Wacker Neuson CRT48-35V EU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

5000184404 06 0911
Instrukcja obsługi
Zacieraczki samobieżne
CRT 48
PL
Prawa
autorskie
© Copyright 2011 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są zastrzeżone.
Nabywcy maszyny od producenta zezwala się na sporządzanie fotokopii tej publikacji.
Wszelkie inne formy powielania są zakazane bez wyraźnej, pisemnej zgody Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę Wacker
Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie obowiązujących praw
autorskich. Winni takich wykroczeń będą ścigani sądownie.
Znaki
handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność ich
odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Tel.: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Przetłumaczo
na instrukcja
Niniejsza instrukcja obsługi jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji. Pierwotnym
językiem tej instrukcji obsługi jest angielski amerykański.
CRT 48 Wstęp
wc_tx001539pl.fm 3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer ser-
yjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego bezpiec-
zeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie przeczytać,
zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji tech-
nicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia parametrów
lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, ele-
mentów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez auto-
ryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
Maszyny Nr handlowy maszyny
CRT 48-35V 0620112, 0620807
CRT 48-34V 0620075, 0620805
CRT 48-35L 0620113, 0620806
CRT 48-31V 0620476
WstępCRT 48
4 wc_tx001539pl.fm
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
2011-CE-CRT36-CRT48-pl.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
CRT 36-24A, CRT 36-25, CRT 48-35V, CRT 48-34V,
CRT 48-35L
Zacieraczki
Wyrównywanie i gładzenie częściowo utwardzonego betonu
0620801, 0620802, 0620803, 0620804, 0620805,
0620806, 0620807
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN12649
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Axel Häret, Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, 80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 15.08.2011
William Lahner
Vice President of Engineering
Scott V. Grahl
Manager, Product Engineering
wc_bo5000184404_06TOC.fm 7
Spis treściCRT 48
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE 5
1 Przepisy bezpieczeństwa 9
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ............................................. 9
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ........................................................... 10
1.3 Bezpieczeństwo obsługi ..................................................................... 11
1.4 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego ............................... 13
1.5 Zasady bezpiecznej konserwacji ........................................................ 14
1.6 Bezpieczeństwo transportu ................................................................ 15
2 Etykiety 16
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych ................................................... 16
2.2 Naklejki - Znaczenie ........................................................................... 18
3 Podnoszenia i transportu 24
4Obsługa 25
4.1 Przygotowanie do pierwszego użycia ................................................ 25
4.2 Pozycja operatora .............................................................................. 25
4.3 Zalecane paliwo ................................................................................. 26
4.4 Zalecane paliwo (Kohler) .................................................................... 26
4.5 Uzupełnianie paliwa w maszynie ........................................................ 27
4.6 Funkcje i urządzenia sterujące ........................................................... 28
4.7 Nowe urządzenia ................................................................................ 30
4.8 Przed rozruchem ................................................................................ 30
4.9 Vanguard—Uruchamianie .................................................................. 31
4.10 Kohler—Uruchamianie ....................................................................... 31
4.11 Zatrzymywanie ................................................................................... 31
4.12 Obsługa .............................................................................................. 32
4.13 Sterowanie ......................................................................................... 33
4.14 Ustawienie kąta nachylenia ................................................................ 34
4.15 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny ...................................... 34
8 wc_bo5000184404_06TOC.fm
Spis treści CRT 48
5 Konserwacja 35
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ................................................35
5.2 Skrzynki przekładniowe zacieraczki ....................................................36
5.3 Smarowanie łączników sterowania .....................................................38
5.4 Ustawianie dźwigni sterowania (Do przodu lub do tyłu) ......................38
5.5 Układ wspomagania sterowania ..........................................................39
5.6 Ustawianie prawej dźwigni sterowania (w prawo lub w lewo) .............39
5.7 Regulowanie ramion łopatek ...............................................................40
5.8 Instalacja dysków zacierających .........................................................41
5.9 Pas napędowy .....................................................................................43
5.10 Rozruch awaryjny z akumulatora ........................................................44
5.11 Świeca zapłonowa-Vanguard ..............................................................45
5.12 Filtr powietrza ......................................................................................46
5.13 Olej silnikowy i filtr–Vanguard .............................................................47
5.14 Olej silnikowy i filtr - silniki wysokoprężne Kohler ................................49
6 Wykrywanie i usuwanie usterek 51
7 Dane techniczne 53
7.1 Silnik ....................................................................................................53
7.2 Maszyny ..............................................................................................54
7.3 Pomiary dotyczące hałasu i drgania ....................................................55
8 Schematy 56
8.1 CRT 48-35V—Schematy elektryczne ..................................................56
8.2 CRT 48-35V—Elementy schematu elektrycznego ..............................57
8.3 CRT 48-35L—Schematy elektryczne ..................................................58
8.4 CRT 48-35L—Elementy schematu elektrycznego ..............................59
8.5 CRT 48-34V / CRT 48-31V—Schematy elektryczne ...........................60
8.6 CRT 48-34V / CRT 48-31V—Elementy schematu elektrycznego .......61
CRT 48 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000188pl.fm 9
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA,
NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których należy stosować się, aby
uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub niewłaściwej
konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia,
która — jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty
materialne.
Wskazуwka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeństwa CRT 48
10 wc_si000188pl.fm
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Ta maszyna to samojezdna zacieraczka do wykończenia powierzchni
betonu. Samojezdna zacieraczka firmy Wacker Neuson składa się z
ramy, na której jest zamontowany silnik benzynowy lub wysokoprężny,
zbiornik paliwa, zbiornik wody, dwie przekładnie połączone wałem
napędowym oraz platforma operatora z fotelem i elementami
sterującymi. Z każdą przekładnią połączony jest zespół metalowych
ostrzy. Ostrza otacza osłona pierścieniowa. Silnik obraca ostrzami
poprzez przekładnie i mechanizm sprzęgłowy. Obracające się ostrza
przesuwają się po powierzchni dojrzewającego betonu tworząc
powierzchnię o gładkim wykończeniu. Operator, który siedzi w fotelu na
platformie operatora, wykorzystuje elementy sterujące i pedał
przepustnicy do sterowania szybkością i kierunkiem jazdy maszyny.
Maszyna jest przeznaczona do wygładzania powierzchni
dojrzewającego betonu.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do
użytkowania zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem.
Wykorzystywanie maszyny do jakichkolwiek innych celów może
spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne obrażenia ciała
operatora lub innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów nieprawidłowego
użytkowania maszyny:
•używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni
roboczej,
•używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów,
•używanie maszyny do wykańczania nieodpowiednich
powierzchni, takich jak szlamy, uszczelniacze lub wykończenia
epoksydowe,
Eksploatowanie maszyny niezgodnie ze specyfikacją fabryczną,
Eksploatowanie maszyny w sposób niezgodny ze wszystkimi
ostrzeżeniami znajdującymi się na maszynie oraz w instrukcji
obsługi.
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z
najnowszymi, globalnymi standardami bezpieczeństwa. Jej projekt
został starannie opracowany, aby eliminować zagrożenia w
największym możliwym stopniu oraz podnosić bezpieczeństwo
operatora poprzez stosowanie osłon i umieszczanie etykiet
ostrzegawczych. Jednak pomimo podejmowania środków ostrożności
mogą pozostawać pewne zagrożenia. Określa się je mianem
CRT 48 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000188pl.fm 11
zagrożeń szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one
obejmować:
wysoką temperaturę, hałas, spaliny i tlenek węgla z silnika,
oparzenia chemiczne od dojrzewającego betonu,
zagrożenie pożarem w wyniku stosowania niewłaściwych technik
uzupełniania paliwa,
paliwo i jego opary, rozlanie paliwa w wyniku stosowania
niewłaściwych technik podnoszenia,
obrażenia ciała w wyniku stosowania niewłaściwych technik
podnoszenia,
zagrożenie skaleczeniem przez ostre lub zużyte ostrza.
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy
przed rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i
zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w
tym podręczniku.
1.3 Bezpieczeństwo obsługi
Do bezpiecznej obsługi maszyny konieczna jest jej znajomość i właściwe
przeszkolenie. Maszyny obsługiwane w niewłaściwy sposób lub przez
osoby bez przeszkolenia mogą być niebezpieczne. Należy przeczytać
instrukcję obsługi i zapoznać się z rozmieszczeniem i prawidłowym
zastosowaniem wszystkich przyrządów i urządzeń sterowniczych. Zanim
dopuści się do obsługi maszyny niedoświadczonego pracownika,
powinien on zostać przeszkolony przez osobę znającą tę maszynę.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i
wyłączać maszynę. Muszą oni także posiadać następujące kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały ją:
•dzieci,
•osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące
elementy wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
OSTRZEŻENIE
Przepisy bezpieczeństwa CRT 48
12 wc_si000188pl.fm
1.3.1 NIGDY nie używaj ubijaka do czynności, do których nie jest
przeznaczony.
1.3.2 ZABRANIA SIĘ obsługi niniejszego urządzenia przez osoby, które nie
przeszły odpowiedniego szkolenia. Osoby obsługujące niniejsze
urządzenie muszą zapoznać się z odnośnymi elementami ryzyka i
zagrożeniami.
1.3.3 ZABRANIA SIĘ dotykania silnika lub tłumika, gdy silnik jest włączony
oraz bezpośrednio po jego wyłączeniu. Te miejsca nagrzewają się i
stwarzają ryzyko poparzenia.
1.3.4 ZABRANIA SIĘ używania akcesoriów lub przyrządów, które nie są
zalecane przez Wacker Neuson. Ich użycie może spowodować
uszkodzenie sprzętu oraz obrażenia ciała u użytkownika.
1.3.5 NIGDY nie uruchamiaj urządzenia gdy brakuje osłony pasa
napędowego. Odsłonięty pas napędowy i koło pasowe stwarzają
potencjalne niebezpieczeństwo, które może spowodować poważne
obrażenia.
1.3.6 ZABRANIA SIĘ pozostawienia pracującej maszyny bez nadzoru.
1.3.7 NIE WOLNO obsługiwać maszyny w pomieszczeniach lub innych
miejscach o ograniczonym dostępie powietrza, np. w głębokich
rowach, chyba że zapewniona jest dostateczna wentylacja w postaci
wentylatorów lub przewodów odprowadzających. Spaliny zawierają
tlenek węgla. Jest to trucizna niewidoczna i bezwonna. Wdychanie
tlenku węgla może spowodować utratę przytomności i ŚMIERĆ W
CIĄGU KILKU MINUT.
1.3.8 Trzymaj ręce, włosy i luźne elementy ubrania z dala od części
ruchomych maszyny. Mogą one być wciągnięte przez maszynę.
1.3.9 Podczas obsługi urządzeń należy ZAWSZE nosić odzież ochronną
dostosowaną do miejsca pracy.
1.3.10 Należy ZAWSZE przeczytać, zrozumieć i stosować się do procedur
opisanych w Instrukcji Obsługi przed uruchomieniem maszyny.
1.3.11 ZAWSZE upewnij się czy obsługujący zaznajomił się z odpowiednimi
środkami ostrożności i techniką obsługi przed rozpoczęciem używania
maszyny.
1.3.12 ZAWSZE zamykaj zawór odcinający paliwo od silnika urządzenia (w
silnikach wyposażonych w taki zawór), gdy nie jest ono uż
ywane.
1.3.13 Nieużywane urządzenia należy ZAWSZE przechowywać w
odpowiednim miejscu. Urządzenia należy przechowywać w miejscu
czystym i suchym, niedostępnym dla dzieci.
1.3.14 Podczas obsługi maszyny, wszystkie zabezpieczenia i osłony muszą
ZAWSZE znajdować się na miejscu i być sprawne.
1.3.15 Obsługując tę maszynę nie należy korzystać z telefonu komórkowego
ani wysyłać wiadomości tekstowych.
CRT 48 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000188pl.fm 13
1.4 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego
Bezpieczeństwo obsługi
Podczas eksploatacji silnika:
Nie zbliżać materiałów łatwopalnych do rury wydechowej.
Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy zbiornik paliwa nie
przecieka i nie ma pęknięć. Nie obsługiwać maszyny w wypadku
wycieku paliwa lub obluzowanych przewodów paliwowych.
Podczas eksploatacji silnika:
Nie wolno palić podczas obsługi maszyny.
Nie wolno uruchamiać silnika w pobliżu iskier lub otwartego
ognia.
Nie wolno dotykać silnika ani tłumika w trakcie pracy silnika, albo
zaraz po jego wyłączeniu.
Nie uruchamiać maszyny, jeżeli brakuje korka paliwa lub jest on
poluzowany.
Nie uruchamiać silnika, jeżeli doszło do rozlania paliwa lub
wyczuwalny jest zapach paliwa. Odsunąć maszynę od miejsca
rozlania i wytrzeć ją do sucha przed uruchomieniem.
Bezpieczeństwo przy uzupełnianiu paliwa
Przy uzupełnianiu paliwa do silnika:
Natychmiast uprzątnąć wszelkie rozlane paliwo.
Tankować należy w miejscach z dobrą cyrkulacją powietrza.
Po tankowaniu pamiętać o założeniu korka wlewu paliwa.
Nie palić.
OSTRZEŻENIE
Silniki spalinowe są źródłem szczególnych zagrożeń podczas obsługi i
uzupełniania paliwa. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i norm bezpieczeństwa
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
f Należy przeczytać i zastosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji silnika
oraz poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla, śmiertelną truciznę. Wdychanie
tlenku węgla może spowodować śmierć w ciągu kilku minut.
f NIGDY nie używać maszyny w takich zamkniętych przestrzeniach, jak tunel,
jeśli nie zostanie zapewniona skuteczna wentylacja dzięki zastosowaniu
wentylatorów przewodów wyciągowych.
Przepisy bezpieczeństwa CRT 48
14 wc_si000188pl.fm
Nie wolno dolewać paliwa do pracującego lub rozgrzanego
silnika.
Nie wolno uzupełniać paliwa do silnika w pobliżu iskier lub
otwartego ognia.
Nie uzupełniać paliwa, jeśli maszyna jest umieszczona na wózku
wyposażonym w wykładzinę z tworzywa sztucznego.
Elektryczność statyczna może spowodować zapłon paliwa lub
oparów paliwa.
1.5 Zasady bezpiecznej konserwacji
Niewłaściwie zabezpieczony sprzęt może stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa! Aby urządzenia pracowały bezpiecznie i sprawnie
przez dłuższy czas, należy przeprowadzać okresową konserwację i
wykonywać niezbędne naprawy.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące
wyposażenie ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
•związać z tyłu długie włosy;
•zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
1.5.1 ZABRANIA SIĘ czyszczenia lub serwisowania pracującej maszyny.
Części obracające się mogą spowodować poważne obrażenia.
1.5.2 ZABRANIA SIĘ wszelkich prób uruchomienia zalanego silnika
benzynowego z wyjętym korpusem świecy zapłonowej. Paliwo
znajdujące się w cylindrze wytryśnie przez otwór korpusu świecy
zapł
onowej.
1.5.3 ZABRANIA SIĘ prób wykrycia iskry w silniku benzynowym, gdy silnik
jest zalany lub wyczuwalny jest zapach benzyny. Przypadkowa iskra
mogłaby zapalić opary.
1.5.4 NIE używaj benzyny ani innego rodzaju paliw lub łatwopalnych
rozpuszczalników do czyszczenia części urządzenia, szczególnie w
pomieszczeniach zamkniętych. Może dojść do nagromadzenia się
oparów paliw lub rozpuszczalników i wytworzenia mieszanki
wybuchowej.
1.5.5 ZAWSZE wyłączać silnik i wyciągać kluczyk z urządzenia przed
wykonywaniem prac obsługowych lub naprawczych.
OSTRZEŻENIE
CRT 48 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000188pl.fm 15
1.5.6 ZAWSZE ostroznie dokonuj wszelkich manipulacji przy listwie,
ponieważ moga sie na niej wytworzyc ostre krawedzie, które
spowodują poważne skaleczenia.
1.5.7 ZAWSZE usuwaj odpadki i zanieczyszczenia z okolic tłumika, by
zmniejszyć zagrożenie przypadkowym pożarem.
1.5.8 Kiedy potrzebne są części zamienne do tej maszyny, stosować tylko
części zamienne firmy Wacker Neuson lub części równoważne
oryginalnym pod względem wszystkich parametrów technicznych,
takich jak wymiary fizyczne, typ, wytrzymałość oraz materiał.
1.5.9 ZAWSZE odłączyć korpus świecy zapłonowej przed przystąpieniem
do serwisowania silnika benzynowego, aby zapobiec przypadkowemu
rozruchowi.
1.5.10 ZAWSZE wyłączać zasilanie przy wyłączniku akumulatora przed
regulacją lub konserwacją urządzeń elektrycznych.
1.5.11 ZAWSZE utrzymuj maszynę w czystości, a naklejki czytelne. Wymień
wszystkie brakujące lub trudne do odczytania naklejki. Naklejki
dostarczają ważnych instrukcji obsługi i ostrzegają przed
zagrożeniami i niebezpieczeństwami.
1.6 Bezpieczeństwo transportu
1.6.1 Zawsze blokować dźwignię sterowania przed podniesieniem
urządzenia.
NIE PODNOSIĆ zacieraczki, zaczepiając o pierścienie ochronne lub
części urządzenia inne niż uchwyty do podnoszenia — mogą one nie
utrzymać ciężaru, powodując upadek zacieraczki, co może
spowodować obrażenia stojących w pobliżu osób.
OSTRZEŻENIE
Etykiety CRT 48
16 wc_si000513pl.fm
2 Etykiety
2.1 Położenie napisów ostrzegawczych
L
Q
I
I
M
M
BB
BB
Z
Z
Q
L
CC
R
S
T
D
E
U
C
F
N
wc_gr003770
CRT 48 Etykiety
wc_si000513pl.fm 17
wc_gr003771
J
M
V
O
G
AA
DD
K
BB
BB
M
W
H
W
H
A/B
Etykiety CRT 48
18 wc_si000513pl.fm
2.2 Naklejki - Znaczenie
Wacker Neuson umieszcza w stosowanych miejscach maszyny
międzynarodowe oznakowania graficzne. Znaki te opisane są poniżej:
A
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie uduszeniem.
Silniki emitują tlenek węgla.
Nie wolno uruchamiać maszyny w pomieszczeniach, ani
w przestrzeniach zamkniętych, chyba że zostanie
zapewniona wystarczająca wentylacja przy pomocy
wentylatorów lub przewodów wyciągowych.
Przeczytać instrukcję obsługi. Nie zbliżać do maszyny
iskier, płomieni, ani palących się przedmiotów. Wyłączyć
silnik przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
B
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie uduszeniem.
Silniki emitują tlenek węgla.
Nie wolno uruchamiać maszyny w pomieszczeniach, ani
w przestrzeniach zamkniętych, chyba że zostanie
zapewniona wystarczająca wentylacja przy pomocy
wentylatorów lub przewodów wyciągowych.
Przeczytać instrukcję obsługi. Nie zbliżać do maszyny
iskier, płomieni, ani palących się przedmiotów. Wyłączyć
silnik przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
C
Napełnianie zbiornika wody. Używać tylko czystej wody
lub zwalniaczy rozcieńczonych wodą.
D
OSTRZEŻENIE!
Stosuj ochronne osłony uszu i okulary ochronne.
STOP
0178751
CRT 48 Etykiety
wc_si000513pl.fm 19
E
Elementy sterujące. Zobacz sekcja Sterowanie.
F
OSTRZEŻENIE!
Przed uruchomieniem maszyny należy przeczytać i zro-
zumieć załączoną Instrukcję Obsługi. Pominięcie tego
kroku zwiększa ryzyko odniesienia obrażeń ciała przez
operatora i inne osoby.
G
OSTRZEŻENIE!
Gorąca powierzchnia
H
OSTRZEZENIE!
Niebezpieczeństwo okaleczenia.
J
OSTRZEŻENIE!
Ciecz pod cioenieniem. Nie otwierać gdy jest gorąća!
Etykiety CRT 48
20 wc_si000513pl.fm
K
OSTRZEZENIE!
Wciągnięcie dłoni do poruszającego się pasa spo-
woduje jej obrażenia. Zawsze należy zainstalować
powtórnie osłonę pasa.
L
NOTYFIKACJA
Punkt podnoszenia.
M
Miejsce umocowania
N
Przełącznik główny, uruchamianie silnika:
Wył.
Wł.
Start
O
Podręcznik operatora powinien być przechowywany na
urządzeniu. Kopię podręcznika operatora można
zamówić u lokalnego dystrybutora firmy Wacker Neu-
son.
P
OSTRZEŻENIE!
Należy zdjąć packę z zacieraczki przed podniesieniem
jej wysoko w górę. Packa może spaść, powodując śmi-
erć lub poważne obrażenia uderzonej nią osoby.
(Położone na górnej stronie packi zacierającej).
1 1 8 6 8 8
R e m o v e p a n f r o m t r o w e l b e f o r e l i f t i n g m a c h i n e
o v e r h e a d .
P a n s c a n f a l l a n d c a u s e d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y i f
a p e r s o n i s h i t .
G l e i t s c h e i b e v o m B e t o n g l ä t t e r e n t f e r n e n b e v o r
d a s G e r ä t u b e r K o p f h ö h e g e h o b e n w i r d .
G l e i t s c h e i b e k a n n f a l l e n u n d s c h w e r e V e r l e t z u n g
o d e r T o d v e r u r s a c h e n w e n n P e r s o n a l g e t r o f f e n w i r d .
Q u i t e e l d i s c o d e f l o t a c i ó n a n t e s d e l e v a n t a r l a
m á q u i n a a l i s a d o r a d e h o r m i g ó n .
L o s d i s c o s p o d r í a n c a e r y m a t a r o l a s t i m a r
s e r i a m e n t e a u n a p e r s o n a q u e s e e n c u e n t r e c e r c a .
A v a n t d e l e v e r l a p p a r e i l a u - d e s s u s d e v o t r e t ê t e ,
ô t e r l e d i s q u e d e t a l o c h a g e d e l a t r u e l l e .
L e d i s q u e d e t a l o c h a g e p e u t t o m b e r e t e n t r a î n e r
d e g r a v e s b l e s s u r e s o u m ê m e l a m o r t .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wacker Neuson CRT48-35V EU Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla