Kärcher INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
– 5
Szanowny Kliencie!
Przed pierwszym użyciem urządzenia na-
leży przeczytać oryginalną instrukcję ob-
sługi, postępować według jej wskazań i
zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na-
stępnego użytkownika.
To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatne-
go i nie jest przeznaczone do zastosowania przemysło-
wego.
Kupując ten produkt, nabyli Państwo urządzenie
do natryskiwania ekstrakcyjnego, służące do ruty-
nowego lub podstawowego czyszczenia wgłębne-
go wykładzin dywanowych.
Przy użyciu przeznaczonej do twardych nawierzch-
ni nakładki do dyszy myjącej (stanowi część dosta-
wy) można czyścić twarde nawierzchnie.
Przy użyciu odpowiedniego wyposażenia (będące-
go częścią dostawy) urządzenie można te
ż używać
jako odkurzacz wielofunkcyjny.
Materiały użyte do opakowania nadają się do re-
cyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do
zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem-
ników na surowce wtórne.
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce
wtórne, które powinny być oddawane do utyliza-
cji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urzą-
dzenia za pośrednictwem odpowiednich syste-
mów utylizacji.
Filtr i worek filtra wyprodukowane są z materiałów przy-
jaznych dla środowiska.
Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkładzie filtracyj-
nym lub w worku filtracyjnym nie są materiałami niebez-
piecznymi dla środowiska, to można je usuwać razem z
odpadami domowymi.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się
pod:
www.kaercher.com/REACH
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej
przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju.
Ewentualne usterki urządzenia usuwane są
w okresie
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem
materiałowym lub produkcyjnym. W przypadku roszcze-
nia gwarancyjnego proszę zwrócić się z urządzeniem
wraz z wyposażeniem i dowodem kupna do Waszego
sprzedawcy lub do najbliższego autoryzowanego punk-
tu serwisowego.
W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do
najbliższego oddziału firmy KÄRCHER.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych
i akcesoriów, które zostały dopuszczone przez produ-
centa, aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z
urządzeniem.
Części zamienne i akcesoria dostępne są u sprzedawcy
albo w oddziale firmy KÄRCHER.
Należy przestrzegać wskazó-
wek zawartych w tej instrukcji
oraz obowiązujących ogólnych
przepisów prawnych dotyczą-
cych bezpieczeństwa i zapobie-
gania wypadkom.
Każde użycie niezgodne z bie-
żącymi wskazówkami prowadzi
do wygaśnięcia gwarancji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Urządzenie przyłączać tylko
do poprawnie uziemionych
gniazd.
Urządzenie podłączać jedy-
nie do prądu zmiennego. Na-
pięcie musi być zgodne z na-
pięciem podanym na tablicz-
ce znamionowej urządzenia.
Nigdy nie dotykać wtyczki ani
gniazdka mokrymi rękami.
Przy wyjmowaniu wtyczki sie-
ciowej z gniazdka wtykowego
nie ciągnąc za kabel siecio-
wy.
Przed przystąpieniem do
wszelkich prac pielęgnacyj-
nych i konserwacyjnych urzą-
Spis treści
Instrukcje ogólne PL 5
Wskazówki bezpieczeństwa PL 5
Symbole w instrukcji obsługi PL 8
Opis urządzenia PL 8
Obsługa PL 8
Czyszczenie i konserwacja PL 10
Usuwanie usterek PL 11
Dane techniczne PL 11
Wyposażenie specjalne PL 11
Instrukcje ogólne
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ochrona środowiska
Utylizacja filtra i worka filtra
Gwarancja
Serwis firmy
Zamawianie części zamiennych i akcesoriów
specjalnych
Wskazówki
bezpieczeństwa
116 PL
– 6
dzenie wyłączyć i wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowe-
go.
Do wszelkich napraw i prac
na podzespołach elektrycz-
nych uprawniony jest jedynie
autoryzowany serwis.
Przed każdym zastosowa-
niem sprawdzać, czy prze-
wód zasilający lub wtyczka
nie są uszkodzone. W przy-
padku uszkodzenia przewo-
du zasilającego niezwłocznie
zlecić jego wymianę przez
autoryzowany serwis lub
elektryka.
W celu zapobiegania wypad-
kom spowodowanym prądem
elektrycznym zaleca się sto-
sowanie gniazdek z wyłączni-
kiem ochronnym (prąd wy-
zwalający o mocy znamiono-
wej maks. 30 mA).
Używać tylko chronionego
przed wodą bryzgową prze-
dłużacza o minimalnym prze-
kroju 3x1 mm˛.
Łączniki wtykowe na kablu
zasilającym i przedłużaczu
można wymieniać tylko na
łączniki zabezpieczone przed
wodą bryzgową i o odpowied-
niej wytrzyma
łości mecha-
nicznej.
Zanim urządzenie zostanie
odłączone z sieci, należy je
najpierw wyłączyć przy po-
mocy wyłącznika głównego.
W przypadku wytworzenia
piany lub wypływu cieczy na-
tychmiast wyłączyć urządze-
nie i wyjąć wtyczkę z gniazd-
ka!
OSTRZEŻENIE
Niniejsze urządzenie nie jest
przewidziane do użytkowania
przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub mental-
nych albo takie, którym bra-
kuje doświadczenia i/lub wie-
dzy na temat jego używania,
chyba że są one nadzorowa-
ne przez osobę odpowie-
dzialną za ich bezpieczeń-
stwo i otrzymały od niej wska-
zówki na temat użytkowania
urządzenia oraz istniejących
zagrożeń.
Dzieci nie mogą się bawić
tym urządzeniem.
Dzieci powinny być nadzoro-
wane, żeby zapewnić, iż nie
bawią się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
nie może być przeprowadza-
na przez dzieci bez nadzoru.
Opakowania foliowe przecho-
wywać dala od dzieci; istnieje
niebezpieczeństwo udusze-
nia!
Po każdym użyciu i przed
każdym czyszczeniem/kon-
serwacją urządzenie należy
wyłączyć.
Ryzyko pożaru. Nie zasysać
płonących ani żarzących się
przedmiotów.
Urządzenie musi stać na sta-
bilnym podłożu.
Użytkownik ma obowiązek
używania urządzenia zgodnie
117PL
– 7
z jego przeznaczeniem. Pod-
czas pracy musi on uwzględ-
niać warunki panujące w oto-
czeniu i uważać na inne oso-
by, zwłaszcza dzieci.
Przed użyciem urządzenia i
akcesoriów należy sprawdzić
ich stan. Jeżeli budzi on wąt-
pliwości, sprzętu nie należy
używać.
Nigdy nie należy zanurzać
urządzenia, kabla albo wtycz-
ki do wody albo innych pły-
nów.
Eksploatacja urządzenia w
pomieszczeniach zagrożo-
nych wybuchem jest zabro-
niona. Podczas użytkowania
w obszarach zagrożonych
należy przestrzegać stosow-
nych przepisów.
Chronić urządzenie przed
zmianami pogody, wilgocią i
źródłami ciepła.
Jeżeli urządzenie spadnie,
musi ono zostać skontrolowa-
ne przez autoryzowany punkt
serwisu, ponieważ mogą
mieć miejsce wewnętrzne
usterki, które ograniczają
bezpieczeństwo produktu.
Nie należy zasysać substan-
cji trujących.
Nie zasysać takich materia-
łów jak gips, cement itp., bo w
kontakcie z wodą mogą one
stwardnieć i zagrozić funkcjo-
nowaniu urządzenia.
W czasie pracy należy usta-
wiać urządzenie poziomo.
Używać tylko środków czysz-
czących zalecanych przez
producenta i przestrzegać
wskazówek dotyczących
użytkowania, utylizacji i
wskazówek ostrzegawczych
producentów środków czysz-
czących.
Nie stosować mleczka do
szorowania, środka do czysz-
czenia szkła ani uniwersalne-
go środka czyszczącego! Ni-
gdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie.
Określone substancje w wyniku
zawirowania z zasysanym po-
wietrzem mogą tworzyć wybu-
chowe opary i mieszanki!
Nigdy nie zasysać następują-
cych substancji:
Wybuchowe lub łatwopalne
gazy, ciecze i pyły (reaktyw-
ne).
Reaktywne pyły metali (np.
aluminium, magnez, cynk) w
połączeniu z silnie alkaliczny-
mi i kwasowymi środkami
czyszczącymi
Nierozcieńczone silne kwasy
i ługi
Rozpuszczalniki organiczne
(np. benzyna, rozcieńczalniki
do farb, aceton, olej opało-
wy).
Substancje te mogą ponadto
reagować z materiałami za-
stosowanymi w urządzeniu.
118 PL
– 8
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim niebezpie-
czeństwie, prowadzącym do
ciężkich obrażeń ciała lub do
śmierci.
OSTRZEŻENIE
Przy możliwości zaistnienia nie-
bezpiecznej sytuacji mogącej
prowadzić do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Przy możliwości zaistnienia nie-
bezpiecznej sytuacji mogącej
prowadzić do lekkich obrażeń
ciała lub szkód materialnych.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie nie-
bezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do szkód mate-
rialnych.
Ilustracje, patrz strony rozkładane!
Podczas rozpakowywania urządzenia na-
leży sprawdzić, czy w opakowaniu znaj-
dują się wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzo-
ne. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń w transporcie
należy zwrócić się do dystrybutora.
Rysunek
1 Zbiornik
2 Przyłącze, wąż do natryskiwania
3 Przycisk odblokowujący klapę filtra
4 Przyłącze wężyka do zasysania, odkurzacz myjący
5 Czyszczenie filtra
6Głowica urządzenia
7 Uchwyt do noszenia przenoszenia
8 Przycisk zasysania
9 Przycisk spryskiwania
10 Hak na kabel i na węża
11 Schowek na rury spryskująco-ssące
12 Odryglowanie zbiornika
13 Płaski filtr falisty *
14 Zbiornik brudnej wody, wyjmowany *
15 Zbiornik czystej wody, wyjmowany *
16 Wąż spryskująco-ssący
17 Rękojeść
18 Przepustnica powietrzna
19 Dźwignia natryskowa
20 Klawisz blokady dźwigni natryskowej
21 Dźwignia ryglująca
22 Rury spryskująco-ssące 2 x 0,5 m
23 Dysza myjąca do czyszczenia wykładzin dywano-
wych, z nakładką do twardych nawierzchni
24 Dysza myjąca do czyszczenia tapicerki
25 Ś
rodek do czyszczenia dywanów RM 519 (100 ml)
Dodatkowe akcesoria zasysające
26 Adapter do odkurzania na mokro/sucho
27 Przełączana dysza podłogowa do dywanów i twar-
dych nawierzchni
28 Ssawka szczelinowa
29 ssawka do tapicerki
30 Worek filtracyjny
* już znajduje się w urządzeniu
Rysunek
Przekręcić obydwie blokady w kierunku strzałki,
zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć akcesoria ze
zbiornika.
Rysunek
Zamontować koła i kółka skrętne.
Rysunek
Zamontować uchwyt na akcesoria.
Czyszczenie na mokro
(patrz rozdział „Czyszczenie na mokro/Napełnianie
zbiornika czystej wody“)
Odkurzanie na sucho
(patrz rozdział „Odkurzanie na sucho“)
Zasysanie wilgotnego brudu/wody
(patrz rozdział „Zasysanie wilgotnego brudu/wo-
dy“)
Rysunek
Nałożyć i zaryglować głowicę urządzenia.
Rysunek
Wąż ssący oraz wąż do natryskiwania osadzić w
przyłączach urzą
dzenia.
Wskazówka:
Wężyk do zasysania wcisnąć mocno do przyłącza,
żeby zaskoczył.
Rysunek
Złożyć rury spryskująco-ssące i nałożyć na rączkę.
Dźwignię ryglującą należy złożyć na środku, do za-
bezpieczenia przekręcić w kierunku ruchu wskazó-
wek zegara.
Nałożyć dyszę myjącą na rurę zasysania po rozpy-
laniu i zabezpieczyć dźwignią ryglującą.
Urządzenie jest teraz gotowe do czyszczenia na mo-
kro.
Symbole w instrukcji
obsługi
Opis urządzenia
Obsługa
Przed uruchomieniem
Uruchomienie
119PL
– 9
UWAGA
Przed użyciem urządzenia w niewidocznym miejscu
sprawdzić odporność przedmiotu, który ma być czysz-
czony, pod kątem trwałości wybarwienia i wodoszczel-
ności.
Nie czyścić okładzin wrażliwych na wodę, np. parkietów
(wilgoć może wniknąć w drewno i uszkodzić podłogę).
Wskazówki:
Ciepła woda (maksymalnie 50°C) podnosi wydajność
czyszczenia.
Pompę środka czyszczącego włączyć tylko wtedy, gdy
jest używana. Unikać pracy na sucho oraz niepotrzeb-
nego wytwarzania ciśnienia (ciśnienie spiętrzenia).
Termiczny wyłącznik ochronny wyłącza pompę środka
czyszczącego w przypadku ryzyka przegrzania. Po jej
schłodzeniu (20 - 30 min.) pompa jest ponownie gotowa
do pracy.
Rysunek
Zbiornik czystej wody można wyjąć w celu jego napeł-
nienia.
Umieś
cić 100 - 200 ml (ilośćżni się w zależności od
stopnia zanieczyszczenia) środka do czyszczenia dy-
wanów RM 519 w zbiorniku czystej wody, dolać wody
bieżącej, nie przepełniać (przestrzegać oznaczenia
MAX).
Zastosować dyszę myjącą do czyszczenia dywa-
nów.
Pracować bez użycia nakładki do twardych na-
wierzchni.
Do czyszczenia należy używać tylko środka do czysz-
czenia dywanów RM 519 firmy KÄRCHER.
Nie czyścić podłóg z laminatu ani parkietu!
Zastosować dyszę myjącą do czyszczenia dywa-
nów.
Nakładkę do twardych nawierzchni nasunąć na
boku dyszy myjącej.
Ściągacz wskazuje do przodu, a włosie szczotki do
tyłu.
Zastosować dysz
ę myjącą do czyszczenia tapicer-
ki.
Rysunek
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Nacisnąć przycisk zasysania, turbina ssąca działa.
Rysunek
Całkowicie zamknąć przepustnicę powietrzną na
rękojeści.
Rysunek
Nacisnąć przycisk spryskiwania, pompa środka
czyszczącego jest gotowa do pracy.
Rysunek
W celu spryskania roztworem czyszczącym użyć
rączki przy dźwigni natryskowej.
Rysunek
Do spryskiwania stałego można zablokować
dźwignię natryskową, w tym celu nacisnąć dźwig-
nię natryskową i pociągnąć do tyłu klawisz blokady.
Jeździć po powierzchni do czyszczenia w nak
łada-
jących się pasach. Dyszę ciągnąć przy tym skiero-
waną ku tyłowi (nie pchać).
Gdy zbiornik brudnej wody jest pełen, urządzenie
automatycznie się wyłącza.
Wskazówka: Gdy urządzenie się rozłącza, należy
je wyłączyć, gdyż w przeciwnym wypadku, przy ot-
warciu urządzenia włącza się ponownie turbina
ssąca.
Odryglować i zdjąć głowicę urządzenia.
Wyjąć i opróżnić zbiornik brudnej wody.
Przepłukać przewody spryskiwania w urządzeniu,
w tym celu:
Do zbiornika czystej wody wlać ok. 1 litra czystej
wody.
Utrzymując dyszę nad odpływem, włączyć pompę
spryskiwania aż do całkowitego zużycia wody.
Pracować zawsze od światła do cienia (od okna do
drzwi).
Zawsze pracować od powierzchni wyczyszczo-
nych od nie wyczyszczonych.
Wykładzina dywanowa z krawędzią z juty może się
skurczyć przy zbyt wilgotnej pracy i wypłowieć.
Dywany zawierające wiele runa, po ich wyczysz-
czeniu, jeszcze w stanie mokrym wyszczotkować
w kierunku runa (np. szczotką do runa albo do szo-
rowania).
Impregnacja przy użyciu środka czyszczącego
Care Tex RM 762 po czyszczeniu na mokro zapo-
biega ponownemu szybkiemu zanieczyszczeniu
się powierzchni tekstylnej.
W celu uniknięcia powstawania odcisków wzgl.
miejsc rdzawoplamistych, wyczyszczonym po-
wierzchniom pozwolić wyschnąć przed chodze-
niem po nich wzgl. wstawieniem mebli.
W przypadku lekkich wzgl. normalnych zanieczysz-
czeń (czyszczenie rutynowe):
Włączyć zasysanie i spryskiwanie.
Roztwór czyszczący natryskać i odessać w jednym
procesie roboczym.
Następnie wyłączyć przełącznik natryskiwania i
odessać resztki roztworu czyszczą
cego.
Ponownie wyczyścić dywan czystą, ciepłą wodą i w
razie potrzeby zaimpregnować.
Przy mocnych zanieczyszczeniach wzgl. plamach
(czyszczenie podstawowe):
Włączyć spryskiwanie.
Nałożyć roztwór czyszczący i pozostawić na co
najmniej 5 min. (ssanie jest wyłączone).
Następnie czyścić powierzchnię jak w przypadku
lekkich/normalnych zabrudzeń.
Ponownie wyczyścić dywan czystą, ciepłą wodą i w
razie potrzeby zaimpregnować.
Czyszczenie na mokro
wykładzin dywanowych / powierzchni
twardych / tapicerki
Napełnianie zbiornika czystej wody
Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych
Czyszczenie na mokro powierzchni twardych
Czyszczenie tapicerki na mokro
Rozpoczęcie pracy
Opróżnić zbiornik brudnej wody w trakcie pracy.
Zakończenie czyszczenia na mokro
Wskazówki dotyczące czyszczenia i sposobu pracy
Metody czyszczenia
120 PL
– 10
UWAGA
Zbiornik i akcesoria muszą być czyste, w przeciwnym
wypadku brud może się przykleić.
Wyjąć zbiornik brudnej wody i zbiornik czystej wo-
dy.
Rysunek
Zalecenie: Do ssania założyć worek filtracyjny.
Rysunek
Używać adaptera do odkurzania na mokro/sucho.
Nałożyć adapter na rączkę albo rurę ssawną, prze-
kręcić dźwignię ryglującą i tym samym zabezpie-
czyć urządzenie.
Wybrać żądane wyposażenie i nałożyć na rury
spryskująco-ssące wzgl. bezpośrednio na adapter.
Włączyć zasysanie.
Wskazówka: Nie włączać spryskiwania.
Ssanie na twardych nawierzchniach
Rysunek
Nacisn
ąć nogą przełącznik na ssawce podłogowej.
Listwy szczotkowe na spodzie ssawki podłogowej
są wysunięte.
Odkurzanie wykładzin dywanowych
Rysunek
Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce podłogowej.
Listwy szczotkowe na spodzie ssawki podłogowej
są wsunięte.
Siłę ssania wyregulować przepustnicą powietrzną.
Wskazówka:
Po użyciu przepustnicę ponownie zamknąć!
UWAGA
Nie używać worka filtrującego!
Wyjąć zbiornik czystej i brudnej wody; zanieczysz-
czenia/wodę zasysać bezpośrednio do zbiornika.
Do zasysania wilgotnego brudu/wody, użyć dyszy
myjącej.
Gdy zbiornik brudnej wody jest pełen, urządzenie
automatycznie się wyłącza.
Wskazówka: Gdy urządzenie się rozłącza, nale
ży
je wyłączyć za pomocą przycisku zasysania, gdyż
w przeciwnym wypadku, przy otwarciu urządzenia
włącza się ponownie turbina ssąca.
Np. przy używaniu dyszy szczelinowej:
Nałożyć i zabezpieczyć adapter do odkurzania na
mokro/sucho. Nałożyć dyszę szczelinową bezpo-
średnio na adapter.
Włączyć zasysanie.
Rysunek
W trakcie przerw w pracy rurę ssącą można po pro-
stu zawiesić przy akcesoriach, a potem ją ponow-
nie zdjąć.
Wyłączyć urządzenie.
Opróżnić pełny zbiornik.
Dokładnie umyć zbiornik czystą wodą.
Pooddzielać
od siebie rączkę, rury spryskująco-
ssące i dyszę myjącą, w tym celu otworzyć dźwig-
nię ryglującą (pozycja środkowa).
Akcesoria przepłukać pod bieżącą wodą i pozosta-
wić do wyschnięcia.
Otwarte urządzenie pozostawić do wyschnięcia.
Rysunek
Przechowywanie akcesoriów: Wężyk do zasy-
sania, rury ssące i akcesoria można praktycznie i
oszczędnie, gdy chodzi o miejsce, zamocować
przy urządzeniu.
Przechowywanie urządzenia. Przechowywać
urządzenie w suchym pomieszczeniu.
W przypadku nierównomiernego strumienia natry-
skowego.
Rysunek
Poluzować zamocowanie dyszy i ją wyjąć. Dyszę
natryskową wyczyścić albo wymienić
.
raz w roku lub w zależności od potrzeb.
Rysunek
Oczyścić sitko.
Przy mocnym zanieczyszczeniu:
Rysunek
Odryglować i rozłożyć pokrywę, wyjąć płaski filtr fa-
listy, usunąć siatkę i wytrzepać filtr.
Odkurzanie na sucho
Zasysanie wilgotnego brudu/wody
Przerwanie pracy
Zakończenie pracy
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie dyszy rozpylającej
Czyszczenie sita w zbiorniku czystej wody
Czyszczenie płaskiego filtra falistego
121PL
– 11
Napełnić zbiornik czystej wody.
Zapchany filtr siatkowy zbiornika czystej wody.
Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył pompę
środka czyszczącego z powodu przegrzania. Wy-
łączyć i schłodzić urządzenie (ok. 20-30 min).
Uszkodzona pompa środka czyszczącego, we-
zwać serwis.
Oczyścić dyszę rozpylającą dyszy myjącej.
Zamknąć przepustnicę powietrzną na rękojeści.
Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatkane; należy je
udrożnić.
Worek filtrujący jest pełny; włożyć nowy worek fil-
trujący.
Płaski filtr falisty jest zanieczyszczony, w
łączyć
funkcję oczyszczania filtra, przy mocnym zanie-
czyszczeniu wymontować i wyczyścić (patrz roz-
dział „Czyszczenie płaskiego filtra falistego“.
Uzupełnić poziom zbiornika czystej wody.
Zastosować właściwy środek czyszczący firmy
KÄRCHER.
Nr katalogowy 6.295-771.0 Środek do czyszczenia
dywanów RM 519.
Podłączyć urządzenie do zasilania.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Usuwanie usterek
Brak wycieku wody przy dyszy
Nierównomierny strumień natryskowy
Nie wystarczająca moc ssania
Głośno działająca pompa środka
czyszczącego
Tworzenie się wielkiej ilości piany w
zbiorniku
Urządzenie nie działa
Dane techniczne
Napięcie
1~50-60 Hz
220 - 240 V
Moc P
znam.
1200 W
Moc P
maks.
1400 W
Bezpiecznik sieciowy
(zwłoczny)
10 A
Poziom ciśnienia akustycz-
nego (EN 60704-2-1)
77 dB(A)
Ciężar (bez akcesoriów) 7,1 kg
Wyposażenie specjalne
Nr katalogowy
Zestaw filtrów (5 szt.) 6.904-143.0
Płaski filtr falisty 6.414-498.0
Dysza myjąca do czyszczenia tapi-
cerki
2.885-018.0
Środek do czyszczenia dywanów RM
519 (butelka 1 l)
Międzynarodowy 6.295-771.0
Środek do impregnacji Care Tex
RM 762 (butelka 0,5 l)
Międzynarodowy 6.295-769.0
122 PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Kärcher INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi