke töörežiimide lüliti asendisse « ».
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
15
Keerake aururegulaatorit vastupäeva.
Väljuv aur hakkab piima vahustama. Efekti parandamiseks liigutage kruusi üles ja alla. Kasutage ainult jahutatud piima.
Jätkake piima vahustamist kuni soovitud tulemuse saavutamiseni.
Aururegulaatori abil on võimalik piima vahustamise taset muuta. Efekti suurendamiseks pöörake regulaatorit
vastupäeva.
Pärast vajaliku koguse vahu moodustumist seadke töörežiimide lüliti asendisse “ ” ja lülitage seade vooluvõrgust
välja.
Pange espressole piimavaht.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist lülitage seade alati vooluvõrgust välja.
Laske kohvimasinal täielikult jahtuda ning pühkige selle lispinnad puhtaks pehme kuiva lapiga. Ärge kasutage
agressiivseid keemilisi või abrasiivseid aineid.
Peske kõik äravõetavad osad puhtaks kuuma vee ja nõudepesuvahendiga, loputage hoolikalt ning kuivatage täielikult
enne oma kohale tagasi panemist.
Cappuccino valmistaja puhastamine. Võtke cappuccino valmistaja otsak lahti ja pange selle alla sobiv nõu. Oodake,
kuni süttib kohvimasina valmisoleku indikaator. Seejärel lülitage sisse auru etteanne umbes 2 minutiks. Seejärel
sulgege auru etteanne ja lülitage kohvimasin välja. Laske seadmel jahtuda umbes 10-15 minutit.
KATLAKIVI EEMALDAMINE
Puhastage kohvimasinat regulaarselt katlakivist.
Katlakivi eemaldamiseks kasutage sidrunhappe 2-3% lahust või soovitatavaid vahendeid, mida on võimalik osta
kaubandusvõrgust. Järgige tähelepanelikult nende pakendil olevaid juhiseid.
Peske kohvimasin hoolikalt läbi. Selleks valage veeanumasse puhas vesi ning lülitage seade sisse ilma kohvita.
Korrake tsüklit veel kord.
Puhastage masinat katlakivist vähemalt 2-3 korda kuus, kareda vee kasutamise puhul aga veelgi sagedamini.
SÄILITAMINE
Täitke punkti PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõuded.
Hoidke seadet kuivas ja jahedas kohas.
RIKKED, NENDE PÕHJUSED JA KÕRVALDAMISE MEETODID
Rike
Põhjus
Kõrvaldamise meetod
Kohvimasin ei lülitu sisse
Pistikupesas ei ole võrgupinget. Pistik
ei ole korralikult pistikupesas.
Kontrollige voolu olemasolu
pistikupesas. Pange pistik tihedamalt
pistikupessa.
Kohvimasina alaosast tilgub vett
Veealus on täis saanud.
Valage vesi alusest välja.
Kohv tilgub filtrihoidikust välja
Filter ei ole tihedalt vastu
kohvimasina tihendit, jahvatatud
kohvi on sattunud filtri äärtele.
Puhastage filtri ääred.
Kohv voolab tassi liiga kaua või ei
tule seda üldse.
Liiga peeneks jahvatatud kohv või
kohv on filtris liiga tugevasti kokku
surutud.
Kasutage jahvatatud kohvi, mis on
ette nähtud espressomasinatele.
Tehke katseliselt kindlaks, kui
tugevasti kohv filtris kokku suruda,
olenevalt kohvi jahvatusastmest.
Valmis kohvil on kõrvallõhn
Katlakivi ei ole masinast õigesti
eemaldatud. Kohvi on valesti
säilitatud.
Vaadake peatükke „Puhastamine ja
hooldus“ ja „Katlakivi eemaldamine“.
Kasutage värskelt jahvatatud kohvi.
Hoidke kohvi kuivas ja jahedas
kohas.
Aur ei vahusta piima
Väljuva auru temperatuur on madal.
Vahustamisnõu on liiga suur. Te olete
kasutanud sooja või rasvavaba piima.
Cappuccino valmistaja tila on
määrdunud.
Hakake piima vahustama alles pärast
seda, kui on süttinud kohvimasina
valmisoleku indikaator.
Vahustamiseks kasutage ainult
kitsast nõu.
Kasutage ainult jahutatud piima,
rasvasisaldusega 3-6%. Vaadake
peatükki „Puhastamine ja hooldus“.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi
tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja
ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
16
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai nepieļautu ierīces bojājumus tās lietošanas laikā un saglabājiet to
uzziņu materiālu.
Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla
parametriem.
Nepareiza ierīces lietošana var izraisīt pie tās bojājumiem, radīt materiālus zaudējumus un nodarīt kaitējumu lietotāja
veselībai.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla ja Jūs to neizmantojat.
Negremdējiet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, pirms turpmākas ierīces izmantošanas pārbaudiet tā darbaspēju un drošību pie kvalificētiem speciālistiem.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, nomaiņa jāuztic ražotājam vai pilnvarotam servisa centram,
vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
Sekojiet, lai barošanas vads nepieskartos asām malām vai karstām virsmām.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada.
Ierīcei jābūt stabili novietotai uz sausas, līdzenas virsmas. Nenovietojiet to uz karstām virsmām, arī blakus siltuma
avotiem (piemēram, elektriskām plītīm), aizkariem un zem piekaramajiem griestiem.
Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Nepieskarieties pie karstām virsmām.
Lai izvairītos no elektrostrāvas triecena un ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai tos piederumus, kas ietilpst tās
komplektā.
Kafijas aparātu ieslēdziet tikai tad, ja tekne un kolba / tasītes pagatavotajai kafijai ir uzstādītas.
Izmantojiet ierīci tikai tad, ja rezervuārā ir ūdens.
Neizmantojiet krūku no termoizturīgā stikla citiem mērķiem, kā arī nenovietojiet to uz gāzes vai elektroplītīm un
mikroviļņu krāsnīs. Nemazgājiet kolbu trauku mazgāšanas mašīnā.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
UZMANĪBU: Rezervuāra atvere nedrīkst būt atvērta ierīces izmantošanas laikā.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
SAGATAVOŠANA DARBAM
Izņemiet ierīci no iepakojuma un novietojiet uz cietas līdzenas virsmas.
Nomazgājiet visas noņemamās daļas ar siltu ūdeni.
Lai panāktu lielisku kafijas garšu, izpildiet 2-3 darba ciklus ar ūdeni, neieberot kafiju filtrā.
DARBĪBA
Noņemiet ūdens rezervuāru no pamatnes.
Atveriet ūdens rezervuāra vāku.
Iepildiet rezervuārā nepieciešamo ūdens daudzumu ne augstāk par MAX atzīmi. Kafijas aparāts gatavo kafiju
vienlaikus divām tasītēm.
UZMANĪBU: Ūdens iepildīšanas laikā vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
UZMANĪBU: Neieslēdziet kafijas aparātu, ja tajā nav ūdens.
Ievietojiet rezervuāru atpakaļ tam paredzētajā vietā.
Cieši aizveriet rezervuāra vāku.
Ar mērkaroti ieberiet nepieciešamo maltās kafijas daudzumu filtrā un sablīvējiet to, izmantojot uz karotes esošo
blīvētāju.
Ievietojiet filtru radziņā.
Radziņu ievietojiet kafijas aparātā tā, lai radziņa rokturis sakristu ar stāvokli
INSERT
, un pagrieziet pretēji
pulksteņrādītāja virzienam līdz atdurei, lai radziņa rokturis atrastos stāvoklī
L O C K
.
Novietojiet vienu vai divas tasītes uz pilienu savākšanas paliktņa. Pārliecinieties, ka kafijas padeves atveres atrodas
virs tasītēm.
Iespraudiet barošanas vada kontaкtdakšu kontaktligzdā.
Nustatykite maitinimo jungiklį “|”. Iedegsies ierīces ieslēgšanās indikators.
Pagaidiet, kamēr ieslēgsies ierīces gatavības kafijas pagatavošanai indikators.
Pārbaudiet, lai tvaika padeve būtu bloķēta (kapučinators galējā kreisajā stāvoklī).
ESPRESSO KAFIJA
Kafijas pagatavošanas process noris, izlaižot karstu ūdeni caur malto kafiju zem augsta tvaika spiediena. Tas piešķir
kafijai neatkārtojamu aromātu un spilgti izteiktu garšu.
Uzstādiet darba režīmu pārslēgu stāvoklī “ ”. Šajā režīmā sākas ūdens padeve un kafijas pagatavošana.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
17
Sekojiet kafijas iepildīšanas tasītē procesam.
Pēc tasīšu piepildīšanas pārslēdziet darba režīmu slēdzi stāvoklī “ ”.
Pēc slēdža pārslēgšanas stāvoklī ”, gatavības indikators nodziest un šajā brīdī notiek spiediena nomešana,
ūdens atliekas izplūst paliktnī.
PADOMI GARŠĪGAS ESPRESSO KAFIJAS PAGATAVOŠANAI.
Izmantojiet svaigi maltu kafiju, kas paredzēta tikai Espresso kafijas aparātiem.
Nedaudz sablīvējiet malto kafiju, to var izdarīt ar mērkarotes otro galu.
Kafijas stiprums būs atkarīgs no kafijas pupiņu kvalitātes un maluma pakāpes.
Ja kafija izplūst pārāk ilgi, tas nozīmē, ka tiek izmantota ļoti smalka maluma kafija vai kafija ir pārāk sablīvēta.
UZMANĪBU: nepieskarieties kafijas aparāta metāla daļām ierīces darbības laikā, jo tās ir karstas.
Pēc vadības roktura pagriešanas stāvoklī un radziņa atdzišanas to var izņemt, pagriežot radziņa rokturi
pulksteņrādītāja virzienā līdz stāvoklim
INSERT
Filtru var izmazgāt, neizņemot no radziņa, Šim nolūkam nostipriniet to radziņā ar filtra fiksatoru.
Pirms nākamās izmantošanas izdariet pārtraukumu ne mazāku par 5 minūtēm, lai ierīce pagūtu uzsildīt ūdeni.
UZMANĪBU: Pagatavošanas laikā, kamēr ūdens zem spiediena plūst cauri maltajai kafijai, nedrīkst izņemt radziņu ar
filtru.
KAPUČĪNO KAFIJA
Kapučīno pagatavošanai izmanto espresso kafiju, pievienojot tai karsta piena putas.
Atkārtojiet visas darbības, kas norādītas sadaļā DARBĪBA.
Ielejiet atsevišķā krūzē putu pagatavošanai nepieciešamo piena daudzumu. Krūzei jābūt pietiekami lielai, jo putas pēc
apjoma trīs reizes pārsniedz pienu.
Ievietojiet kapučinatoru krūzē ar pienu un pārslēdziet darba režīmu pārslēgu stāvoklī “ ”.
Pagrieziet tvaika padeves regulatoru pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Izplūstošais tvaiks sāks putot pienu. Efekta uzlabošanai pārvietojiet krūzi uz augšu, uz leju. Izmantojiet tikai atdzesētu
pienu.
Turpiniet putot pienu līdz vēlamajam rezultātam.
Ar tvaika padeves regulatoru var mainīt piena uzputošanās pakāpi. Uzputošanās efekta palielināšanai pagrieziet
regulatoru pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
Pēc pietiekama putu daudzuma izveidošanās pārslēdziet darba režīmu pārslēgu stāvoklī un atvienojiet ierīci
no elektrotīkla.
Pārklājiet espresso kafiju ar piena putām.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas.
Ļaujiet kafijas aparātam pilnīgi atdzist un noslaukiet ārējās virsmas ar sausu, mīkstu audumu. Neizmantojiet agresīvus
ķīmiskus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
Nomazgājiet visas noņemamās daļas ar karstu ūdeni un trauku mazgāšanas līdzekli, kārtīgi noskalojiet un pirms
uzstādīšanas vietā noslaukiet tās pilnīgi sausas.
Kapučinatora iztīrīšanai noņemiet kapučinatora uzgali un novietojiet zem piemērotu trauku. Pagaidiet, kamēr
iedegsies kafijas aparāta gatavības indikators, pēc tam ieslēdziet tvaika padevi aptuveni uz 2 minūtēm. Tad izslēdziet
tvaika padevi un izslēdziet ierīci. Ļaujiet kafijas aparātam atdzist 10–15 minūtes.
ATTĪRĪŠANA NO KAĻĶAKMENS
Regulāri attīriet kafijas aparātu no kaļķakmens.
Kaļķakmens noņemšanai izmantojiet 2-3% citronskābes šķīdumu vai piemērotus līdzekļus, kurus var iegādāties
tirdzniecības tīklā, stingri ievērojot norādījumus uz to iepakojuma.
Kārtīgi izskalojiet kafijas aparātu. Šim nolūkam ielejiet rezervuārā tīru ūdeni un, neieberot kafiju, ieslēdziet ierīci.
Atkārtojiet ciklu vēlreiz.
Veiciet tīrīšanu ne retāk kā reizi 2-3 mēnešos, bet ja izmantojat cietu ūdeni biežāk.
GLABĀŠANA
Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE prasības.
Glabājiet izstrādājumu sausā vēsā dienā.
DARBĪBAS TRAUCĒJUMI, TO IEMESLI UN NOVĒRŠANA
Darbības traucējums
Iemesls
Novēršana
Kafijas aparāts neieslēdzas
Nav strāvas elektrotīkla kontaktligzdā.
Kontaktdakša nav cieši ievietota
kontaktligzdā.
Pārbaudiet strāvu kontaktligzdā.
Ciešāk iespraudiet kontaktdakšu
kontaktligzdā.
Ūdens izplūst no kafijas aparāta
apakšdaļas
Ūdens paliktnis ir pārpildīts.
Izlejiet ūdeni no paliktņa.
Kafijas noplūde no filtra turētāja
Filtrs cieši nepiekļaujas boilera blīvei,
uz filtra malām ir nokļuvusi mal
kafija.
Notīriet filtra malas.
Kafija iepildās tasītē pārāk ilgi vai
vispār nelīst ārā
Pārāk smalka maluma kafija vai arī
kafija filtrā ir ļoti sablīvēta.
Izmantojiet malto kafiju, kas
paredzēta espresso kafijas
aparātiem.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
18
Izmēģinājumu ceļā nosakiet kafijas
sablīvēšanas pakāpi filtrā, atkarībā no
kafijas maluma pakāpes.
Pagatavotai kafijai ir nepiederīga
smaka
Nepareizs kafijas aparāta boilera
attīrīšanas no kaļķakmens process.
Nepareiza kafijas glabāšana.
Ieskatieties sadaļās “Tīrīšana un
apkope” un “Attīrīšana no
kaļķakmens”, izpildiet to nosacījumus
vairākas reizes.
Izmantojiet svaigi samaltu kafiju.
Glabājiet kafiju sausā vēsā vietā.
Ar tvaiku neizdodas uzputot pienu
Zema izplūstošā tvaika temperatūra.
Trauks ir pārāk liels, nepiemērota
izmēra.
Tika izmantots silts piens vai
vājpiens.
Aizsērējis kapučinatora snīpītis.
Sāciet putot tikai pēc tam, kad ir
iededzies kafijas aparāta gatavības
indikators.
Putošanai izmantojiet tikai šauru
trauku.
Izmantojiet tikai atdzesētu pienu ar
tauku saturu 3-6%.
Ieskatieties sadaļā “Tīrīšana un
apkope”.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir nodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojiatidžiai perskaitykite šinstrukciją ir išsaugokite tolimesniam
naudojimui.
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos atitinka tinklo
parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo ir nesinaudokite juo, kol jo darbingumą ir saugumą nepatikrins kvalifikuoti specialistai.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines
galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tok žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas arba atestuotas techninės
priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido.
Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite kavos virimo aparato ant karštų paviršių bei šalia
šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nelieskite karštų prietaiso paviršių.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų, nes kitaip elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali
būti pažeistas.
Įjunkite kavos virimo aparatą tik tada, kai padėklas, kavos talpa bei puodeliai yra savo vietose.
Nesinaudokite prietaisu, jeigu vandens rezervuare nėra vandens.
Nenaudokite vandens talpos temperatūrai atsparaus stiklo kitiems tikslams ir nestatykite jos ant dujinių ir elektrinių
viryklių ir į mikrobangų krosneles.Neplaukite vandens talpos indų plovimo mašinose.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
DĖMESIO: Naudojant aparatą, talpos anga turi būti uždaryta.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaipalaikykite
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
PASIRENGIMAS NAUDOTI
Išpakuokite prietaisą ir padėkite ant tvirto paviršiaus.
Praplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
19
Siekiant, kad kava būtų skani, atlikite 2-3 eksploatacinius ciklus, neįpildami į filtrą kavos.
NAUDOJIMAS
Nuimkite vandens talpą nuo bazės.
Nuimkite vandens talpos dangtį.
Įpilkite į tal reikiamą kiekį vandens, ne aukščiau nei „MAX“ žymos. Vienu metu kavos aparatas gali paruošti du
puodelius kavos.
DĖMESIO: Visada išjunkite prietaisą iš tinklo užpildant jį vandeniu.
DĖMESIO: Nejunkite kavos aparato be vandens.
Įstatykite talpą į vietą.
Sandariai uždarykite talpos dangtį.
Matavimo šaukšteliu įberkite reikiamą maltos kavos kiekį į filtrą ir suslėkite jį šaukštelio grūstuvu.
Į ragelį įdėkite filtrą.
Ragelį įdėkite į kavos aparatą, kad ragelio rankenėlė sutaptų su
INSERT
padėtimi, ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę
iki galo tokiu būdu, kad rankenėlė būtų nustatyta
L O C K
padėtimi.
Padėkite vietą ar du puodelius ant lašų surinkimo padėklų. Įsitikinkite, kad kavos padavimo anga būtų virš puodelių.
Įjunkite kištuką į maitinimo tinklą.
Iestatiet barošanas slēdzi “|” padėtimi. Įsižiebs prietaiso įjungimo indikatorius.
Palaukite, kol įsižiebs prietaiso parengties indikatorius, kad paruoštumėte kavos.
Patikrinkite, kad būtų uždaryti garai išleidimo įtaisas (kraštinė kairioji „kapučino“ paruošimo įtaiso padėtis).
„EKSPRESO“ KAVA
Kavos ruošimo procesas apima karšto vandens praleidimą malta kava veikiant dideliam garų slėgiui. Tai suteikia
gėrimui nepakartojamą aromatą ir nepamirštamą skonį.
Nustatykite eksploatavimo režimų perjungėją « » padėtimi. Šiuo režimu paduodamas vanduo ir ruošiama kava.
Sekite puodelio užpildymo kava procesą.
Užpildžius puodelius kava, eksploatavimo režimų perjungėją nustatykite „ “ padėtimi.
Nustatę perjungėją padėtimi, užges parengties šviesos indikatorius ir tuo metu išleidžiamas slėgis, vandens
likučiai surenkami padėklu.
KSANIOS „EKSPRESO“ PARUOŠIMO PATARIMAI
Naudokite šviežiai skirtą kavą, skirtą tik kavos aparatams „ekspreso“.
Lengvai suspauskite maltą kavą filtre, tai galima atlikti kitu matavimo šaukštelio galu.
Gautos kavos stiprumas priklauso nuo kavos žirnelių kokybės ir sumaltų žirnelių dydžio.
Jei kava įpilama per ilgai, tai reiškia, kad naudojama labai smulkiai sumalta kava arba kava labai stipriai suslėgta.
DĖMESIO: Eksploatuojant kavos aparatą, nesilieskite prie jos plieninių dalių - jos karštos.
Nustatę valdymo rankenėlę « » padėtimi ir atšaldę ragelį, kurį galima išimti, pasukus ragelio rankenėlę pagal
laikrodžio rodyklę
INSERT
padėtimi.
Filtrą galima praplauti neišėmus ragelio. Pritvirtinkite jį filtro fiksatoriumi.
Prieš naudojant kitą kartą, palaukite ne mažiau nei 5 minutes, kad prietaisas pašildytų vandenį.
DĖMESIO: Užverdant , kol suslėgtas vanduo pereina per maltą kavą, negalima išimti ragelio su filtru.
„KAPUČINO“ KAVA
Ruošiant „kapučino“ naudokite „ekspreso“ kavą su karšto pieno puta.
Pakartokite visus „NAUDOJIMAS“ skyriaus nurodymus.
Įpilkite į atskirą puodelį reikiamą pieno kiekį, kad būtų paruošta puta. Puodelis turi būti gana didelis, nes pieno puta
išsiplečia tris kartus didesne apimtimi nei pieno kiekis.
Nuleiskite „kapučino“ ruošimo įtaisą į puodelį su pienu ir nustatykite eksploatavimo režimo perjungėją « » padėtimi.
Pasukite galios reguliatorių prieš laikrodžio rodyklę.
Išeinantys garai išskirs pieno putas. Siekiant sustiprinti efektą, kelkite ir nuleiskite puodelį. Naudokite tik atšaldytą
pieną.
Toliau išskirkite pieno putas, kol gausite reikiamą rezultatą.
Garų galios reguliatoriumi galite keisti putojimo laipsnį. Siekiant sustiprinti putojimo efektą, sukite reguliatorių prieš
laikrodžio rodyklę.
Kai susidarys reikiama putų kiekis, eksploatavimo režimo reguliatorių nustatykite padėtimi ir išjunkite prietaisą
iš maitinimo tinklo.
Uždėkite ant viršaus „ekspreso“ pieno putas.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami, visada išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
Leiskite kavos aparatui visiškai atvėsti ir patrinkite išorinį paviršių minkštu sausu audiniu. Nenaudokite agresyv
cheminių ar abrazyvinių medžiagų.
Išplaukite visas nuimamas dalis karštu vandeniu indų plovimo priemone, rūpestingai skalaudami ir patrindami juo
sausai, prieš padedant į vietą.
Valant „kapučino“ ruošimo įtaisą, nuimkite nuo jo antgalį ir padėkite po juo reikiamą indą. Palaukite, kol įsižiebs kavos
aparato parengties indikatorius, tada įjunkite garų padavimą apie 2 min. Tada išjunkite garų padavimą ir išjunkite kavos
aparatą. Leiskite kavos aparatui atvėsti apie 10-15 min.
IM018
www.scarlett.ru SL-CM53001
20
NUOVIRŲ ŠALINIMAS
Nuolat valykite kavos aparato nuoviras.
Šalinant nuoviras naudokite 2-3% citrinos rūgšties tirpalą ar rekomenduojamas priemones, kurias galima įsigyti
prekybos tinkluose ir griežtai laikykitės jų valymo nurodymų.
Rūpestingai praplaukite kavos aparatą. Šiuo atveju, įpilkite į šaltą švaraus vandens ir, nepildami kavos, įjunkite
prietaisą. Pakartokite ciklą dar kartą.
Valykite ne rečiau kaip 2-3 mėnesius, o vartojant „kietą“ vandenį - dažniau.
LAIKYMAS
Atlikite „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“ skyriaus reikalavimus.
Laikykite gaminį sausoje ir vėsioje vietoje.
GEDIMAI, PRIEŽASTYS IR ŠALINIMO METODAI
Gedimas
Priežastis]
Šalinimo būdas
Kavos aparatas neįsijungia
Nėra maitinimo įtampos. Į maitinimo
lizdą ne pilnai įkištas kištukas.
Patikrinkite maitinimo tinklo įtampą. Į
maitinimo lizdą tinkamai įstatykite
kištuką.
apatinės kavos aparato dalies
išteka vanduo.
Perpildytas vandens padėklas.
Išpilkite vandenį iš padėklo.
Iš filtro laikiklio byra
kava
Nepilnai priglunda filtras boilerio
sandariklyje, ant filtro kraštų pateko
maltos kavos.
Nuvalykite filtro kraštus.
Kava į puodelį įpilama
per ilgai arba
ji iš vis nebyra
Per daug smulkiai sumalta kava,
arba kava filtre labai
stipriai sugrūsta.
Naudokite maltą kavą, skirtą kavos
aparatams „ekspreso“.
Nustatykite kavos filtre suspaudimo
lygį, priklausomai nuo maltos kavos
rūšies.
Paruošta kava išskiria pašalinius
kvapus
Netinkamai pašalintos kavos aparato
nuoviros.
Netinkamai laikoma kava.
Vadovaukitės „Valymas ir priežiūra“ ir
„Nuovirų šalinimas“ skyrių
nurodymais, atlikite šių skyrių
nurodymus keletą kartų.
Naudokite šviežiais maltą kavą. Kavą
laikykite sausoje ir vėsioje vietoje.
Garai neišskiria pieno putų
Žema paduodamų garų temperatūra.
Talpa per daug didelė, ne tinkama
dydžio.
Naudojote šiltą arba nugriebtą pieną.
Užterštas „kapučino“ paruošimo
įtaisas.
Išplakite tik tada, kai įsižiebs kavos
aparato parengties indikatorius.
Suplakimui naudokite tik siaurą indą.
Vartokite tik atšaldytą 3-6% riebumo
pieną.
Vadovaukitės „Valymas ir priežiūra“
skyriaus nurodymais.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos
(jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Használat előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót és
tartsa meg azt, mint tájékoztató anyagot.
Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat adatainak.
A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához vezethet.
A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.
Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe, vagy más folyadékba. Ha ez megtörtént, mielőtt újból használná a
készüléket – ellenőrizze működését szakember segítségével.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegendő
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végeztesse a gyártóval vagy a
gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Scarlett sl-cm53001 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi