Menuett Kokeplate Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

008867
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
KUCHENKA ELEKTRYCZNA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
KOKPLATTA
SE
EN
HOB
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
KOKEPLATE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190620
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
1
1
2 3
SE
4
Se till att kokkärlet inte
sticker utanför värmeplattan
eller sticker ut över reglagen.
Produkten är endast avsedd
för hushållsbruk. Använd inte
produkten utomhus eller för
kommersiella ändamål.
Använd aldrig produkten för
något annat ändamål än det
avsedda.
Dränk inte produkten,
sladden eller stickproppen i
vatten eller annan vätska
– Risk för elolycksfall.
Låt inte sladden hänga över
bords- eller bänkkant.
Lämna aldrig produkten
påslagen utan uppsikt.
Lämna aldrig olja eller fett
utan uppsikt på produkten
när den är varm – Brandrisk.
Produkten är inte avsedd att
styras med extern timer eller
separat ärrkontroll.
Placera inte produkten på
eller nära varm spis eller i
varm ugn.
Använd inte
förlängningssladd.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga
före användning.
Låt aldrig barn eller personer
som inte känner till
produkten eller har tagit del
av dessa anvisningar
använda den.
Placera produkten
oåtkomligt för barn, på
plant, stabilt underlag, nära
ett lämpligt nätuttag.
Sätt temperaturvredet i läge
0 och dra ut stickproppen
före rengöring och när
produkten inte används.
Om sladden eller
stickproppen är skadad ska
den bytas ut av behörig
serviceverkstad, för att
undvika fara.
Dra ut stickproppen för att
göra produkten
spänningslös. Dra inte i
sladden för att dra ut
stickproppen.
Placera aldrig livsmedel
direkt på värmeplattan,
använd alltid lämpligt
kokkärl.
SE
5
personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om
de ges handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
produkten och förstår de
risker som är förknippade
med användningen. Barn får
inte leka med produkten. Låt
inte barn rengöra eller
underhålla produkten utan
övervakning.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V, 50
~
60 Hz
Eekt 1500 W
Mått 290 x 70 x 250 mm
Mått kokplatta Ø185 mm
Vikt 2,2 kg
Kabellängd 0,85 m
BESKRIVNING
1. Värmeplatta
2. Temperaturvred
3. Spänningsindikeringslampa
BILD 1
Demontera inte produkten
och försök inte ändra eller
reparera den – Risk för
elolycksfall. Lämna in den till
behörig serviceverkstad.
Placera inte produkten i
närheten av brännbara
föremål, gardiner eller
möbler – Brandrisk.
Använd aldrig produkten på
plats där den inte får
tillräcklig ventilation (till
exempel i eller nedanför
skåp eller hylla). Dra ut
stickproppen och vänta tills
produkten har svalnat helt
före förvaring.
Produkten får endast
anslutas till korrekt jordat
nätuttag.
Använd inte produkten
längre än en timme i sträck.
Produkten blir varm under
användning. Rör inte vid
heta delar – risk för
brännskada.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
SE
6
UNDERHÅLL
RENGÖRING
1. Dra ut stickproppen och vänta tills
produkten har svalnat helt före rengöring.
2. Torka av produktens målade ytor med en
mjuk, fuktig trasa.
3. Avlägsna eventuella fastbrända
föroreningar med en trasa fuktad med
milt rengöringsmedel.
4. Eftertorka med en mjuk trasa.
OBS!
Använd spisrengöringsmedel för att bevara
värmeplattornas utseende.
VARNING!
Låt inte sladden komma i kontakt med
heta ytor.
Dränk inte produkten i vatten eller
annan vätska.
FÖRVARING
Dra ut stickproppen och låt produkten
svalna.
Förvara produkten torrt och svalt och
oåtkomligt för barn.
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial.
2. Före första användning, ställ in högsta
temperatur och låt värmeplattorna
värmas upp några minuter, för att bränna
bort eventuella rester från tillverkningen.
Det kan ryka och lukta lite om produkten,
men detta är helt normalt och upphör
snart.
VARNING!
Detta är den enda situation då
värmeplattorna får värmas upp utan kokkärl.
ANVÄNDNING
1. Placera ett lämpligt kokkärl på
värmeplattan.
2. Vrid temperaturvredet till önskad
temperatur.
3. Efter avslutad användning, sätt
temperaturvredet i läge 0 och dra ut
stickproppen.
OBS!
Spänningsindikeringslampan slocknar när
inställd temperatur uppnåtts.
VIKTIGT!
Använd kokkärl med tjock och plan
botten, diameter cirka 15 till 17 cm och
volym högst 1 liter.
Använd inte kokkärl med mindre
diameter än värmeplattan.
Se till att kokkärlet inte sticker utanför
värmeplattan eller sticker ut över
reglagen.
Använd inte kokkärl med vars botten är
ojämn eller inte är plan.
NO
7
Produktet er bare beregnet
for privat bruk. Produktet må
ikke brukes utendørs eller i
kommersielt øyemed. Ikke
bruk produktet til annet enn
det det er beregnet for.
Produktet, ledningen eller
støpselet må aldri senkes
ned i vann eller annen væske
– fare for el-ulykke.
Ikke la ledningen henge over
bord- eller benkekanter.
Ikke forlat produktet påslått
uten tilsyn.
La aldri olje eller fett stå uten
tilsyn på produktet når det er
varmt – brannfare.
Produktet er ikke beregnet
for styring med eksternt
tidsur eller separat
ernkontroll.
Ikke plasser produktet på
eller i nærheten av varme
komfyrer eller i varme ovner.
Ikke bruk skjøteledning.
Ikke demonter produktet, og
ikke forsøk å endre eller
reparere det – fare for el-
ulykke. Lever den til et
autorisert serviceverksted.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye
før bruk.
Ikke la personer som ikke er
kjent med produktet eller
som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det.
Plasser produktet
utilgjengelig for barn, på et
jevnt, stabilt underlag i
nærheten av en egnet
stikkontakt.
Sett temperaturbryteren i
posisjon 0 og trekk ut
støpselet før rengjøring og
når produktet ikke er i bruk.
Hvis ledningen eller støpselet
er skadet, må de byttes ut av
et kvalisert serviceverksted
for å unngå fare.
Trekk ut støpselet for å gjøre
produktet strømløst. Ikke dra
i ledningen når du skal trekke
ut støpselet.
Sett aldri matvarer direkte på
kokeplaten, bruk alltid et
egnet kokekar.
Pass på at kokekaret ikke
stikker utenfor kokeplaten
eller over bryterne.
NO
8
Barn skal ikke leke med
produktet. Ikke la barn
rengjøre eller vedlikeholde
produktet uten tilsyn.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V, 50
~
60 Hz
Eekt 1500 W
Mål 290 x 70 x 250 mm
Mål kokeplate Ø185 mm
Vekt 2,2 kg
Kabellengde 0,85 m
BESKRIVELSE
1. Varmeplate
2. Temperaturbryter
3. Spenningsindikatorlampe
BILDE 1
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Fjern all emballasje.
2. Før første gangs bruk stiller du inn høyeste
temperatur og lar varmeplatene varmes
opp i et par minutter for å brenne bort
eventuelle rester fra produksjonen.
Ikke plasser produktet i
nærheten av brennbare
gjenstander, gardiner eller
møbler – brannfare.
Bruk aldri produktet på
steder der det ikke får nok
ventilasjon (for eksempel i
eller under skap eller hyller).
Trekk ut støpselet og vent til
produktet har kjølt seg helt
ned før du setter det til
oppbevaring.
Produktet skal kun kobles til
korrekt jordet stikkontakt.
Ikke bruk produktet i mer
enn én time i strekk.
Produktet blir varmt under
bruk. Ikke berør varme deler
–fare for brannskade.
Dette produktet kan brukes av
barn fra åtte år og oppover
og av personer med redusert
fysisk, sansemessig eller
mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av produktet
og forstår farene som er
forbundet med bruken.
NO
9
MERK!
Bruk ovnrengjøringsmiddel for å bevare
varmeplatenes utseende.
ADVARSEL!
Ikke la ledningen komme i kontakt med
varme overater.
Ikke senk produktet ned i vann eller
annen væske.
OPPBEVARING
Trekk ut støpselet og la produktet kjøle seg
ned.
Oppbevar produktet tørt, svalt og
utilgjengelig for barn.
Det kan hende at det ryker og lukter litt av
produktet, dette er normalt og opphører
snart.
ADVARSEL!
Dette er det eneste situasjonen hvor
varmeplatene får varmes opp uten kokekar.
BRUK
1. Plasser et egnet kokekar på varmeplaten.
2. Vri temperaturkontrollen til ønsket
temperatur.
3. Etter avsluttet bruk setter du
temperaturbryteren i posisjon 0 og trekker
ut støpselet.
MERK!
Spenningsindikatorlampen slukkes når
innstilt temperatur er oppnådd.
VIKTIG!
Bruk kokekar med tykk og at bunn,
diameter 15–17cm og maks. volum
1liter.
Ikke bruk kokekar med mindre diameter
enn kokeplaten.
Pass på at kokekaret ikke stikker utenfor
kokeplaten eller over bryterne.
Ikke bruk kokekar med bunn som er
ujevn eller ikke helt at.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
1. Trekk ut støpselet og vent til produktet har
kjølt seg helt ned før rengjøring.
2. Tørk av produktets malte overater med
en myk, fuktig klut.
3. Løsne eventuelle fastbrente forurensinger
med en klut fuktet med et mildt
rengjøringsmiddel.
4. Tørk av dem med en myk klut.
PL
10
odpowiedniego naczynia.
Upewnij się, że naczynie nie
wystaje poza płytę grzejną
ani nad regulator.
Produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku
domowego. Nie używaj
produktu na zewnątrz
pomieszczeń ani do celów
komercyjnych. Nie używaj
produktu winny sposób niż
zgodny zprzeznaczeniem.
Nie zanurzaj produktu,
przewodu ani wtyku
wwodzie ani innej cieczy ze
względu na ryzyko porażenia
prądem.
Dopilnuj, aby przewód nie
zwisał ze stołu ani blatu.
Nigdy nie pozostawiaj
włączonego produktu bez
nadzoru.
Ze względu na ryzyko pożaru
nigdy nie pozostawiaj na
gorącym produkcie bez
nadzoru oleju ani tłuszczu.
Produktem nie można
sterować przy użyciu
zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego
pilota.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem dokładnie
przeczytaj niniejszą instrukcję.
Nigdy nie pozwól używać
urządzenia dzieciom ani
osobom, które nie znają
produktu lub nie zapoznały
się zniniejszymi zaleceniami.
Umieść produkt wmiejscu
niedostępnym dla dzieci, na
płaskim, stabilnym podłożu
iwpobliżu odpowiedniego
gniazda sieciowego.
Ustaw pokrętło regulacji
temperatury wpołożeniu0
iwyciągnij wtyk zgniazda przed
przystąpieniem do czyszczenia
produktu ina czas, gdy go nie
używasz.
Aby uniknąć zagrożenia,
uszkodzony przewód lub wtyk
powinny zostać wymienione
wautoryzowanym serwisie.
Wyjmij wtyk zgniazda, aby
odłączyć produkt od
zasilania. Nie ciągnij za
przewód, aby wyjąć wtyk.
Nigdy nie kładź żywności
bezpośrednio na płycie
grzejnej. Używaj zawsze
PL
11
Produkt nagrzewa się
wtrakcie użytkowania. Nie
dotykaj gorących części –
grozi to oparzeniami.
Produktu mogą używać dzieci
wwieku od ośmiu lat, osoby
oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
psychicznej oraz osoby, które
nie używały go wcześniej, oile
uzyskają one pomoc lub
wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
produktu irozumieją
związane ztym zagrożenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić
się produktem. Nie pozwalaj
dzieciom czyścić ani
konserwować produktu bez
nadzoru.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
Nie umieszczaj produktu na
gorącej kuchence,
wgorącym piekarniku lub
wich pobliżu.
Nie używaj przedłużaczy.
Nie demontuj produktu inie
próbuj go modykować ani
naprawiać ze względu na
ryzyko porażenia prądem.
Przekaż produkt do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
Nie umieszczaj produktu
wpobliżu łatwopalnych
przedmiotów, zasłon lub mebli
ze względu na ryzyko pożaru.
ywaj produktu wmiejscu,
wktórym ma wystarczającą
wentylację (np. nie wszafce lub
na półce ani pod nimi). Przed
przystąpieniem do
przechowywania wyciągnij
wtyk zgniazda iodczekaj do
całkowitego ostygnięcia
produktu.
Produkt można podłączać
wyłącznie do właściwie
uziemionego gniazda
sieciowego.
Nie używaj produktu dłużej
niż godzinę bez przerwy.
PL
12
UWAGA!
Po osiągnięciu ustawionej temperatury
wskaźnik napięcia zgaśnie.
WAŻNE!
Używaj naczynia zgrubym ipłaskim
dnem ośrednicy ok. 15–17cm
ipojemności maksymalnie 1litr.
Nie używaj naczyń ośrednicy mniejszej
niż płyta grzejna.
Upewnij się, że naczynie nie wystaje
poza płytę grzejną ani nad regulator.
Nie używaj naczyń, które nie mają
równego ipłaskiego dna.
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyciągnij wtyk zgniazda iodczekaj do
całkowitego ostygnięcia produktu.
2. Przetrzyj malowane powierzchnie
produktu miękką, wilgotną szmatką.
3. Usuń ewentualnie zapieczone zabrudzenia
szmatką zwilżoną łagodnym środkiem
czyszczącym.
4. Wytrzyj następnie miękką szmatką.
UWAGA!
Używaj środka do czyszczenia pieca, aby
wygląd płyt grzejnych nie uległ pogorszeniu.
OSTRZEŻENIE!
Dopilnuj, aby przewód nie stykał się
zgorącymi powierzchniami.
Nie zanurzaj produktu wwodzie ani
innych cieczach.
PRZECHOWYWANIE
Wyjmij wtyk zgniazda izaczekaj, aż
produkt ostygnie.
Produkt należy przechowywać wsuchym
ichłodnym miejscu niedostępnym dla
dzieci.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230 V, 50
~
60 Hz
Moc 1500 W
Wymiary 290 x 70 x 250 mm
Płyta grzejna wymiary Ø185 mm
Masa 2,2 kg
Długość przewodu 0,85 m
OPIS
1. Płyta grzejna
2. Pokrętło regulacji temperatury
3. Wskaźnik napięcia
RYS. 1
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń całe opakowanie.
2. Przed pierwszym użyciem ustaw najwyższą
temperaturę iodczekaj kilka minut, aż
płyty się rozgrzeją, aby spalić ewentualne
resztki pozostałe zetapu produkcji.
Produkt może nieco dymić iwydzielać
nietypowy zapach, jest to jednak zupełnie
normalne zjawisko, które po chwili mija.
OSTRZEŻENIE!
Jest to jedyna sytuacja, kiedy płyty można
rozgrzewać bez naczynia.
SPOSÓB UŻYCIA
1. Umieść odpowiednie naczynie na płycie
grzejnej.
2. Przekręć pokrętło regulacji temperatury do
żądanej wartości.
3. Po zakończeniu użytkowania ustaw
pokrętło regulacji temperatury
wpołożeniu0 iwyciągnij wtyk zgniazda.
EN
13
The product is only intended
for household use. Do not
use the product outdoors,
or for commercial purposes.
Never use the product for
anything other than the
purpose it was designed for.
Do not immerse the product,
the power cord or plug in
water or any other liquid –
Risk of electric shock.
Do not allow the power cord
to hang over the edge of a
table or worktop.
Never leave the product
unattended when switched
on.
Never leave oil or fat
unattended on the product
when it is hot – Fire risk.
The product is not intended
to be controlled by an
external timer or a separate
remote control.
Do not put the product on or
near a hot stove or in a hot
oven.
Do not use an extension
cord.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions
carefully before use.
Never allow children, or
anyone who is unfamiliar
with the product and these
instructions, to use it.
Place the product out of the
reach of children on a level,
stable surface near a suitable
power point.
Set the temperature control
in position 0 and pull out the
plug before cleaning when
the product is not in use.
If the power cord or plug are
damaged, they must be
replaced by an authorised
service centre to ensure safe
use.
Pull out the plug to cut o
the power supply to the
product. Do not pull the
power cord to pull out the
plug.
Never put food directly on
the hob, use a suitable pan.
Make sure that the pan does
not stick outside the hob or
stick out over the controls.
EN
14
supervised or receive
instructions concerning the
safe use of the product and
understand the risks involved
with its use. Do not allow
children to play with the
product. Do not allow
children to clean or maintain
the product without
supervision.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V, 50
~
60 Hz
Output 1500 W
Dimensions 290 x 70 x 250 mm
Hob dimension Ø185 mm
Weight 2,2 kg
Cable length 0,85 m
DESCRIPTION
1. Hob
2. Temperature control
3. Power light
FIG. 1
Do not dismantle the
product or attempt to modify
or repair it – Risk of electric
shock. Take it to an
authorised service centre.
Do not put the product near
ammable objects, curtains
or furniture – Fire risk.
Never use the product where
there is insucient
ventilation (for example, in a
cupboard or on a shelf). Pull
out the plug and wait until
the product has cooled
before putting it away.
The product must only be
connected to a correctly
earthed power point.
Do not use the product
continuously for more than
one hour.
The product gets hot when in
use. Do not touch hot parts
– Risk of burns.
This product can be used by
children from 8 years and
upwards and by persons with
physical, sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or
knowledge, if they are
EN
15
2. Wipe the enamel surface of the product
with a soft, damp cloth.
3. Remove any encrusted scraps with a cloth
moistened with a mild detergent.
4. Wipe with a soft cloth.
NOTE:
Use oven detergent to preserve the
appearance of the hob.
WARNING!
Do not allow the power cord to come
into contact with hot surfaces.
Do not immerse the product in water or
any other liquid.
STORAGE
Pull out the plug and allow the product to
cool.
Store the product in a cool, dry place, out
of the reach of children.
HOW TO USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging material.
2. Before using for the rst time heat the
hob at the highest temperature for a few
minutes to burn o any residue from the
manufacturing. The product may smoke
and smell a little, but this is completely
normal and soon stops.
WARNING!
This is the only situation in which the hob
should be warmed up without a pan.
HOW TO USE
1. Place a suitable pan on the hob.
2. Turn the temperature control to the
required temperature.
3. After use, set the temperature control in
position 0 and pull out the plug.
NOTE:
The power light goes o when the set
temperature is reached.
IMPORTANT:
Use pans with a thick, smooth bottom,
with a diameter of approx. 15 to 17 cm
and a volume of max. 1 litre.
Do not use pans with a diameter smaller
than the hob.
Make sure that the pan does not stick
outside the hob or stick out over the
controls.
Do not use pans that do not have a
smooth, at bottom.
MAINTENANCE
CLEANING
1. Pull out the plug and wait until the
product has cooled before cleaning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Menuett Kokeplate Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla