Thomas Perfect Air Animal Pure Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Wir gratulieren Ihnen ..........................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................7
Sicherheitshinweise ..........................................................................10
THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
(Teileidentifikation) ..........................................................................13
Trockensaugen mit Wasserfiltertechnologie ............................... 16 – 26
Nasssaugen – Aufsaugen von Flüssigkeiten .......................................28
Reinigung................................................................................30 – 34
Wartung ..................................................................................36 – 38
Anwendungsmöglichkeiten ................................................................40
Fehlerbehebung ................................................................................42
Hinweise zur Entsorgung ...................................................................47
Kundendienst ...................................................................................47
Technische Daten ..............................................................................47
Garantie ...........................................................................................47
Gratulujemy .......................................................................................5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................................8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...............................................11
THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
(oznaczenie części) ...........................................................................15
Odkurzanie na sucho z technologią filtra wodnego ...................17 – 27
Odkurzanie na mokro – odsysanie cieczy ...........................................29
Czyszczenie .............................................................................31 – 35
Konserwacja ............................................................................ 37 – 39
Zakres zastosowania .........................................................................40
Usuwanie usterek .............................................................................44
Wskazówki dotyczące utylizacji .........................................................49
Obsługa serwisowa ...........................................................................49
Dane techniczne ...............................................................................49
Gwarancja ........................................................................................49
Мы поздравляем Вас.........................................................................4
Использование по назначению .......................................................... 7
Указания по технике безопасности ..................................................10
THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
(идентификация деталей) ................................................................ 14
Сухая уборка с технологией водяного фильтра.........................16 – 26
Сбор жидкостей ...............................................................................28
Очистка ...................................................................................30 – 34
Техническое обслуживание .....................................................36 – 38
Возможности использования ............................................................ 40
Устранение неисправностей .............................................................43
Указания по утилизации ..................................................................48
Служба сервиса...............................................................................48
Технические данные ........................................................................ 48
Гарантия .........................................................................................48
D
Inhaltsverzeichnis Оглавление Spis treści
PL
2 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Gratulujemy ...
.... nabycia wysokiej klasy odkurzacza THOMAS |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
, za pomocą którego mogą
Państwo czyścić dywany, podłogi i meble tapicerowane.
Kupując nowy odkurzacz THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
, zdecydowali się Państwo na ekskluzywny
produkt, który wyznacza nowe standardy w sprzątaniu.
Wyjątkowy odkurzacz wykorzystujący najnowszą technologię filtra wody gwarantuje dokładniejsze i łatwiejsze
czyszczenie różnych powierzchni.
Odkurzanie na sucho nadaje się do higienicznego usuwania suchego kurzu, w trakcie którego filtr Aqua wiąże
cząsteczki brudu.
Przy odkurzaniu na mokro THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
sprawdza się do odsysania cieczy na
bazie wody (np. woda, herbata, kawa).
Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z funkcjami urządzenia i korzystać z wszech-
stronnego zakresu jego zastosowania. Państwa nowe urządzenie firmy Thomas będzie Państwu służyć przez
wiele lat pod warunkiem prawidłowej obsługi. Życzymy Państwu przyjemnego użytkowania.
Zespół firmy THOMAS
Құттықтаймыз
экстра-класс түріне жататын THOMAS |
Compact
шаңсорғышын сатып алдыңыз, оның
көмегімен кілем беттерін, қатты еден беттерін және жұмсақ жиһазды тазалай аласыз.
Жаңа THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
шаңсорғышын сатып алу арқылы, сіз үйді тазалауда жаңа
мүмкіндіктер беретін ерекше өнімге ие боласыз.
Тәуелсіз су сүзгісі жүйесі бар тамаша шаңсорғыш әр түрлі беттерді тазалауды жақсартады және жеңілдетеді.
Құрғақ тазалау кезінде ол құрғақ шаңды гигиеналық түрде жақсы жояды, сондай-ақ шаң су сүзгісі арқылы
жиналады.
Ылғалды тазалау кезінде THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
шаңсорғышы су негізіндегі сұйықтықтарды
(мысалы, су, шай, кофе) жақсы сорады.
Құралды жылдамырақ меңгеріп, оның барлық мүмкіндіктерін толық көлемде пайдалануды үйрену үшін
пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз. Сіздің THOMAS фирмасынан алған жаңа құралыңыз оны
тиісінше ұстап, күтсеңіз, сізге ұзақ жылдар бойы қызмет етеді. Іске сәт!
Сіздің THOMAS фирмаңыз
PL
5 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
THOMAS |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
to odkurzacz do odkurzania na sucho przy zamontowanym systemie
Aquafilter bądź do odkurzania na mokro jako urządzenie odsysające ciecze. Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym. Odkurzacza należy używać zgodnie z zasadami
przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Dlatego należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do odsysania koniecznie zamontować system filtra Aqua. Podjęcie próby odsysania
bez zamontowanego systemu filtrów Aqua może zakończyć się uszkodzeniem urządzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy poznać i zrozumieć treść całej instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi i przekazanie jej następnemu użytkownikowi.
THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
nie wolno używać do:
• celów komercyjnych
odkurzania drobnego pyłu, jak proszek z tonera lub sadza, ponieważ ma to negatywny wpływ na skuteczność
filtrów i może doprowadzić do uszkodzeń urządzenia
zasysania materiałów silnie wiążących wodę, jak np. żwirku dla kotów lub innych zwierząt, trocin, pelletów,
wszelkiego rodzaju pyłu budowlanego itp.
odkurzania palących się lub rozżarzonych przedmiotów, np. papierosów, pozornie ugaszonego popiołu lub węgla
odkurzania niebezpiecznych dla zdrowia substancji oraz cieczy zawierających rozpuszczalniki, np. rozcieńczal-
ników, oleju, benzyny i płynów żrących
Urządzenia THOMAS
|
Compact
nie wolno używać w otoczeniu zagrożonym wybuchem.
Uwaga! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować uszkodzenie urządzenia i/lub
zagrożenie dla ludzi.
Informacja: Te wskazówki umożliwią Państwu optymalne wykorzystanie urządzenia.
THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
- бұл Aquafilter жүйесі бар құрғақ тазалауға және сұйықтықтарды
сору арқылы ылғалды тазалауға арналған шаңсорғыш. Оны үй жағдайында ғана пайдалану қажет.
Шаңсорғышты берілген пайдалану бойынша нұсқаулықта көрсетілген бөлімдерге сәйкес пайдалануға болады.
Өндіруші құралды мақсатты пайдаланбау немесе оны қате пайдалану нәтижесінде пайда болған ықтимал
ақауларға жауап бермейді. Сондықтан төменде көрсетілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
Тазалаудан бұрын міндетті түрде Aquafilter жүйесін орнатыңыз. Aquafilter жүйесін орнатпай тазалаған кезде
шаңсорғыш зақымдалуы мүмкін.
Құралды пайдаланбас бұрын берілген нұсқаулықты оқып, құралды пайдалану әдісін түсіну қажет.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты сақтап, қажет болса, құралдың келесі иесіне құралмен бірге беріңіз.
THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
шаңсорғышын келесі мақсаттарда пайдалануға болмайды:
• коммерциялық мақсатта
жұқа шаңдарды, мысалы, тонерді немесе күйені соруға, өйткені оның құрал сүзгілері жұмысының
бұзылуына және құралдың зақымдалуына әкелуі мүмкін
мысық әжетханалары мен басқа жануарлардың әжетханаларына арналған толтырғыштар, үгінділер,
түйіршіктер, құрылыс шаңының барлық түрлері сияқты ылғалды оңай сіңіретін материалдарды соруу
темекі, өшірілген секілді көрінетін күл немесе көмір секілді өртеніп жатқан немесе қызған заттарды соруға
денсаулыққа зиянды заттарды соруға, сондай-ақ құрамында еріткіш бар сұйықтықтарды соруға, мысалы,
лак еріткіш, май, бензин және жеп қоятын сұйықтықтар
THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
шаңсорғышын жарылыс қаупі бар жерлерде пайдалануға
тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Осы нұсқауларды орындамау құралдың зақымдалуына және/немесе
адамдардың жарақат алуына әкелуі мүмкін.
Ақпарат. Бұл нұсқаулар құралды оңтайлы пайдалануға мүмкіндік береді.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Мақсатты пайдалану
PL
8 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat i przez
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź
nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy w tym zakresie pod warunkiem,
że zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego korzystania z urządzenia
i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie służy do zabawy.
Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci pozostające bez
nadzoru.
Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napięciem zasilania.
Tabliczka znamionowa znajduje się na dole obudowy urządzenia.
Nie wolno uruchamiać odkurzacza, jeżeli:
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– urządzenie ma widoczne uszkodzenia,
– urządzenie spadło.
Urządzenie należy podłączyć do gniazda wtykowego, które jest chronione bezpiecznikiem samoczynnym 16 A.
Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane materiały łatwopalne lub
gromadzą się gazy.
Urządzenie wraz z osprzętem należy przechowywać w suchym, czystym i zamkniętym pomieszczeniu.
• Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru po jego włączeniu.
• Urządzenie należy stawiać na stałym, stabilnym podłożu – zwłaszcza podczas odkurzania na schodach.
Włączonego urządzenia nie wolno ustawiać pionowo. Podczas eksploatacji urządzenie musi stabilnie stać na
wszystkich czterech kółkach.
• Nie wolno nadmiernie rozciągać ani zginać systemu przewodów giętkich.
• Nie wolno stawać na urządzeniu.
W trakcie pracy ssawki i rury nie mogą się znajdować blisko głowy – z uwagi na bardzo dużą siłę ssania
istnieje ryzyko obrażenia ciała.
• Nie wolno kierować strumienia zasysania w kierunku ludzi i zwierząt.
Przed czyszczeniem, konserwacją, napełnianiem, opróżnianiem i w przypadku wystąpienia awarii urządze-
nia należy wyłączyć wszystkie przełączniki i wyjąć wtyczkę sieciową.
Nie wolno pozostawiać urządzenia na zewnątrz, wystawiać bezpośrednio na działanie wilgoci ani zanurzać
w cieczach.
• Nie należy narażać urządzenia na działanie ciepła ani cieczy chemicznych.
• Aby wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, nie wolno ciągnąć za kabel, należy chwytać za wtyczkę.
Należy uważać, aby nie przeciągać przewodu zasilającego przez ostre krawędzie lub powierzchnie.
Nie wolno samodzielnie naprawiać usterek urządzenia, wyposażenia ani przewodu zasilającego. Przeglądy
i naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanych punktach obsługi serwisowej.
Modyfikacje urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych
i akcesoriów.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy odkurzaniu na mokro:
• W pomieszczeniach wilgotnych nie należy korzystać z przedłużacza.
Po praniu lub zbieraniu płynów należy opróżnić wszystkie pojemniki.
Егер бақылауда болса немесе осы құрылғыны пайдалану қауіпсіздігі
жөнінде нұсқаулар алған болса және осы құрылғыны пайдалануға қатысты
қауіптерді түсінетін болса, бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар
және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері шектелген
адамдар немесе тәжірибесі және / білімі жеткіліксіз адамдар пайдалана
алады. Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз. Ересектердің
қадағалауынсыз балалардың тазалауына және күнделікті пайдалануына
тыйым салынады.
Фирмалық жапсырмада көрсетілген кернеу желі кернеуіне сәйкес келуі қажет.
Фирмалық жапсырма құралдың төменгі жағында орналасқан.
Шаңсорғышты келесі жағдайларда мүлдем қосуға болмайды:
– желінің қосқыш кабелі зақымдалған,
– құралда көрініп тұрған зақымдар бар,
– оның алдында құрал құлаған.
Құралды 16 А автоматты сақтандырғышпен қорғалған розеткаға ғана қосыңыз.
Бұл құрылғыны өртенуі мүмкін заттар сақталған немесе газдар пайда болатын бөлмелерде пайдалануға
тыйым салынады.
Құрал мен оның жабдықтарын құрғақ, таза және жабық үй-жайларда сақтаңыз.
• Қосулы құралды ешқашан қараусыз қалдырмаңыз.
• Құралды тегіс, берік тірекке орнатыңыз – басқыштарды тазалау кезінде ерекше мұқият болыңыз.
Пайдалану кезінде құралды ешқашан тігінен қоймаңыз. Жұмыс кезінде құрал әрқашан төрт дөңгелегімен
тұруы қажет.
•Шлангтерді тым тартпаңыз және майыстырмаңыз.
• Құралдың үстіне тұрмаңыз.
Қондырманы және сорғыш түтікті (құрал қосулы кезде) басқа жақындатуға болмайды – жарақат алу
қаупі бар.
• Құралды адамдарға немесе жануарларға қолданбаңыз.
Тазалаудан, қызмет көрсетуден, толтырудан, босатудан бұрын, сондай-ақ ақаулар болған кезде, барлық
қосқыштарды ажыратып, желілік штекерді розеткадан шығарыңыз.
Құралды күннің астында қалдырмаңыз, ылғалдың тікелей түсуінің алдын алыңыз және сұйықтыққа
батырмаңыз.
• Құралды жоғары температурада сақтамаңыз және химиялық агрессивті сұйықтықтарға жақындатпаңыз.
• Ашаны электр тогы розеткасынан кабельден емес, ашадан ұстап ажыратыңыз.
Желілік кабельдің өткір жиектер немесе тегіс емес беттер арқылы өтуін болдырмаңыз.
Құралдың, бөлшектердің немесе электр сымының зақымдарын ешқашан өзіңіз жөндемеңіз. Өкілетті
тұтынушыға қызмет көрсету орталықтарынан ғана көмек алыңыз. Құралға енгізілген өзгерістер
денсаулығыңызға қауіпті болуы мүмкін. Тек түпнұсқа бөлшектерді және компоненттерді пайдаланыңыз.
Ылғалды тазалау кезіндегі қауіпсіздік техникасының ережелері:
• Ылғалды ғимараттарда ұзартқыш шнурды пайдалануға тыйым салынады.
Тазалауды және сұйықтықты жинауды аяқтаған соң құралдың барлық ыдыстарын босатыңыз.
Техникалық қауіпсіздік бойынша нұсқауWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
11 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
1 Pokrywa obudowy
2 Uchwyt nośny
3 Nasadki ssące
4 Kółka
5 Wtyczka i przewód zasilający
6 Włącznik
7 Specjalny filtr higieniczny HEPA13 z filtrem wstępnym*
8 Zespół filtra AQUA-Pure, składający się z następujących
elementów:
9 Pojemnik na brudną wodę
10 2-częściowa pokrywa filtra
11 Filtr ssący
12 Wkład do odkurzania na mokro
(
Stosować tylko do odsysania cieczy! Nie używać w
normalnym trybie odkurzania z filtrem wodnym!)
13 System worka filtracyjnego*, który składa się z następujących
elementów:
14 Zamocowanie worka filtracyjnego*
15 Worek filtracyjny XXL*
16 Wąż ssący
17 Uchwyt
18 Suwak napowietrzania bocznego / zdalne sterowanie
radiowe*
19 Przycisk zwalniający*
20 Wysuwana rura teleskopowa
21 Szczotka podłogowa z przełącznikiem nożnym*
22 Szczotka do parkietu*
23 Ssawka turbo*
24 Szczotka do tapicerki*
25 Ssawka szczelinowa*
26 Nakładka do odkurzania mebli*
27 Ssawka do materacy*
28 Szczotka do mebli*
29 Butelka z dozownikiem zapachu THOMAS*
* w zależności od modelu tak oznakowane elementy wyposażenia
mogą w Państwa wersji być inne lub niedostępne
1 Корпус қақпағы
2 Тасымалдауға арналған тұтқа
3 Сорғыш келте құбыр
4 Дөңгелектер
5 Аша және электр шнуры
6 Іске қосу түймесі
7 Алдын-ала сүзгісі* бар арнайы гигиеналық HEPA13 сүзгісі
8 AQUA Box+ сүзгі блогы, ол келесілерден тұрады:
9 Лас суға арналған ыдыс
10 Екі бөліктен тұратын сүзгі қақпағы
11 Сорғыш сүзгі
12 Ылғалды тазалауға арналған модуль
(
Тек сұйықтықты тазалаған кезде ғана
орнатыңыз! Шаң сорғызған кезде қалыпты су
сүзгісі режимін пайдаланбаңыз!)
13 Келесі компоненттерден тұратын сүзгіш қапшық жүйесі*:
14 Сүзгіш қапшықты ұстағыш*
15 Сүзгіш қапшық*
16 Сорғыш шланг
17 Тұтқа
18 Қосымша ауа жапқышы / радиобасқару*
19 Блоктан шығару түймесі*
20 жылжымалы телескоптық құбыр
21 Аяқпен басқарылатын тетігі бар едендік қылшақ*
22 Паркет едендерді тазалауға арналған қондырғы*
23 Турбоқылшақ*
24 жұмсақ жиһазды тазалауға арналған қондырғы*
25 Тігістерге арналған қылшақ*
26 Сорғыш қылшақ саптамасы*
27 Матрастарға арналған қылшақ*
28 Бұралатын топсасы бар дөңгелек қылшақ*
29 THOMAS шаңсорғышы үшін хош иістендіргішке арналған
мөлшерлеу ыдысы*
* үлгіге байланысты осылай белгіленген ерекшеліктер әртүрлі болуы
немесе мүлдем болмауы мүмкін
1 Кришка корпусу
2 Ручка для перенесення
3 Всмоктувальний патрубок
4 Колеса
5 Штекер і мережевий шнур
6 Кнопка «Пуск»
7 Спеціальний гігієнічний фільтр HEPA13 і фільтр попереднього
очищення*
8 Фільтр AQUA Box+, який складається з таких компонентів:
9 Резервуар для брудної води
10 Кришка фільтра з 2-х частин
11 Всмоктувальний фільтр
12 Вставка для захисту від розпліскування
(
Використовувати лише під час всмоктування
рідини! Не використовувати за стандартного
режиму роботи водяного фільтра під час всмокту-
вання пилу!)
13 Система фільтрувального мішка*, яка складається з таких
компонентів:
14 Тримач фільтрувального мішка*
15 Фільтрувальний мішок*
16 Всмоктувальний шланг
17 Рукоятка
18 Регулятор подачі додаткового повітря / Дистанційне керування*
19 Кнопка фіксатора*
20 Телескопічна трубка
21 Насадка для підлоги із ніжною кнопкою*
22 Насадка для паркетної підлоги*
23 Турбонасадка*
24 Насадка для м’яких меблів*
25 Щілинна насадка*
26 Щітка для щілинної насадки*
27 Насадка для матраців*
28 Всмоктувальна щітка з шарніром*
29 Пляшка-дозатор з ароматизатором THOMAS*
* залежно від моделі, позначене цим символом приладдя може
відрізнятися за конструкцією або бути відсутнім
THOMAS
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
THOMAS
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
THOMAS
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
PL
UA
15
PL
UA
Простежте за тим, щоб під час використання пристрій надійно
стояв на всіх чотирьох колесах.
Відкрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Великим пальцем
руки натисніть на фіксатор кришки корпусу. Тепер поверніть кришку
корпусу вгору.
Сухе прибирання з системою аквафільтра
Дістаньте фільтр AQUA Box+.
Для цього візьміться за рукоятку фільтра AQUA Box+. Витягніть фільтр
AQUA Box+ з пристрою, потягнувши вгору.
Під час сухого прибирання вставка для захисту від розпліскування
не повинна знаходитися в резервуарі для брудної води фільтра
AQUA Box+.
Налийте 1 л чистої води в резервуар для брудної води фільтра AQUA
Pure. За потреби додайте до неї освіжувач THOMAS.* Ми рекомендуємо
додавати 5 мл (1 мірний ковпачок) на 1 л води; кількість освіжувача
THOMAS можна варіювати за власним уподобанням.
Якщо ви вже витягнули вставку для захисту від розпліскування,
заповніть фільтр AQUA Box+, не відкриваючи його, безпосеред-
ньо через верхній отвір.
Встановіть фільтр AQUA Box+ у пристрій.
Для цього візьміться за рукоятку закритого фільтра AQUA Box+
і вставте його зверху в пристрій.
Закрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер поверніть криш-
ку корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
*) залежно від моделі
Поводження з пристроєм під час сухого прибирання
Не використовуйте пристрій для сухого прибирання, якщо
система аквафільтра не змонтована згідно з цією інструкцією.
Це може призвести до пошкодження пристрою.
Пристрій не повинен всмоктувати велику кількість дрібного пилу,
наприклад борошна, какао-порошку, попелу тощо.
Пристрій поставляється вже підготовленим до сухого прибирання.
Urządzenie powinno stabilnie stać na czterech kółkach.
Otworzyć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Kciukiem należy nacisnąć
pokrywę na wysokości jej blokady. Teraz należy unieść pokrywę.
Odkurzanie na sucho z systemem filtrowym Aqua
Wyjąć zespół filtra AQUA-Pure.
W tym celu chwycić zespół filtra AQUA-Pure za uchwyt. Wyjąć zespół
filtra AQUA-Pure do góry z urządzenia.
W przypadku odkurzania na sucho wkład do odkurzania na mokro
nie może się znajdować w pojemniku na brudną wodę zespołu
filtra AQUA-Pure.
Do pojemnika na brudną wodę zespołu filtra AQUA-Pure należy wlać
1 litr czystej wody. W razie potrzeby dodać zapach odświeżający THOMAS.*
Zalecamy dodawać 5 ml zapachu (1 dozownik) na 1 l wody; ilość zapachu
dświeżającego THOMAS należy dostosować do osobistych upodobań.
Jeżeli wkład do odkurzania na mokro został już wyjęty, zespół
filtra AQUA-Pure można napełnić bezpośrednio przez górny otwór
nasadki bez jego otwierania.
Włożyć zespół filtra AQUA-Pure do urządzenia.
W tym celu, trzymając zespół filtra AQUA-Pure za znajdujący się na nim
uchwyt, należy włożyć go do urządzenia.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
*) w zależności od modelu
Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho
Nie wolno używać urządzenia do odkurzania na sucho bez
prawidłowo zamontowanego filtra Aqua. Urządzenie może zostać
uszkodzone.
Nie wolno odkurzać większych ilości drobnych pyłów, np. mąki,
kakao w proszku, popiołu itp.
Dostarczane urządzenie jest już przygotowane do pracy w trybie
odkurzania na sucho.
Жұмыс кезінде құрал төрт дөңгелегімен сенімді тұруы қажет.
Корпус қақпағын ашыңыз.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз.
Бас бармағыңызбен корпус қақпағының бекіткішін басыңыз.
Корпус қақпағын жоғары көтеріңіз.
Аквасүзгі жүйесімен құрғақ тазалау
AQUA Box+ сүзгі блогын шығарыңыз.
Ол үшін AQUA Box+ сүзгі блогының тұтқасынан ұстаңыз. Жоғары қозғау
арқылы AQUA Box+ сүзгі блогын шаңсорғыштан шығарыңыз.
Құрғақ тазалау кезінде ылғалды тазалауға арналған модуль
AQUA Box+
сүзгі блогының лас суға арналған ыдысында тұрмауы тиіс.
AQUA-Pure-Filterbox сүзгісінің лас су резервуарына 1 литр таза су
құйыңыз. Қажетінше THOMAS хош иістендіргішін қосыңыз.* 1 л
суға 5 мл (1 мөлшерлегіш қалпақ) қосу ұсынылады; бірақ хош
иістендіргіштің мөлшерін өзіңіздің қалауыңызша таңдай аласыз.
Егер ылғалды тазалауға арналған модуль шығарылған болса,
AQUA Box+ сүзгі блогын блоктың өзін ашпай-ақ, жоғарғы тесігі
арқылы толтыруға болады.
AQUA Box+ сүзгі блогын шаңсорғышқа салыңыз.
Ол үшін жабық AQUA Box+ сүзгі блогының тұтқасынан ұстап,
оны жоғарғы жағынан шаңсорғышқа салыңыз.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз.
Корпустың қақпағын жабыңыз. Корпустың қақпағы сырт етіп
жабылғанша корпустың қақпағының құлпы деңгейінде аздап басыңыз.
*) үлгіге байланысты
Құрғақ тазалауды орындау реті
Егер аквасүзгі нұсқауларға сәйкес орнатылмаған болса,
шаңсорғышты құрғақ тазалау үшін пайдаланбаңыз. Бұл құралды
зақымдауы мүмкін.
Шаңсорғыштың көмегімен майда шаңның үлкен көлемін
тазаламаңыз, мысалы, ұн, какао ұнтағы, күл және т.б.
Жеткізілген кезде құрал құрғақ тазалауға дайын болады.
Сухе прибиранняOdkurzanie na sucho Құрғақ тазалау
17 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Під’єднайте всмоктувальний шланг до пристрою.
Для цього вставте з’єднувальний елемент всмоктувального шланга
у всмоктувальний патрубок. Поверніть з’єднувальний елемент
всмоктувального шланга таким чином, щоб він надійно зафіксувався
із характерним клацанням.
Podłączyć wąż ssący do urządzenia.
W tym celu należy włożyć końcówkę węża do nasadki ssącej. Końcówkę
węża należy przekręcać do momentu, gdy w widoczny i słyszalny sposób
zaskoczy.
Сорғыш шлангіні құралға жалғаңыз.
Ол үшін сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементін сорғыш келте
құбырға салыңыз. Сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементін сырт
етіп дәл түскенше айналдырыңыз.
Сүзгіш қапшық жүйесімен құрғақ тазалау*
Сүзгіш қапшық жүйесін орнатыңыз.
Ол үшін сүзгіш қапшықты ұстағыштың төменгі жағында орналасқан
бекіткішке қойыңыз.
Сүзгіш қапшық саңылауының ұстағышпен сәйкес екенін тексеріңіз.
Сүзгіш қапшық жүйесін құрал корпусы ішіндегі сәйкес қысқышқа
орналастырыңыз.
Корпустың қақпағын жабу.
Ол үшін тасымалдауға арналған тұтқасынан ұстаңыз. Корпустың
қақпағын жабыңыз. Қақпақтың сырт етіп жабылуы үшін корпус
қақпағын бекіткіш деңгейіне дейін жеңіл басыңыз.
*) үлгіге байланысты
Сухе прибирання з системою фільтрувального мішка*
Встановіть систему фільтрувального мішка.
Для цього вставте фільтрувальний мішок у затиск на нижній стороні
тримача.
Впевніться, що отвір фільтрувального мішка сумісний із тримачем.
Вставте систему фільтрувального мішка у відповідні затиски
всередині корпусу пристрою.
Закрийте кришку корпусу.
Для цього візьміться за ручку для перенесення. Тепер поверніть криш-
ку корпусу вниз. Злегка натисніть кришку корпусу на рівні фіксатора
таким чином, щоб кришка зафіксувалася із характерним клацанням.
*) залежно від моделі
Odkurzanie na sucho z systemem worka filtracyjnego*
Zamontować system worka filtracyjnego.
W tym celu należy wsunąć worek filtracyjny w uchwyt znajdujący się
na spodzie zamocowania w miejsce pojemnika na brudną wodę.
Należy się upewnić, że otwór worka filtracyjnego pokrywa się
z otworem zamocowania.
Worek filtracyjny z zamocowaniem należy włożyć w odpowiedni
uchwyt we wnętrzu obudowy urządzenia.
Zamknąć pokrywę obudowy.
W tym celu należy chwycić uchwyt nośny. Teraz należy przechylić
pokrywę w dół. Należy lekko nacisnąć pokrywę obudowy na wysokości
jej blokady, aby słyszalne było zatrzaśnięcie.
*) w zależności od modelu
PL
UA
Сухе прибиранняOdkurzanie na sucho Құрғақ тазалау
19 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Очищення меблів, м’яких меблів і салонів автомобілів
Під’єднайте потрібну насадку.*
Для цього з незначним натисканням і провертанням вставте насадку
безпосередньо до рукоятки.
Вибір відповідної насадки описаний в гл.
«Можливості використання».
Chwycić za wtyczkę przewodu zasilającego.
Następnie należy rozwinąć przewód zasilający na wymaganą
długość i włożyć wtyczkę do gniazda.
Электр шнурын ашадан ұстаңыз.
Электр шнурын қажетті ұзындықта шығарып алыңыз.
Ашаны электр желісі штепсель розеткасына қойыңыз.
Візьміться за штекер мережевого шнура.
Витягніть мережевий шнур на потрібну довжину. Вставте штекер
у розетку електромережі.
Czyszczenie mebli, tapicerki i wnętrza samochodu
Podłączyć wybraną ssawkę.
W tym celu założyć ssawkę na uchwyt, delikatnie ją wciskając i obraca-
jąc w obie strony.
Wybór odpowiedniej ssawki, patrz rozdział
„Zakres zastosowania”.
Жиһазды, қаптауышты және автомобильді тазалау
Қажетті қылшақты таңдаңыз және салыңыз.
Ол үшін қылшақты аздап басу арқылы оны бір бүйіріне бұрап, тұтқаға
орнатыңыз.
Қажетті қылшақты таңдау „Пайдалану мүмкіндіктері“
бөлімінде сипатталған.
Очищення підлоги
Під’єднайте телескопічну трубку до рукоятки всмоктувального
шланга.
Для цього із незначним натисканням та провертанням вставте рукоятку
в телескопічну трубку, доки ви не почуєте характерне клацання. Щоб
знову від’єднати рукоятку від телескопічної трубки, натисніть кнопку
фіксатора.
Під’єднайте потрібну насадку для підлоги.
Для цього із незначним натисканням і провертанням вставте насадку
в телескопічну трубку, доки ви не почуєте характерне клацання. Щоб
знову від’єднати насадку від телескопічної трубки, натисніть кнопку
фіксатора.
Не всі насадки для підлоги мають фіксатор.
*) залежно від моделі
Czyszczenie podłogi
Połączyć rurę teleskopową z uchwytem węża ssącego.
W tym celu należy wkładać uchwyt, lekko go wciskając i delikatnie ob-
racając w obie strony, do rury teleskopowej do momentu, gdy blokada*
w słyszalny sposób zaskoczy. Rurę teleskopową wyjmuje się z uchwytu
poprzez naciśnięcie przycisku zwalniającego*.
Teraz należy założyć wybraną ssawkę podłogową.
W tym celu należy wkładać ssawkę podłogową, lekko ją wciskając
i delikatnie obracając w obie strony, do rury teleskopowej do momentu,
gdy blokada* w słyszalny sposób zaskoczy. Ssawkę podłogową wyjmuje
się z rury teleskopowej poprzez naciśnięcie przycisku zwalniającego*.
Nie wszystkie szczotki podłogowe są wyposażone w blokadę.
*) w zależności od modelu
Еденді тазалау
Телескоптық түтік пен сорғыш шлангінің тұтқасын қосыңыз.
Ол үшін бекіткіш сырт етіп бекітілгенше* тұтқаны аздап басып және
бұрау арқылы тұтқаны телескоптық түтікке кіргізіңіз. Блоктан шығару
түймесін* басу арқылы тұтқаны телескоптық түтіктен қайта шығаруға
болады.
Енді едендік қылшақты таңдаңыз және салыңыз.
Ол үшін едендік қылшақты аздап басыңыз және бекіткіш сырт
еткен дыбыспен бекітілгенше* телескоптық түтікке салып бүйіріне
бұраңыз. Блоктан шығару түймесін* басу арқылы едендік қылшақты
телескоптық түтіктен шығаруға болады.
Бекіткіштер барлық едендік қылшақтарда бола бермейді.
*) үлгіге байланысты
PL
UA
Сухе прибиранняOdkurzanie na sucho Құрғақ тазалау
21 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Proszę rozpocząć odkurzanie na sucho.
Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale
„Zakres zastosowania”.
W razie potrzeby można zmniejszyć siłę ssania poprzez otwarcie
suwaka napowietrzania bocznego na uchwycie węża ssącego.
Zamykając suwak napowietrzania bocznego, ponownie osiągnięta
zostanie pełna moc ssania.
Құрғақ тазалаңыз.
«Пайдалану мүмкіндіктері» бөлімінде көрсетілген нұсқауларды
орындаңыз.
Қажет болса, қосымша ауа жапқышын ашу арқылы
механикалық әдіспен сору күшін азайтуға болады.
Қосымша ауа жапқышы жабық кезде сорудың толық
күшіне қайта келеді.
Włączyć urządzenie, naciskając krótko włącznik na urządzeniu lub
zdalnym sterowaniu radiowym*
.
Urządzenie uruchomi się w trybie
Eco, który zostanie wskazany poprzez zaświecenie się dwóch zielonych
pasków wskaźnikowych.
Naciskając krótko włącznik lub przyciski +/- na zdalnym sterowaniu
radiowym* w uchwycie można wybrać pozostałe poziomy mocy ssania.
Możliwe są następujące poziomy mocy ssania:
Liczba pasków
wskaźnikowych
Poziom mocy ssania
1 zielony Min
2 zielony Eco
3 zielony High Power
2 zielony, 1 czerwony Max
*) w zależności od modelu
Виконайте сухе прибирання.
Дотримуйтеся вказівок, зазначених у главі «Можливості
використання».
У разі необхідності можна відкрити заслінку для регулювання
подачі додаткового повітря і таким чином механічно зменшити
потужність всмоктування. Повна потужність всмоктування знову
досягається закриттям заслінки.
Шаңсорғышты ондағы іске қосу түймесін басу арқылы немесе
қашықтан радиобасқару* арқылы іске қосыңыз
.
Құрал екі жасыл
жарық диодының жануы арқылы көрсетілетін эко режимінде (Eco)
қосылады.
Іске қосу түймесін немесе басқару пультіндегі +/- түймелерін
жылдам басқан кезде* тұтқада қуаттың қосымша деңгейлерін
таңдауға болады. Келесі сору қуатының деңгейлеріне реттеуге
болады:
Көрсету бағаналарының
саны
Сору қуатының деңгейі
1 жасыл Мин
2 жасыл Eco
3 жасыл Жоғары қуат
2 жасыл, 1 қызыл Макс
*) үлгіге байланысты
Увімкніть пристрій натисканням кнопки «Пуск» на пристрої або на
пульті дистанційного керування*
.
Пристрій вмикається в режимі
Eco, про що свідчить дві зелених смужки сегментного індикатора.
Швидке натиснення кнопки «Пуск» або кнопок +/- на пульті
дистанційного керування* на рукоятці дозволяє обрати інші рівні
потужності всмоктування. Можливе налаштування рівнів потужнос
-
тей всмоктування:
Кількість смужок
сегментного індикатора
Рівень потужності
всмоктування
1 зел. Min
2 зел. Eco
3 зел. High Power
2 зел., 1 чер. Max
*) залежно від моделі
PL
UA
Сухе прибиранняOdkurzanie na sucho Құрғақ тазалау
23 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Пристрій можна вимкнути тривалішим натисненням кнопки
«Пуск» на приладі або - залежно від моделі - кнопки на руко-
ятці*. При повторному увімкненні пристрій починає працювати
в попередньо обраному рівні потужності всмоктування, тільки
якщо його не від’єднували від електричної мережі.
У разі всмоктування великої кількості пилу під час першого
використання або інтенсивного прибирання очищення фільтра
AQUA Box+ необхідно проводити частіше.
Після очищення аквафільтра знову налийте 1 л води в увімкнений
пристрій, як було вказано раніше, і продовжуйте роботу.
Після закінчення використання вимкніть пристрій швидким
натисканням кнопки «Пуск».
*) залежно від моделі
Після кожного використання очищуйте та висушуйте аквафільтр
і корпус пристрою.
Для цього див. главу «Очищення».
Брудна вода, що застоялася, та вологі деталі сприяють розмно-
женню бактерій та грибків, а також появі неприємного запаху.
Витягніть штекер із розетки. Трохи відтягніть мережевий шнур
вбік і потім відпустіть його. Після цього шнур змотується авто-
матично.
Po każdym użyciu należy wyczyścić i wysuszyć filtr Aqua oraz
obudowę urządzenia.
Informacje na ten temat są przedstawione w rozdziale „Czyszczenie”.
Stojąca brudna woda i wilgotne elementy konstrukcyjne sprzyjają
rozmnażaniu się się bakterii i grzybów oraz rozprzestrzenianiu się
zapachów.
Әр пайдаланған соң аквасүзгіні, сондай-ақ құрал корпусын
тазалап, құрғатыңыз.
«Тазалау» бөлімін қараңыз.
Тұрып қалған лас су және ылғал бөлшектер бактериялардың,
зеңнің және жағымсыз иістердің көбеюіне алып келеді.
Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Wyciągnąć lekko przewód
zasilający z urządzenia, następnie go puścić. Przewód zwinie się
automatycznie.
W celu wyłączenia urządzenia nacisnąć włącznik nieco dłużej
lub – w zależności od modelu – nacisnąć przycisk
w uchwycie*.
Po ponownym włączeniu urządzenie uruchamia się na uprzednio
wybranym poziomie mocy ssania, o ile nie zostało odłączone od
sieci elektrycznej.
W przypadku większych ilości kurzu (przy pierwszym użyciu,
intensywnym czyszczeniu) zespół filtra AQUA-Pure należy
wcześniej umyć.
W opisany powyżej sposób do filtra Aqua należy ponownie
wlać 1 litr wody – przy wyłączonym urządzeniu.
Po zakończeniu odkurzania proszę wyłączyć urządzenie,
jak opisano powyżej.
*) w zależności od modelu
Пайдалануды аяқтап, сақтау алдында ашаны розеткадан
шығарып алыңыз. Электр шнурын құралдан сыртқа қарай жеңіл
тартып, босатыңыз. Сонда бұл кабель автоматты түрде оралады.
Өшіру үшін шаңсорғыштағы іске қосу түймесін аздап ұзағырақ
басыңыз немесе үлгіге байланысты тұтқадағы түймені
басыңыз*. Егер электр желісінен ажыратылмаған болса, қайта
қосқан кезде шаңсорғыш бұрын таңдалған қуат деңгейімен іске
қосылады.
Шаң мөлшері көп болғанда (бірінші рет пайдалану, қарқынды
тазалау) AQUA Box+ сүзгі блогын жиірек тазалау қажет.
Аквасүзгіні тазалаған соң, бұрын сипатталғандай, құрал өшірулі
кезде қайтадан 1 литр су құйып, тазалауды жалғастырыңыз.
Қолданып болған соң қуат түймесін қысқа басу арқылы құралды
өшіріңіз.
*) үлгіге байланысты
PL
UA
Сухе прибиранняOdkurzanie na sucho Құрғақ тазалау
25 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Щоб зафіксувати трубу на пристрої, використовуйте паркувальну
насадку, яка знаходиться зі зворотної сторони.
Для цього вставте пластмасове ребро паркувального фіксатора в паз
на задній стороні пристрою.
У разі необхідності зніміть всмоктувальний шланг.
Для цього натисніть кнопку на з’єднувальному елементі всмоктуваль-
ного шланга. Поверніть з’єднувальний елемент на чверть оберту вбік.
Зніміть всмоктувальний шланг зі всмоктувального патрубка.
При зберіганні випорожненого пристрою у вертикальному
положенні використовуйте паркувальну насадку, розташовану
з нижньої сторони, щоб зафіксувати трубу на пристрої.
Для цього однією рукою візьміть пристрій за рукоятку для перенесен-
ня. Іншою рукою візьміть пристрій за спеціальні пази, розташовані
на нижній частині спереду. Встановіть пристрій вертикально. Вставте
пластмасове ребро паркувального фіксатора в паз на нижній стороні
пристрою.
Należy skorzystać z uchwytu postojowego z tyłu urządzenia,
aby przymocować rurę ssącą do urządzenia.
W tym celu należy wsunąć plastikowy hak uchwytu postojowego
do wgłębienia z tyłu urządzenia.
Ewentualnie należy zdjąć wąż ssący.
Nacisnąć przycisk na końcówce węża ssącego. Przekręcić końcówkę
węża o ćwierć obrotu. Wyciągnąć wąż ssący z nasadki ssącej.
Jeżeli opróżnione urządzenie ma być ustawione pionowo,
należy skorzystać z uchwytu postojowego pod spodem urządzenia,
żeby przymocować rurę ssącą do urządzenia.
Aby to wykonać, jedną ręką należy trzymać uchwyt urządzenia.
Drugą ręką należy chwycić za wgłębienia na dole z przodu urządzenia.
Proszę ustawić urządzenie pionowo. Plastikowy hak uchwytu
postojowego wsunąć we wgłębienie w dolnej części urządzenia.
Сорғыш құралды құралға бекіту үшін телескоптық түтікте
орналасқан бекіту құрылғысын пайдаланыңыз.
Ол үшін бекіткіш фиксатордың пластмасса жағын құралдың артқы
жағында орналасқан ойыққа салыңыз.
Қажет болса, сорғыш шлангіні алып тастаңыз.
Ол үшін сорғыш шлангінің байланыстырғыш элементіндегі түймені
басыңыз. Байланыстырғыш элементті ширек бағытқа бұраңыз.
Сорғыш шлангіні сорғыш келте құбырдан шығарыңыз.
Босатылған құралды тігінен сақтасаңыз, құралдағы сорғыш
түтікті бекіту үшін құралдың төменгі жағындағы бекіту
құрылғысын пайдалану қажет.
Ол үшін тасымалдау тұтқасын бір қолмен ұстап, құралды алыңыз.
Екінші қолмен құралдың алдыңғы төмен жағындағы ойығынан ұстаңыз.
Құралды тігінен орнатыңыз. Тұрақ элементінің пластмасса шығыңқы
бөлігін шаңсорғыштың төменгі жағындағы ойыққа жылжытыңыз.
PL
UA
Сухе прибиранняOdkurzanie na sucho Құрғақ тазалау
27 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Поводження з пристроєм під час збору рідини
Всмоктувати лише рідини на водній основі.
Дотримуйтеся такого ж порядку дій, як і під час сухого прибирання,
із урахуванням наведених нижче відмінностей:
Відкрийте фільтр AQUA Box+.
Для цього від’єднайте стопорний язичок на кришці аквафільтра.
Відкрийте і зніміть кришку аквафільтра.
Не наливайте воду в фільтр AQUA Box+. Якщо там вже є вода,
вилийте її.
Закрити кришку фільтра AQUA Box+.
Для цього встановіть кришку аквафільтра в два затиски на резервуарі
для брудної води і закрийте кришку таким чином, щоб при легкому
натисканні стопорний язичок зафіксувався з характерним клацанням.
Під час збору рідини заслінка для регулювання подачі додатково-
го повітря на рукоятці всмоктувального шланга завжди повинна
бути закритою.
Виконайте збір рідини.
Всмоктувати лише рідини на водній основі. Потім очистити фільтр
AQUA Box+, як описано нижчим.
Встановіть вставку для захисту від розпліскування в резервуар
для брудної води, не виймаючи всмоктувальний фільтр.
Під час збору рідини вставка для захисту від розпліскування
повинна знаходитися в резервуарі для брудної води.
Instrukcje dotyczące odkurzania na mokro
Można odsysać wyłącznie ciecze na bazie wody.
Należy postępować tak jak przy odkurzaniu na sucho, z następującymi
różnicami:
Otworzyć zespół filtra AQUA-Pure.
Należy zwolnić przycisk blokujący na pokrywie filtra Aqua. Odchylić
pokrywę filtra Aqua i ją zdjąć.
Nie należy nalewać wody do zespołu filtra AQUA-Pure, ewentualnie
należy go opróżnić, jeżeli znajduje się w nim woda.
Zamknąć pokrywę zespołu filtra AQUA-Pure.
W tym celu należy umieścić pokrywę filtra Aqua w obu uchwytach przy
pojemniku na brudną wodę, przechylić pokrywę filtra Aqua w dół i ją
docisnąć, aby słyszalne było zatrzaśnięcie przycisku blokującego.
Podczas odkurzania na mokro suwak napowietrzania bocznego na
uchwycie musi być zawsze zamknięty.
Proszę rozpocząć odkurzanie na mokro.
Można odsysać wyłącznie ciecze na bazie wody. Następnie zespół filtra
AQUA-Pure wyczyścić w następujący sposób.
Wkład do odkurzania na mokro włożyć od góry do pojemnika na
brudną wodę.
Przy odkurzaniu na mokro wkład do odkurzania na mokro musi
się znajdować w pojemniku na brudną wodę.
Сұйықтық жинауды орындау реті
Тек су негізіндегі сұйықтықтарды соруға рұқсат етілген.
Құрғақ тазалаудағы әрекеттер ретін келесі өзгешеліктермен
орындаңыз:
AQUA Box+ сүзгі блогын ашыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағындағы тоқтатқыш тілшені ажыратыңыз.
Аквасүзгі қақпағын ашып, оны алып тастаңыз.
AQUA Box+ сүзгі блогына су құймаңыз немесе егер су бар болса,
сүзгі блогынан суды төгіңіз.
AQUA Box+ сүзгі блогының қақпағын жабыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағын лас суға арналған ыдыстағы екі қысқышқа
орнатып, жеңіл басқанда тоқтатқыш тілше сырт етіп түсетіндей
аквасүзгі қақпағын жабыңыз.
Ылғалды тазалау кезінде сорғыш шлангінің тұтқасындағы
қосымша ауа жапқышы әрқашан жабық болуы тиіс.
Сұйықтық жинау.
Су негізіндегі сұйықтықтарды ғана соруға болады. Пайдаланудан кейін
AQUA Box+ сүзгі блогын төмендегі нұсқауларға сәйкес тазалаңыз.
Ылғалды тазалауға арналған модульді лас суға арналған ыдысқа
жоғарыдан салыңыз.
Ылғалды тазалау үшін лас суға арналған ыдыста ылғалды
тазалауға арналған модуль болуы тиіс.
PL
UA
Збір рідини —
Всмоктування рідин
Odkurzanie na mokro —
odsysanie cieczy
Ылғалды тазалау —
сұйықтықтарды сору
29 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Czyszczenie zespołu filtra AQUA-Pure przy dużym zabrudzeniu
Wykonać kroki od a) do e) wymienione w sekcji „Czyszczenie zespołu
filtra AQUA-Pure przy lekkim zabrudzeniu”.
Otworzyć zespół filtra AQUA-Pure.
Należy zwolnić przycisk blokujący na pokrywie filtra Aqua. Odchylić pokry-
wę filtra Aqua i ją zdjąć.
Wyjąć oba filtry piankowe.
W tym celu zwolnić 2 stopień blokady. Rozłożyć obie części pokrywy filtra
Aqua. Wyjąć oba filtry piankowe.
Tylko w trybie odkurzania na mokro: Jeżeli zamontowany jest wkład do
odkurzania na mokro, należy go wyjąć z pojemnika na brudną wodę.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze wyłączyć urządzenie
poprzez dłuższe naciśnięcie włącznika i wyjąć wtyczkę z gniazda
wtykowego.
Do czyszczenia nie wolno używać ściernych środków czyszczących
ani rozpuszczalników.
Po wyczyszczeniu należy dobrze wysuszyć urządzenie i wyposażenie.
Czyszczenie zespołu filtra AQUA-Pure przy niewielkim zabrudzeniu
Podczas odkurzania na sucho wodę w zespole ltra AQUA-Pure (1 litr)
należy wymieniać najpóźniej co 30 minut z powodu zabrudzenia i jej
zużywania przy rozpylaniu. Wykonując to szybkie czyszczenie, należy
postępować w następujący sposób:
a) Pozostawić brudną wodę w zespole filtra AQUA-Pure.
b) Dolać czystej wody przez nasadkę. W rezultacie wyczyszczona zostanie
również wewnętrzna krawędź nasadki.
c) Obracać kolistymi ruchami zespołu filtra AQUA-Pure, aby wypłukać
wodą zabrudzoną wewnętrzną powierzchnię.
d Ustawić zespół filtra AQUA-Pure na płaskiej powierzchni. Otworzyć
pokrywę zespołu filtra AQUA-Pure.
e) Wylać brudną wodę przez otwór.
f) Ponownie przepłukać czystą wodą.
g) Zamknąć pokrywę zespołu filtra AQUA-Pure.
Ten szybki proces czyszczenia zespołu filtra AQUA-Pure przy lekkim
zabrudzeniu nie zastępuje czyszczenia zespołu filtra AQUA-Pure na
koniec używania.
Jeżeli odkurzanie nie zostało jeszcze zakończone, przy odkurzaniu
na sucho należy pamiętać o ponownym wlaniu 1 litra wody do
opróżnionego filtra Aqua.
Қатты ластанғанда AQUA Box+ сүзгі блогын тазалау
„Аз ластанғанда AQUA Box+ сүзгі блогын тазалау“ бөлімінде
сипатталған әрекеттерді орындаңыз a) - e).
AQUA Box+ сүзгі блогын ашыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағындағы тоқтатқыш тілшені ажыратыңыз.
Аквасүзгі қақпағын ашып, оны алып тастаңыз.
Тесікті сүзгінің екеуін де суырып алыңыз.
Ол үшін тоқтатқыш тілшенің 2-ші деңгейін босатыңыз. Аквасүзгі қақпағының
екі бөлігін де ашыңыз. Тесікті сүзгінің екеуін де суырып алыңыз.
Тек ылғалды тазалау кезінде: Шалпылдаудан қорғайтын
қондырма орнатылған болса, оны лас суға арналған ыдыстың
жоғары жағы арқылы шығарып алу керек.
Тазалау
Тазалаудан бұрын әрқашан шаңсорғышты іске қосу түймесін
аздап басу арқылы өшіріңіз және желілік штекерді розеткадан
шығарыңыз.
Тазалау үшін ысқылау құралдарын немесе еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
Тазалаған соң құрал мен керек-жарақтарын мұқият құрғатыңыз.
Аз ластанғанда AQUA Box+ сүзгі блогын тазалау
Құрғақ тазалау кезінде AQUA Box+ сүзгі блогындағы суды (1
литр) кемінде 30 минут сайын ауыстырыңыз, себебі су ластанады
және біртіндеп буға айналады. Осы жылдам тазалау үшін келесі
әрекеттер ретін орындау қажет:
a) Лас суды AQUA Box+ сүзгі блогында қалдырыңыз.
b) Жалғағыш арқылы қосымша таза су құйыңыз. Бұл бір жағынан келте
құбырдың ішкі жағын тазалап отырады.
c) AQUA Box+ сүзгі блогын оның ішіндегі су барлық ластанған беттерге
тиетіндей етіп бұрыңыз.
d) AQUA Box+ сүзгі блогын тегіс бетке қойыңыз. Сонан соң AQUA Box+
сүзгі блогының қақпағын ашыңыз.
e) Лас суды төгу тесігі арқылы төгіңіз.
f) Тағы бір рет таза сумен шайыңыз.
g) AQUA Box+ сүзгі блогының қақпағын жабыңыз.
Аз ластанған жағдайда AQUA Box+ сүзгі блогын осылай жылдам
тазалау AQUA Box+ сүзгі блогын пайдаланудан кейін тазалаудан
бас тартуды білдірмейді.
Тазалауды әлі аяқтамаған болсаңыз, құрғақ тазалау үшін,
босатылған AQUA Box+ сүзгі блогына қайтадан 1 литр таза
су құюды ұмытпаңыз.
Очищення фільтра AQUA Box+ у випадку незначного забруднення
Під час сухого прибирання необхідно змінювати воду (1 л)
в фільтрі AQUA Box+ кожні 30 хв, оскільки вона стає брудною та
витрачається при розпиленні. Для цього виду очищення необхідно
дотримуватися таких вказівок:
a) залишити брудну воду в фільтрі AQUA Box+;
б) долити чисту воду через патрубок; Разом з тим, це дозволяє очистити
внутрішній край патрубка.
в) декілька разів струснути фільтр AQUA Box+ для очищення забрудне-
ної внутрішньої поверхні фільтра водою;
г) встановити фільтр AQUA Box+ на рівну поверхню; Потім відкрити
кришку фільтра AQUA Box+.
д) вилити брудну воду через зливний отвір;
е) ще раз промити аквафільтр;
ж) Закрити кришку фільтра AQUA Box+.
Такий спосіб очищення фільтра AQUA Box+ в разі незначного
забруднення не замінює очищення фільтра AQUA Box+ після
завершення роботи.
Якщо ви ще не закінчили прибирання, перед сухим прибиранням не
забудьте залити 1 л чистої води у випорожнений фільтр AQUA Box+.
Очищення фільтра AQUA Box+ у випадку сильного забруднення
Виконайте дії а) - д), вказані в розділі «Очищення фільтра
AQUA Box+ у випадку незначного забруднення».
Відкрийте фільтр AQUA Box+.
Для цього від’єднайте стопорний язичок на кришці аквафільтра.
Відкрийте і зніміть кришку аквафільтра.
Витягніть обидва губчасті фільтри.
Для цього від’єднайте другу частину стопорного язичка. Розкрийте обидві
частини кришки аквафільтра. Витягніть обидва губчасті фільтри.
Тільки під час збору рідини: За наявності встановленої вставки
для захисту від розпліскування, її необхідно витягнути з резервуа-
ра для брудної води.
Очищення
Перед кожним очищенням вимкніть пристрій довшим натисненням
кнопки «Пуск» та від’єднайте штекер від мережевої розетки.
Не використовуйте для очищення абразивні засоби або
розчинники.
Після очищення ретельно висушить пристрій та приладдя.
PL
UA
ОчищенняCzyszczenie Тазалау
31 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
У разі сильного забруднення ежектор можна зняти для очищен-
ня поворотом ущільнення патрубка.
Промийте ежектор теплою водою.
Знятий всмоктувальний фільтр потрібно знову встановити
в резервуар для брудної води.
Тільки під час збору рідини: зняту вставку для захисту від роз-
пліскування потрібно встановити резервуар для брудної води.
Перевірте легкість ходу поплавцевого вимикача.
Вставте обидва губчасті фільтри. Закрийте обидві частини криш-
ки аквафільтра таким чином, щоб вони добре зафіксувалися
з характерним клацанням.
Закрийте фільтр AQUA Box+.
Для цього встановіть кришку аквафільтра в два затиски на резервуарі
для брудної води і закрийте кришку таким чином, щоб при легкому
натисканні стопорний язичок зафіксувався з характерним клацанням.
Очищуйте деталі аквафільтра чистою, трохи теплою водою.
Залиште всі частини до повного висихання.
За наявності бруду в резервуарі для брудної води фільтра
AQUA Box+ його необхідно очистити під струменем води, і вилити
брудну воду через зливний отвір.
При сильному забрудненні всмоктувального фільтра необхідно
витягнути фільтр із резервуара для брудної води і очистити під
струменем води.
W przypadku dużego zabrudzenia można wyjąć tzw. eżektor, obra-
cając uszczelkę nasadki, w celu jego wyczyszczenia.
Eżektor należy umyć ciepłą wodą.
Jeżeli filtr ssania został usunięty, należy go włożyć do pojemnika na
brudną wodę.
Tylko w trybie odkurzania na mokro: Jeżeli wkład do odkurzania
na mokro został wyjęty, należy go włożyć do pojemnika na brudną
wodę. Należy zwrócić uwagę na to, czy wyłącznik pływakowy może
swobodnie się poruszać.
Należy włożyć oba filtry piankowe. Należy połączyć dwie części pokry-
wy filtra Aqua tak, aby zaskoczyły w słyszalny i widoczny sposób.
Zamknąć zespół filtra AQUA-Pure.
W tym celu należy umieścić pokrywę filtra Aqua w obu uchwytach przy
pojemniku na brudną wodę, przechylić filtr Aqua w dół i docisnąć, aby
słyszalne było zatrzaśnięcie przycisku blokującego.
Wszystkie elementy filtra Aqua należy umyć czystą ewentualnie
ciepłą wodą.
Wszystkie części muszą dobrze wyschnąć.
Jeżeli wciąż jeszcze są zabrudzenia w pojemniku na brudną wodę
zespołu filtra AQUA-Pure, należy go dokładnie wypłukać pod bieżącą
wodą i wylać brudną wodę przez otwór.
W przypadku silnego zabrudzenia filtra ssącego należy go wyjąć
z pojemnika na brudną wodę i umyć pod bieżącą wodą.
Қатты ластанғанда, жалғағыштың нығыздауышын бұру арқылы,
тазалау мақсатында эжекторды шығаруға болады.
Эжекторды жылы сумен жуыңыз.
Сорғыш сүзгі алып тасталынса, оны лас су ыдысына орнату
қажет.
Тек ылғалды тазалау кезінде: Егер ылғалды тазалау модулі
шығарылған болса, оны төменге жылжыту арқылы лас суға
арналған ыдысқа орнатыңыз. Қалтқы ажыратқыш жүрісінің
жеңіл екенін тексеріңіз.
Тесікті сүзгінің екеуін де салыңыз. Аквасүзгі қақпағының екі
бөлігін де сырт етіп түсетіндей жабыңыз.
AQUA Box+ сүзгі блогын жабыңыз.
Ол үшін аквасүзгі қақпағын лас суға арналған ыдыстағы екі қысқышқа
орнатып, жай басқан кезде тоқтатқыш тілше сырт етіп түсетіндей етіп
аквасүзгі қақпағын жабыңыз.
Аквасүзгінің барлық бөлшектерін таза, жылы суда да жууға
болады.
Барлық бөлшектерін мұқият құрғатыңыз.
AQUA Box+ сүзгі блогының лас суға арналған ыдысы әлі де болса
лас болса, оны ағын сумен жақсылап жуып, лас суды төгу тесігі
арқылы төгіңіз.
Сорғыш сүзгі қатты ластанса, оны лас суға арналған ыдыстан
шығарып алып, су ағынында тазалаңыз.
PL
UA
ОчищенняCzyszczenie Тазалау
33 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Очищення корпусу пристрою
Для очищення корпусу пристрою, всмоктувального патрубка
і внутрішньої поверхні кришки корпусу використовуйте вологу
м’яку серветку.
Насухо протріть всмоктувальну камеру м’якою серветкою.
Очищення спеціального гігієнічного фільтра HEPA13 та фільтра
попереднього очищення*
Пристрій оснащений високоякісним спеціальним гігієнічним фільтром з
тонким фільтром попереднього очищення*, який у разі потреби можна
очищувати (залежно від виду пилу).
Спеціальний гігієнічний фільтр і фільтр попереднього очищення*
необхідно очищувати залежно від частоти використання та
зменшення потужності всмоктування, але не рідше ніж раз на
6 місяців.
Для цього витягніть з пристрою фільтр попереднього очищення* та
спеціальний гігієнічний фільтр, відкривши кришку корпусу. Обережно
вибийте бруд. У разі сильного забруднення спеціальний гігієнічний
фільтр і фільтр попереднього очищення* можна обережно промити
чистою водою.
Якщо ваш пристрій містить фільтр попереднього очищення*
з активованим вугіллям: Попередній фільтр* із активованим
вугіллям заборонено промивати водою.
Не використовуйте для очищення щітки та інші допоміжні засоби,
які можуть пошкодити пластини фільтрів. Перед встановленням у
пристрій ретельно висушіть фільтри.
Якщо після очищення фільтрів потужність всмоктування суттєво не
змінилася або якщо фільтри виявилися брудними або пошкодженими,
замініть спеціальний гігієнічний фільтр та фільтр попереднього очищен-
ня* на нові (див. розділ «Технічне обслуговування», пункт «Заміна
спеціального гігієнічного фільтра та фільтра попереднього очищення»).
Құрал корпусын тазалау
Құрал корпусын тазалап, сорғыш келте құбырды және корпус
қақпағының ішкі беткі қабатын тазалау үшін аздап дымқыл,
жұмсақ шүберек пайдаланыңыз.
Сорғыш камерадағы шашыранды суларды жұмсақ шүберекпен
құрғатып сүртіңіз.
HEPA13 арнайы гигиеналық сүзігісін және алдын-ала сүзгісін*
тазалау
Құрылғы қажет болған жағдайда және үйдегі шаңның түріне
байланысты тазалауға болатын жұқа алдын-ала сүзгісі* бар жоғары
сапалы арнайы гигиеналық сүзгімен жабдықталған.
Арнайы гигиеналық сүзгіні және алдын-ала сүзгіні*
пайдаланылуына байланысты сору қуаттылығын азайта отырып
- кемінде әр 6 ай сайын тазалап тұрыңыз.
Ол үшін алдын-ала сүзгіні* және корпусының қақпағы ашық арнайы
гигиеналық сүзгіні құрылғыдан сыртқа қарай бірінің артынан бірін
шығарыңыз. Кірді абайлап шығарыңыз. Арнайы гигиеналық сүзгіні
және алдын-ала сүзгілерді* қатты ластанған жағдайда таза сумен
жууға болады.
Егер құрылғыда белсенді көмірі бар алдын-ала сүзгісі* бар
болса: Белсенді көмірі бар алдын-ала сүзгіні* ешқашан сумен
жумаңыз.
Сүзгінің жүздерін зақымдауы мүмкін шөткелер мен құралдарды
пайдаланбаңыз. Құрылғыға қайта салмас бұрын сүзгілер
толығымен құрғақ болуы керек.
Егер құрылғыда белсенді көмірі бар алдын-ала сүзгісі* бар болса:
Белсенді көмірі бар алдын-ала сүзгіні* ешқашан сумен жумаңыз.
Егер тазалау сору күшінің ұлғаюына алып келмесе және олар қатты
ластанған немесе зақымдалған болса, арнайы гигиеналық сүзгіні және
алдын-ала сүзгілерді* жаңасына ауыстырыңыз («Техникалық қызмет
көрсету» тарауын, “Арнайы гигиеналық сүзгілер және Алдын-ала сүзгіні
ауыстыру” бөлімін қараңыз).
Czyszczenie obudowy urządzenia
Wilgotną, miękką ściereczką czyścić obudowę urządzenia i usuwać
zanieczyszczenia z nasadki ssącej i wewnętrznej strony pokrywy
obudowy.
Zetrzeć miękką ściereczką wodę rozpryskową w komorze ssania.
Czyszczenie specjalnego filtra higienicznego HEPA13 i filtra
wstępnego*
Urządzenie jest wyposażone w wysokiej jakości specjalny filtr higie-
niczny z cienkim filtrem wstępnym*, który w zależności od potrzeby i
rodzaju kurzu można wielokrotnie czyścić.
W przypadku słabnącej mocy ssania należy wyczyścić specjalny filtr
higieniczny i filtr wstępny* – co najmniej co 6 miesięcy.
Po otwarciu pokrywy obudowy wyjąć do góry z urządzenia kolejno
filtr wstępny* i specjalny filtr higieniczny. Ostrożnie wytrząsnąć brud.
Specjalny filtr higieniczny oraz filtr wstępny* w razie silnego zanieczysz-
czenia można przepłukać czystą wodą.
Jeśli urządzenie zawiera filtr wstępny z węglem aktywnym*: Filtra
wstępnego z węglem aktywnym* nigdy nie płukać wodą.
Do czyszczenia nie wolno używać szczotek ani środków czysz-
czących, które mogłyby uszkodzić płytki filtra. Przed ponownym
włożeniem do urządzenia filtry należy dokładnie wysuszyć.
Specjalny filtr higieniczny i filtr wstępny* należy wymienić na nowy,
jeżeli czyszczenie nie zwiększyło w istotnym stopniu mocy ssania lub,
gdy wykazują one silne zabrudzenie bądź uszkodzenia (zob. rozdział
„Konserwacja”, sekcja „Wymiana specjalnego filtra higienicznego i filtra
wstępnego”).
*) W zależności od wariantu urządzenia *) Құрал нұсқасына байланысты *) залежно від моделі
PL
UA
ОчищенняCzyszczenie Тазалау
35 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Заміна спеціального гігієнічного фільтра HEPA13 і фільтра
попереднього очищення*
Замініть спеціальний гігієнічний фільтр та фільтр попереднього
очищення*, якщо вони сильно забруднені або пошкоджені. Заміну
слід виконувати не рідше, ніж раз на 12 місяців.
Для цього витягніть з пристрою фільтр попереднього очищення* та
спеціальний гігієнічний фільтр, відкривши кришку корпусу. Встановіть
два нові фільтри THOMAS у передбачений для них приймальний отвір
у пристрої.
*) залежно від моделі
Заміна вихідного фільтра
Виконуйте заміну вихідного фільтра залежно від його рівня
забруднення, але щонайменше кожні 6 місяців.
Для цього натисніть на пластмасові виступи на решітці для виходу
повітря. Відкрийте решітку. Дістаньте старий вихідний фільтр та вставте
новий. Закрийте решітку для виходу повітря так, щоб обидва пластма-
сові виступи чітко зафіксувалися з характерним клацанням.
Технічне обслуговування
Використовуйте лише оригінальні фірмові запасні частини та прилад-
дя THOMAS. Лише за цієї умови гарантується збереження функцій
пристрою та ефективність очищення під час прибирання.
Додаткові роботи з технічного обслуговування, які не містяться в цій
інструкції, не потребуються. З питань заміни дефектних деталей звертайтеся
до сервісної служби THOMAS (див. главу «Сервісна служба»).
Всю інформацію щодо придбання продукції THOMAS,
експлуатації та обслуговування на території України Ви зможете
знайти на сайті www.robert-thomas.net.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, витягніть
штекер із розетки!
Заміна губчастих фільтрів
Замініть обидва губчасті фільтри, якщо вони сильно забруднені
або пошкоджені. Заміну слід виконувати не рідше, ніж раз на
12 місяців.
Для цього дістаньте обидва губчасті фільтри з аквафільтра,
як описано вище (див. розділ «Очищення», «Очищення аквафільтра»).
Вставте в аквафільтр два нових губчасті фільтри THOMAS.
Wymiana specjalnego filtra higienicznego HEPA13 i filtra wstęp-
nego*
Specjalny filtr higieniczny i filtr wstępny* należy wymienić w przy-
padku silnego zabrudzenia lub uszkodzenia – min. co 12 miesięcy.
Po otwarciu pokrywy obudowy wyjąć do góry z urządzenia filtr wstęp-
ny* i specjalny filtr higieniczny. Umieścić dwa nowe filtry THOMAS w
odpowiednich uchwytach w urządzeniu.
*) w zależności od modelu
Wymiana filtra wylotu powietrza
Filtr wylotu powietrza należy wymieniać w przypadku zabrudzenia
– min. co 6 miesięcy.
W tym celu należy docisnąć dwa plastikowe kołnierze na pokrywie wylo-
tu powietrza. Następnie należy odchylić pokrywę w dół. Należy wyjąć
filtr wylotu powietrza i włożyć nowy filtr firmy THOMAS. Zamknąć pokry-
wę wylotu powietrza tak, aby w słyszalny i widoczny sposób zaskoczyła.
Konserwacja
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i wypo-
sażenia firmy THOMAS. Tylko w ten sposób można zagwarantować
prawidłowe działanie urządzenia i skuteczność czyszczenia.
Nie jest wymagany szerszy zakres konserwacji niż opisany w niniejszej
instrukcji. W celu wymiany wadliwych części należy się zwrócić do działu
obsługi serwisowej THOMAS (zob. rozdział „Obsługa serwisowa”).
Filtry rmy THOMAS i pozostałe wyposażenie otrzymają Państwo
u autoryzowanego sprzedawcy lub w punkcie obsługi klienta rmy
THOMAS oraz na stronie internetowej www.robert-thomas.net.
Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji należy wycią-
gnąć w tyczkę z gniazda!
Wymiana filtra piankowego
Oba filtry piankowe należy wymienić w przypadku ich silnego zabru-
dzenia lub uszkodzenia – min. co 12 miesięcy.
W tym celu należy wyjąć oba filtry piankowe z filtra Aqua, jak opisano
powyżej (zob. rozdział „Czyszczenie”, „Czyszczenie filtra Aqua”).
Należy włożyć dwa nowe filtry piankowe THOMAS do filtra Aqua.
HEPA13 арнайы гигиеналық сүзігісін және алдын-ала сүзгісін*
ауыстыру
Арнайы гигиеналық сүзгіні және алдын-ала сүзгіні* қатты
ластанған немесе зақымдалған болса - кем дегенде 12 ай сайын
ауыстырып тұрыңыз.
Ол үшін алдын-ала сүзгіні* және корпусының қақпағы ашық арнайы
гигиеналық сүзгіні құрылғыдан сыртқа қарай шығарыңыз. Құрылғыдағы
тағайындалған ыдысқа екі жаңа THOMAS сүзгісін салыңыз.
*) үлгіге байланысты
Шығыс сүзгіні ауыстыру
Ластанған жағдайда шығыс сүзгіні ауыстырған жөн, бірақ мұның
аралығын 6 айдан асырмау қажет.
Бұл үшін ауаның шығуына арналған қақпақтағы екі пластмасса тілшені
төмен басу керек. Ауа төмен шығуы үшін қақпақты айқара ашыңыз.
Шығыс сүзгіні шығарыңыз және жаңа THOMAS шығыс сүзгісін салыңыз.
Ауа шығатын қақпақты екі пластмасса тілше сырт етіп бекітілетіндей
етіп жабыңыз.
Техникалық қызмет көрсету
THOMAS өндірген түпнұсқа фирмалық бөлшектері мен керек-жарақтарын
ғана пайдаланыңыз. Тек соларды пайдалану кезінде ғана құрал қызметі
мен тазалау тиімділігіне кепілдік беріледі.
Осы жерде сипатталмаған техникалық қызметтерді орындау міндетті емес.
Ақауы бар бөлшектерді ауыстыру сұрақтары бойынша THOMAS компаниясының
тұтынушыға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз («Тұтынушыға қызмет
көрсету» бөлімін қараңыз).
THOMAS сүзгілерін және жабдықтарын арнайы дүкеннен, THOMAS сервис
бөлімінен немесе www.robert-thomas.net сайты арқылы сатып алуға болады.
Техникалық қызмет көрсетуді бастаудан бұрын желілік штекерді
розеткадан шығарыңыз!
Губкалы сүзгіні ауыстыру
Егер қатты ластанса не зақымданса, екі губканы да ауыстырған
жөн, бірақ мұның аралығын 12 айдан асырмау қажет.
Бұл үшін екі губкалы сүзгіні жоғарыда сипатталғандай
(«Тазалау», «Аквасүзгіні тазалау») аквасүзгіден алып тастаңыз.
Аквасүзгіге екі жаңа THOMAS пенопласт сүзгісін салыңыз.
PL
UA
Технічне обслуговуванняKonserwacja Техникалық қызмет көрсету
37 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Сорғыш шланг тұтқасындағы қашықтан басқару
пультінің батареясын ауыстыру (үлгіге байланысты)
Өзіңіздің THOMAS
|
Compact
шаңсорғышыңыз сору шлангісінің тұтқасындағы қашықтан
басқару жүйесі арқылы басқарыла алынбаса, қашықтан басқару
жүйесінің батареясының ауыстырылуы қажет.
Қашықтан басқару жүйесінің тұрқысын ашып, тілікті шығарып
алыңыз. Ол үшін тиын көмегімен қашықтан басқару жүйесінің
тұрқысының бекіткішін төменге қарай басыңыз. Қашықтан басқару
жүйесінің тұрқысын көтеріңіз. Тілікті баяу ғана шығарып алыңыз.
Батареяны батарея ұстағышынан бүйірінен шығарыңыз.
Ескі және қолданылған батареяларды қалдықтарды
жинайтын жергілікті жүйе арқылы кәдеге жаратыңыз. Алып
тасталған батарея орнына дәл осы түрлі батареясын енгізіңіз
(CR1632 түймелі элементі / 3 Вольт). Жаңа батареяны
толығымен батарея ұстағышының соңына дейін бүйірінен
енгізіңіз.
Батареяның теріс полюсі жоғары қаратылуы қажет.
Wymiana baterii zdalnego sterowania na uchwycie
węża ssącego (zależnie od modelu)
Jeżeli urządzeniem THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
nie można już sterować zdalnie, konieczna jest wymiana baterii
zdalnego sterowania na uchwycie węża ssącego.
Otworzyć obudowę zdalnego sterowania i wyjąć płytkę. W tym celu
za pomocą monety nacisnąć blokadę obudowy zdalnego sterowania.
Następnie zdjąć obudowę zdalnego sterowania. Płytkę wyjmować
ostrożnie.
Wyjąć baterię z boku komory na baterię. Zużytą baterię zutylizować
zgodnie z lokalnym systemem zbiórki odpadów. Baterię zastąpić
nową tego samego typu (bateria guzikowa CR 1632 / 3 V).
Nową baterię włożyć do oporu z boku do komory na baterię.
Biegun ujemny baterii musi być skierowany w górę.
Заміна батарейки пульта дистанційного керування на
рукоятці всмоктувального шланга (залежно від моделі)
Якщо пульт дистанційного керування для THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
,
розташований на рукоятці
всмоктувального шланга, не працює, замініть батарейку пульта.
Відкрийте корпус пульта дистанційного керування та витягніть
плату. Для цього натисніть фіксатор корпусу пульта, використовуючи
монету. Зніміть корпус пульта дистанційного керування. Обережно
витягніть плату.
Витягніть батарейку з тримача. Утилізуйте використану батарей-
ку відповідно до державної системи збору вторинної сировини.
Підготуйте батарейку такого ж типу (мініатюрна батарейка
CR 1632/3 В). Встановіть нову батарейку в тримач до упору.
Встановлюйте батарейку негативним полюсом догори.
PL
UA
Технічне обслуговуванняKonserwacja Техникалық қызмет көрсету
39 |
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
W kolejnych podrozdziałach przedstawione zostaną wskazówki dotyczące
różnych wariantów odkurzania oraz przypadki zastosowania. Stanowią
one uzupełnienie niniejszej instrukcji obsługi. W każdym przypadku
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Odkurzanie na sucho z technologią filtra wodnego
Odkurzanie na sucho za pomocą urządzenia THOMAS
|
Compact
wykonuje się tak samo jak przy użyciu konwencjonalnego
odkurzacza. Z tą różnicą, że cząsteczki kurzu są wiązane przez filtr wodny.
Ssawki powinny być wybierane odpowiednio do przypadku zastosowania:
Przypadek zastosowania
Ssawka* /
Wyposażenie*
Dywan lub twarda podłoga Szczotka podłogowa
Dywan Ssawka turbo
Parkiet i inne powierzchnie,
które łatwo ulegają zarysowaniu
Szczotka do parkietu
Materace, tapicerka, pojazdy itd.
Ssawka do materacy,
szczotka do, tapicerki
Szczeliny, kąty, pojazdy,
ogólnie trudno dostępne miejsca
Ssawka do szczelin
Meble, PC, klawiatura, książki itp. Szczotka do mebli
*) w zależności od modelu
Odkurzanie na mokro
Za pomocą urządzenia THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
można wchłaniać rozlane, niebezpieczne ciecze na bazie wody (np.
wodę, sok, kawę lub podobne).
Przypadek zastosowania
Ssawka* /
Wyposażenie*
Odkurzanie cieczy na bazie wody z
• Dywan lub twarda podłoga Uchwyt węża
ssącego
*) w zależności od modelu
В следующем подразделе приведены полезные прикладные советы для
различных вариантов уборки. Их следует рассматривать как дополнение
к руководству по эксплуатации. Во всех случаях необходимо соблюдать
руководство по эксплуатации.
Сухая уборка с технологией водяного фильтра
Сухая уборка пылесосом THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
осуществляется так же, как и обычным пылесосом. С той разницей, что
пыль собирается с помощью водяного фильтра.
Использовать подходящую для применения насадку из принадлежностей:
Место применения
Насадка* /
принадлежность*
Ковер или пол с твердым покрытием
Насадка для чистки полов
и ковров
Ковер Турбонасадка
Паркет и другие чувствительные к
царапинам поверхности
Насадка для паркетных полов
Матрасы, мягкая мебель, салон
автомобиля и т.д.
Насадка для матрасов,
насадка для мягкой мебели
Щели, углы, салон автомобиля,
все труднодоступные места
Щелевая насадка
Мебель, ПК, клавиатура, книги и т. п. Всасывающая кисточка
*) в зависимости от модели
Сбор жидкостей
С помощью пылесоса THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
можно всасывать пролитые, безопасные жидкости на водяной основе
(например, воду, сок, кофе и т.д.)
Место применения
Насадка* /
принадлежность*
Всасывание жидкостей на водной
основе с
Ковер или пол с твердым
покрытием
Рукоятка всасывающего
шланга
*) в зависимости от модели
Die nachfolgenden Unterkapitel geben Ihnen anwendungstechnische
Tipps für die verschiedenen Saugvarianten und die zugehörigen
Anwendungsfälle. Sie sind als Ergänzung zur Bedienungsanleitung zu
sehen. Beachten Sie in allen Fällen die Anleitung zur Bedienung.
Trockensaugen mit Wasserfiltertechnologie
Das Trockensaugen mit Ihrem THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
erfolgt in ähnlicher Weise wie mit einem herkömmlichen Staubsauger. Mit
dem Unterschied, dass der Staub über einen Wasserfilter gebunden wird.
Verwenden Sie entsprechend des Anwendungsfalles eine geeignete Düse
aus dem Zubehör:
Anwendungsfall Düse* / Zubehör*
Teppich oder Hartboden Bodendüse
Teppich Turbodüse
Parkett und andere
kratzempfindliche Oberflächen
Parkettdüse
Matratzen, Polster, KFZ etc.
Matratzendüse,
(Tierhaar-) Polsterdüse
Fugen, Ecken, KFZ,
allgemein schwer zugängliche Stellen
Fugendüse
Möbel, PC, Tastatur, Bücher etc. Saugpinsel
*) modellabhängig
Nasssaugen
Mit Ihrem THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
können Sie
verschüttete, ungefährliche Flüssigkeiten auf Wasserbasis (z. B. Wasser,
Saft, Kaffee oder ähnliches) aufsaugen.
Anwendungsfall Düse* / Zubehör*
Aufsaugen von Flüssigkeiten auf
Wasserbasis vom
• Teppich oder Hartboden
• Handgriff des
Saugschlauches
*) modellabhängig
D
Anwendungsmöglichkeiten Возможности использования Zakres zastosowania
PL
40
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Usterki/Wadliwe działanie Przyczyna/Środki zaradcze
Ogólne informacje (wszystkie funkcje)
Urządzenie nie włącza się Czy przewód zasilający, wtyczka i gniazdko są w dobrym stanie?
Przed sprawdzeniem należy wyjąć wtyczkę, ewentualne naprawy
powinny być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis.
Czy urządzenie jest włączone? Sprawdzić.
Odkurzanie na sucho
W trakcie odkurzania wydostaje
się kurz
Czy system filtrowy AQUA jest zamontowany zgodnie z instrukcją
obsługi?
Czy w pojemniku na brudną wodę jest wystarczająca ilość wody
Sprawdzić.
Moc ssania stopniowo słabnie Czy zatkany jest specjalny filtr higieniczny?
Czyszczenie specjalnego filtra higienicznego.
Czy ssawki, rura i wąż ssący są zatkane brudem?
Wydłużenie węża w trakcie pracy spowoduje odetkanie.
Czy pokrywa obudowy jest prawidłowo zamknięta?
Sprawdzić.
Moc ssania jest za słaba Czy eżektor w nasadce ssącej jest zatkany?
Zdemontować i wyczyścić lub przepłukać wodą.
Czy zatkany jest specjalny filtr higieniczny?
Czyszczenie specjalnego filtra higienicznego.
Czy ssawki, rura i wąż ssący są zatkane brudem?
Zdemontować i wyczyścić.
Czy elektroniczna regulacja mocy ssania jest ustawiona na MIN.?
Ustawić moc ssania na MAX.
Czy mechaniczna regulacja mocy ssania na uchwycie jest otwarta?
Zamknąć suwak na uchwycie.
Dużo wody po wewnętrznej stronie
pokrywy obudowy
Wzespole filtra AQUA-Pure jest prawdopodobnie za dużo kurzu
Wyczyścić zespół filtra AQUA-Pure, wymienić wodę
Czy wkład do zasysania cieczy znajduje się w zespole filtra
AQUA-Pure? Przed przystąpieniem do normalnego odkurza-
nia wyciągnąć wkład do zasysania cieczy i napełnić zespół filtra
AQUA-Pure 1 litrem wody.
Usterki/Wadliwe działanie Przyczyna/Środki zaradcze
Odkurzanie na mokro
Urządzenie wyłącza się podczas
pracy
Czy pojemnik na brudną wodę jest pełny (nastąpiła reakcja
pływka)? Opróżnić.
Czy urządzenie stoi krzywo lub było gwałtownie obracane
(nastąpiła reakcja pływka)? Ustawić urządzenie na równym
podłożu i je ponownie włączyć.
Z otworów wydmuchowych wydosta-
je się woda.
Czy pływak w pojemniku na brudną wodę jest zabrudzony i nie
może się poruszać, tzn. nie może wskazać, czy pojemnik jest
napełniony? Wyczyścić pływak i pojemnik.
W komorze ssania zbiera się duża
ilość wody(kilka kropel jest normal-
nym efektem)
Czy uszczelki są bardzo brudne?
Wyczyścić.
Czy nie założono wkładu do odkurzania na mokro?
Sprawdzić.
Usuwanie usterek
PL
44
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
Wskazówki dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów
bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać za pośrednictwem punktów zbiórki surowców
wtórnych systemu dualnego (znak Zielony Punkt).
Stare urządzenia
Wysłużone urządzenia THOMAS
|
Compact
27639_Saugerbeschriftung_AQUABOX_compact.indd 1 04.08.15 16:23
należy oddawać dostawcy względnie
do centrum odzysku surowców wtórnych do ponownego wykorzystania. Zawierają one jeszcze
pełnowartościowe materiały. Informacje na temat obecnie obowiązujących sposobów utylizacji można
uzyskać u dostawcy lub w zarządzie gminy.
Zużyte baterie
zutylizować zgodnie z lokalnym systemem zbiórki odpadów.
Obsługa serwisowa
Należy zapytać sprzedawcę o dostępny serwis firmy THOMAS.
Należy przy tym podać dane z tabliczki znamionowej urządzenia THOMAS
|
Compact
.
Aby zapewnić bezpieczną eksploatację urządzenia, naprawy, szczególnie dotyczące części przewodzących,
powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
W przypadku wystąpienia awarii należy się skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą lub bezpośrednio
z działem obsługi serwisowej.
Dane techniczne
Oznaczenie typu: 786/N
Napięcie: 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: Patrz tabliczka znamionowa
Długość przewodu elektrycznego
: ok. 8 m
Długość przewodu elektrycznego
Compact
: ok. 6 m
Wymiary urządzenia (dł.×szer.×wys.): 486×318×306 mm
Ciężar urządzenia pustego: ok. 7 kg
Gwarancja
Niezależnie od obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wynikających z umowy sprzedaży, firma THOMAS
(Gwarant) zapewnia gwarancję na urządzenia zgodnie z poniższymi warunkami:
1. Okres gwarancji obejmuje 24 miesiące, licząc od dnia dostawy do pierwszego użytkownika. W przypad-
ku wykorzystywania urządzenia do celów komercyjnych lub porównywalnego obciążenia ogranicza się
ona do 12 miesięcy. Z roszczenia można skorzystać pod warunkiem przedłożenia dowodu zakupu.
2. W okresie obowiązywania gwarancji usuwamy wszystkie istotne wady funkcjonalne wynikające z wadli-
wego wykonania lub wad materiałowych, naprawiając lub wymieniając uszkodzone części według
naszego uznania; wymienione części stają się naszą własnością. Gwarancja nie obejmuje łatwo łamliwych
części, np. szkła, plastiku lub żarówek. Gwarancją nie są objęte ponadto baterie i akumulatory wykazują-
ce wady powstałe w wyniku normalnego zużycia, starzenia się lub niewłaściwego obchodzenia się z nimi
albo też których czas pracy uległ skróceniu. Usterki należy zgłaszać niezwłocznie po ich wystąpieniu.
W okresie objętym gwarancją nie są naliczane koszty części zamiennych potrzebnych do usunięcia wad
funkcjonalnych ani koszty wykonanej pracy. W przypadku nieuprawnionego korzystania z naszego serwi-
su koszty z tym związane ponosi klient. Naprawy na miejscu u klienta lub w miejscu montażu urządzenia
mogą być wymagane tylko w przypadku dużych urządzeń. Inne urządzenia należy przekazać do naszego
najbliższego serwisu, autoryzowanego warsztatu lub wysłać do zakładu produkcyjnego.
3. Uprawnienia wynikające z niniejszej gwarancji Użytkownik może realizować wyłącznie w Autoryzowanych
Punktach Obsługi. Dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi.
4. Gwarancja nie obejmuje mniejszych zmian, które nie mają wpływu na wartość i użyteczność wyrobu,
szkód spowodowanych przez chemiczne lub elektrochemiczne oddziaływanie wody lub niekorzystne
warunki środowiskowe. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających ze zwykłego zużycia lub
niewłaściwej i niezgodnej z instrukcją obsługi a także przypadkowego uszkodzenia z winy użytkownika,
nieodpowiedniego napięcia prądu oraz uszkodzeń powstałych na skutek działania sił zewnętrznych
(wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, użytkowania urządzenia niezgodnie z instrukcją).
5.
Gwarancje przestaje obowiązywać w wyniku ingerencji lub napraw urządzenia przez osoby nieuprawnione.
6. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża ani nie odnawia terminu gwarancji na urządzenia i wbudo-
wane części zamienne: Okres gwarancji na wbudowane części kończy się wraz z okresem obowiązywania
gwarancji na całe urządzenie.
7.
Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczypospolitej Polskiej.
8. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową. Dalej idące roszczenia, w szczególności roszczenia co do
wymiany związanej ze szkodami powstałymi poza urządzeniem – o ile nie jest to prawnie nakazane –
są wykluczone.
Również po upływie terminu obowiązywania gwarancji oferujemy Państwu nasze usługi serwisowe.
Proszę się zwrócić do Państwa sprzedawcy lub bezpośrednio do działu obsługi serwisowej.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Wskazówki dotyczące utylizacji | Obsługa serwisowa | Gwarancja
PL
49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Thomas Perfect Air Animal Pure Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla