Stanley STHT77592-1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
108
Spis treści
• Informacje o laserze
• Bezpieczeństwo użytkownika
• Bezpieczne użytkowanie baterii
• Instalacja baterii AA
• Włączanie lasera
• Sprawdzanie dokładności lasera
• Korzystanie z lasera
• Konserwacja
• Rozwiązywanie problemów
• Serwis i naprawy
• Dane techniczne
Informacje o laserze
Lasery STHT77502-1 i STHT77592-1 to produkty
laserowe klasy 2. Są to samopoziomujące narzędzia
laserowe, których można używać do ustalania pozycji
w poziomie i w pionie.
Bezpieczeństwo
użytkownika
Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
Podane poniżej denicje określają stopień zagrożenia
oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać
instrukcję i zwracać uwagę na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może grozić doznaniem
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
PRZESTROGA! Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała
od lekkiego do średniego stopnia.
UWAGA: Informuje o czynnościach nie
powodujących obrażeń ciała, lecz mogących
prowadzić do szkód materialnych.
W razie jakichkolwiek pytań lub komentarzy
dotyczących tego narzędzia lub innych narzędzi
rmy STANLEY
®
, odwiedź stronę
http://www.STANLEY.com.
OSTRZEŻENIE:
Uważnie przeczytać instrukcję w całości.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i treści
instrukcji może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIE:
Ekspozycja na promieniowanie laserowe.
Nie demontować ani nie modykować
lasera. Wewnątrz nie ma żadnych
elementów, które wymagają konserwacji
przez użytkownika. W przeciwnym razie
może dojść do poważnego uszkodzenia
wzroku.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczne promieniowanie. Użycie
elementów sterujących, przeprowadzenie
regulacji albo wykonanie procedur
innych od opisanych w tej instrukcji może
prowadzić do narażenia na niebezpieczne
promieniowanie.
Etykieta na laserze może zawierać następujące
symbole.
Symbol Znaczenie
V Wolty
mW Miliwaty
Ostrzeżenie przed laserem
nm Długość fali w nanometrach
2 Laser klasy 2
Oznaczenia ostrzegawcze
Dla wygody i bezpieczeństwa użytkownika
na laserze umieszczone zostały następujące
oznaczenia.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko obrażeń, użytkownik musi
przeczytać instrukcję obsługi.
109
PL
OSTRZEŻENIE: PROMIENIOWANIE
LASEROWE. NIE PATRZEĆ
W PROMIEŃ. Produkt laserowy
klasy 2.
SER.____________
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
STHT77502-1
SER.____________
TYPE 1
3V DC
LASER
2
MADE IN CHINA
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
STHT77592-1
Nie używać urządzenia w strefach zagrożonych
wybuchem, na przykład w pobliżu palnych
cieczy, gazów lub pyłów. To narzędzie może
wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub
oparów.
Nieużywany laser przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych
nieprzeszkolonych osób. Lasery są niebezpieczne
w rękach niewprawnego użytkownika.
Serwisowanie narzędzia MUSI wykonywać
wykwalikowany personel serwisu. Czynności
serwisowe lub konserwacyjne wykonane przez
niewykwalikowany personel mogą prowadzić do
obrażeń ciała. Aby odszukać najbliższy serwis
Stanley wejdź na stronę http://www.2helpU.com.
Nie używać przyrządów optycznych, jak
teleskop lub teodolit z lunetą, do obserwacji
wiązki lasera. W przeciwnym razie może dojść do
poważnego uszkodzenia wzroku.
Nie umieszczać lasera w pozycji, która może
spowodować, że ktoś celowo lub przypadkowo
spojrzy w promień lasera. W przeciwnym razie
może dojść do poważnego uszkodzenia wzroku.
Nie umieszczać lasera w pobliżu powierzchni
odbijającej światło, która może odbić promień
lasera w kierunku oczu jakiejś osoby.
W przeciwnym razie może dojść do poważnego
uszkodzenia wzroku.
Wyłączać laser, gdy nie jest używany.
Pozostawienie włączonego lasera zwiększa ryzyko
spojrzenia w promień lasera.
Nie modykować lasera w żaden sposób.
Modykacja narzędzia może prowadzić do
niebezpiecznego narażenia na promieniowanie
laserowe.
Nie obsługiwać lasera w pobliżu dzieci
i nie pozwalać dzieciom obsługiwać lasera.
W przeciwnym razie może dojść do poważnego
uszkodzenia wzroku.
Nie usuwać etykiet ostrzegawczych ani nie
ograniczać ich czytelności. Usunięcie etykiet
może spowodować przypadkowe narażenie
użytkownika lub innych osób na promieniowanie.
Stawiać laser pewnie na poziomej powierzchni.
Jeśli laser się przewróci, może dojść do
uszkodzenia lasera lub poważnych obrażeń ciała.
Bezpieczeństwo osobiste
W czasie korzystania z lasera zachować
czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać lasera, jeżeli jest się
zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
laserem może doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
Używać środków ochrony osobistej. Zawsze
zakładać okulary ochronne. W zależności od
warunków pracy, sprzęt ochronny, taki jak
maska przeciwpyłowa, buty robocze o dobrej
przyczepności, kask i ochronniki słuchu zmniejszają
szkody dla zdrowia.
Użytkowanie i konserwacja narzędzia
Nie używać lasera, jeśli przełącznik Zasilanie/
Blokada transportowa nie pozwala na włączanie
lub wyłączanie lasera. Narzędzie, którego pracy nie
można kontrolować włącznikiem, jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
Postępować zgodnie z instrukcjami w sekcji
Konserwacja niniejszej instrukcji. Korzystanie
z nieautoryzowanych części lub nieprzestrzeganie
instrukcji z sekcji Konserwacja może prowadzić do
ryzyka porażenia prądem lub obrażeń ciała.
PL
110
Bezpieczne korzystanie
z baterii
OSTRZEŻENIE:
Baterie mogą wybuchnąć lub ulec
rozszczelnieniu, powodując obrażenia
ciała lub pożar. W celu ograniczenia
ryzyka:
Dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji
i ostrzeżeń podanych na baterii i jej opakowaniu.
Zawsze wkładać baterie z poprawnym ustawieniem
biegunów (+ i –) zgodnie z oznaczeniami na baterii
i sprzęcie.
Nie dopuszczać do zwarcia biegunów baterii.
Nie ładować jednorazowych baterii.
Nie używać w komplecie zużytych i nowych baterii.
Wymieniać zawsze wszystkie baterie w tym samym
czasie na nowe tej samej marki i tego samego typu.
Wyjmować rozładowane baterie niezwłocznie
i usuwać je zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Wyjmować baterie, gdy urządzenie nie jest
użytkowane.
Instalacja baterii AA
Włożyć nowe baterie do lasera STHT77502-1 lub
STHT77592-1.
1.
Ustawić laser spodem do góry.
2.
Podnieść zatrzask na spodzie lasera, aby
otworzyć pokrywę komory baterii
(Rysunek
B
1
).
3.
Włożyć dwie nowe markowe baterie AA wysokiej
jakości, zwracając uwagę na prawidłowe
położenie biegunów - i + wszystkich baterii,
zgodnie z oznaczeniami wewnątrz komory baterii
(Rysunek
B
2
).
4.
Zatrzasnąć pokrywę komory baterii, aby jej
blokada się zamknęła (Rysunek
B
3
).
Kiedy laser nie jest używany, utrzymywać przełącznik
Zasilanie/Blokada transportowa w położeniu
środkowym (WYŁ.)
A
2
), aby oszczędzać energię
baterii.
Włączanie lasera
1.
Postawić laser na gładkiej, płaskiej i poziomej
powierzchni, przodem prosto do przeciwnej
ściany (położenie 0º).
2.
Włączyć laser, aby wyświetlić przednie promienie
krzyżowe. Albo:
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w lewo, aby zablokować wahadło
i wyświetlić promienie krzyżowe w trybie
ręcznym (Rysunek
A
1
).
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo, aby odblokować
wahadło i wyświetlić promienie krzyżowe
w trybie samopoziomowania
(Rysunek
A
3
).
3.
Nacisnąć raz (Rysunek
A
4
), aby
wyświetlić poziomą linię lasera, dwa razy,
aby wyświetlić dolny punkt, lub trzy razy, aby
wyświetlić linię poziomą i dolny punkt.
4.
Sprawdzić promienie lasera.
Jeśli laser zostanie przechylony tak mocno, że
nie może wykonać samopoziomowania (> 4°)
lub nie będzie ustawiony poziomo w trybie
ręcznym, promienie lasera będą migać.
Jeśli promienie lasera migają, laser nie jest
wypoziomowany (lub ustawiony w pionie)
i NIE NALEŻY GO UŻYWAĆ do określania lub
oznaczania poziomu lub pionu. Spróbować
przestawić laser na poziomą powierzchnię.
5.
Jeśli JAKIEKOLWIEK z poniższych stwierdzeń
jest PRAWDZIWE, wykonać czynności z sekcji
Sprawdzanie dokładności lasera PRZED
UŻYCIEM LASERA do pracy.
Laser jest używany pierwszy raz (jeśli
laser był narażony na działanie skrajnych
temperatur).
Od jakiegoś czasu nie sprawdzano
dokładności lasera.
Mogło dojść doupuszczenia lasera.
111
PL
Sprawdzanie dokładności
lasera
Narzędzia laserowe są szczelnie zamknięte
i skalibrowane fabrycznie. Zaleca się przeprowadzenie
kontroli dokładności przed pierwszym użyciem
lasera (jeśli laser był narażony na działanie skrajnych
temperatur), a następnie regularne sprawdzanie
dokładności w celu zagwarantowania dokładności
pracy. Podczas wykonywania kontroli dokładności
opisanej w niniejszej instrukcji, przestrzegać
poniższych zaleceń:
Używać jak największej powierzchni/odległości,
jak najbardziej zbliżonej do zasięgu roboczego.
Im większa powierzchnia/odległość, tym łatwiej
zmierzyć dokładność lasera.
Ustawić laser na gładkiej, płaskiej i stabilnej
powierzchni, poziomej w obu kierunkach.
Zaznaczyć środek promienia lasera.
Dokładność promienia
lasera
Sprawdzenie kalibracji poziomego skanowania lasera
wymaga dwóch ścian znajdujących się w odległości
9 m (30′) od siebie. Ważne jest, aby przeprowadzić
kontrolę kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej
od odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
1.
Umieścić laser na statywie skierowany prosto
naprzód na ścianę (Rysunek
D
1
).
2.
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo (Rysunek
A
3
), aby
włączyć laser w trybie samopoziomowania
i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
3.
Umieścić oznaczenie P1 w miejscu przecięcia
promieni poziomych i pionowych na ścianie.
4.
Obrócić laser o 180º.
5.
Umieścić oznaczenie P2 w miejscu przecięcia
promieni poziomych i pionowych na ścianie
(Rysunek
D
2
).
6.
Obrócić laser o 180º i przybliżyć go do pierwszej
ściany (Rysunek
D
3
).
7.
W pobliżu P1 umieścić oznaczenie P3 w miejscu
przecięcia promieni poziomych i pionowych na
ścianie.
8.
Obrócić laser o 180º (Rysunek
D
4
).
9.
W pobliżu P2 umieścić oznaczenie P4 w miejscu
przecięcia promieni poziomych i pionowych na
ścianie.
10.
Zmierzyć odległość w pionie między P1 a P3.
11.
Zmierzyć odległość w pionie między P2 a P4.
12.
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż
Dopuszczalna odległość między P1 a P3 lub
P2 a P4 dla odpowiedniej Odległości między
ścianami w poniższej tabeli, laser należy oddać
do regulacji w autoryzowanym serwisie.
Odległość
między
ścianami
Dopuszczalna odległość
między P1 a P3 lub
P2 a P4
9 m (30′) 3 mm (1/8”)
12 m (40′) 4 mm (5/32”)
15 m (50′) 5 mm (7/32”)
Dokładność promienia poziomego
Sprawdzenie kalibracji poziomego nachylenia
lasera wymaga jednej ściany o długości co najmniej
9 m (30′). Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę
kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od
odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
1.
Umieścić laser na statywie skierowany prosto na
kąt pomieszczenia (Rysunek
E
1
).
2.
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo (Rysunek
A
3
), aby
włączyć laser w trybie samopoziomowania
i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
3.
Skierować promień pionowy na kąt
pomieszczenia.
4.
Umieścić oznaczenie P1 w miejscu, gdzie
promień poziomy krzyżuje się ze środkiem
sąsiedniej ściany.
5.
Obrócić laser tak, aby promień pionowy
krzyżował się z P1 (Rysunek
E
2
).
PL
112
6.
Umieścić oznaczenie P2 w miejscu, gdzie
promień poziomy krzyżuje się z promieniem
pionowym.
7.
Obrócić laser tak, aby pionowy promień był
skierowany na drugi kąt (Rysunek
E
3
).
8.
Umieścić oznaczenie P3 w miejscu, gdzie
poziomy promień znajduje się w pionie w jednej
linii z P1 i P2.
9.
Zmierzyć odległość w pionie między najwyższym
a najniższym punktem (między P1, P2 i/lub P3).
10.
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż
Dopuszczalna odległość między najwyższym
a najniższym punktem dla odpowiedniej
Odległości między ścianami w poniższej tabeli,
laser należy oddać do regulacji w autoryzowanym
serwisie.
Odległość między
ścianami
Dopuszczalna
odległość między
najwyższym
a najniższym punktem
9 m (30′) 6 mm (1/4”)
12 m (40′) 8 mm (5/16”)
15 m (50′) 10 mm (13/32”)
Dokładność promienia pionowego
Kontrolę kalibracji pionu lasera można wykonać
z największą dokładnością wtedy, gdy dostępna
jest znaczna wysokość, najlepiej 9 m (30′), z jedną
osobą ustawiającą laser na podłodze, a drugą osobą
w pobliżu sutu, która zaznaczy punkt lasera na
sucie. Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę
kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od
odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
1.
Umieścić laser w odległości co najmniej 1,0 m
(3,28 stopy) od ościeżnicy (Rysunek
F
1
).
2.
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo (Rysunek
A
3
), aby
włączyć laser w trybie samopoziomowania
i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
3.
Skierować pionowy promień lasera na ościeżnicę.
4.
Na podłożu wzdłuż promienia lasera zaznaczyć
trzy miejsca
a
,
b
i
c
; przy czym
b
musi
znajdować się w połowie drogi między
a
a
c
.
5.
Umieścić oznaczenie
e
w miejscu, gdzie
promień lasera pojawi się na górze ościeżnicy.
6.
Przenieść laser na przeciwną stronę ościeżnicy
(Rysunek
F
2
).
7.
Ustawić promień lasera na oznaczenia
a
,
b
i
c
na podłożu.
8.
Umieścić oznaczenie
f
w miejscu, gdzie
promień lasera pojawi się na górze ościeżnicy.
9.
Zmierzyć odległość między
e
a
f
.
10.
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż
Dopuszczalna odległość między
e
a
f
dla
odpowiedniej Wysokości sutu
D
w poniższej
tabeli, laser należy oddać do regulacji
w autoryzowanym serwisie.
Wysokość
sutu
D
Dopuszczalna
odległość
Między
e
a
f
2,0 m (6,56′) 1,5 mm (1/16”)
2,5 m (8,20′) 2,0 mm (3/32”)
3,0 m (9,84′) 2,5 mm (1/8”)
Dokładność bocznego promienia
pionowego
Kontrolę kalibracji pionu bocznego lasera można
wykonać z największą dokładnością wtedy, gdy
dostępne jest co najmniej 1,5 m (16 stóp) wolnego
miejsca na podłożu i dostępna jest pomoc drugiej
osoby. Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę
kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od
odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
1.
Ustawić laser na poziomej podłodze o długości co
najmniej1,5 m. (16 stóp).
2.
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo (Rysunek
A
3
), aby
włączyć laser w trybie samopoziomowania
i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
3.
Nacisnąć raz, aby wyświetlić boczny promień
pionowy.
4.
Odmierzyć dokładnie 0,91 m (3 stopy) od środka
lasera wzdłuż przedniego promienia pionowego,
a następnie zaznaczyć punkt P1 w tej odległości
(Rysunek
G
1
).
113
PL
5.
Odmierzyć dokładnie 1,22 m (4 stopy) od środka
lasera wzdłuż bocznego promienia pionowego,
a następnie zaznaczyć punkt P2 w tej odległości
(Rysunek
G
2
).
6.
Zmierzyć odległość między P1 a P2
(Rysunek
G
3
).
7.
Jeśli odległość między P1 a P2 nie jest równa
1,522 m (5 stóp) + 0,75 mm + (1/32”), zanieść
laser do najbliższego serwisu STANLEY w celu
kalibracji.
Korzystanie z lasera
Wskazówki eksploatacyjne
Zawsze zaznaczać środek promienia wyświetlanego
przez laser.
Skrajne zmiany temperatury mogą powodować
przemieszczanie się części wewnętrznych, co może
wpływać na dokładność. Sprawdzać dokładność
często podczas pracy.
Jeśli laser zostanie upuszczony, sprawdzić, czy nie
utracił kalibracji.
Dopóki laser jest poprawnie skalibrowany,
poziomuje się samoczynnie. Każdy laser jest
fabrycznie skalibrowany tak, aby się samoczynnie
poziomować, jeśli tylko ustawiony jest na płaskiej
powierzchni o średnim odchyleniu od poziomu do
± 4°. Ręczna regulacja nie jest konieczna.
Stawiać laser na gładkiej, płaskiej i poziomej
powierzchni.
Wyłączanie lasera
Przesuwać przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w położenie WYŁĄCZONE (Rysunek
A
2
), gdy laser nie jest w użytku. Jeśli przełącznik nie
zostanie przesunięty w położenie WYŁĄCZONE, laser
nie wyłączy się.
Korzystanie z lasera w połączeniu
z uchwytem
Do lasera dołączony jest uchwyt (Rysunek
H
), co
pozwala na jego łatwe mocowanie do belki, kratownicy
stropowej lub słupka.
1.
Mocno przymocować laser do uchwytu.
Korzystając z otworu gwintowanego 1/4-20 na
spodzie, z boku lub z tyłu lasera (Rysunek
C
),
umieścić laser na gwincie śruby 1/4-20 na
ramieniu uchwytu (Rysunek
H
1
).
Obracać pokrętłem lasera (Rysunek
H
2
)
zgodnie ze wskazówkami zegara, aby
zamocować laser na mocowaniu gwintowanym
1/4-20 na ramieniu uchwytu.
2.
W razie potrzeby zmienić wysokość lub położenie
lasera na uchwycie.
Oracać pokrętłem regulacyjnym (Rysunek
H
3
) przeciwnie do wskazówek zegara, aby
poluzować ramię uchwytu.
Przesunąć ramię uchwytu do góry lub w dół
na żądaną wysokość (Rysunek
H
4
).
Aby przestawić kąt uchwytu z 90° na 180°,
przesunąć ramię uchwytu do góry uchwytu,
a następnie obrócić ramię w prawo
(Rysunek
H
5
).
Oracać pokrętłem regulacyjnym
(Rysunek
H
3
) zgodnie ze wskazówkami
zegara, aby zablokować ramię uchwytu.
3.
Użyć zacisku uchwytu (Rysunek
H
6
), aby
zamocować laser na belce, kratownicy sufitowej
lub słupie.
W razie potrzeby obrócić zacisk, aby był
ustawiony pod prawidłowym kątem do
zamocowania do wybranego elementu.
Trzymając ramię uchwytu jedną ręką, drugą
ręką obrócić zacisk (Rysunek
H
7
).
Nałożyć zacisk uchwytu na belkę, kratownicę
lub słup.
Obracać pokrętło zacisku
(Rysunek
H
8
) zgodnie ze wskazówkami
zegara, aż zacisk będzie ciasno zaciśnięty
wokół wybranego elementu, a uchwyt będzie
unieruchomiony.
PL
114
Korzystanie z lasera w połączeniu
z innymi akcesoriami
OSTRZEŻENIE:
Ponieważ akcesoria producentów innych
niż STANLEY nie zostały przetestowane
w połączeniu z tym laserem, ich użycie
w połączeniu z laserem może być
niebezpieczne.
Używać wyłącznie akcesoriówSTANLEY
®
zalecanych
dla tego modelu. Akcesoria odpowiednie dla jednego
lasera, mogą powodować ryzyko obrażeń ciała
w połączeniu z innym laserem.
Laser jest wyposażony w gwint wewnętrzny 1/4-20
na dolnej, bocznej i tylnej ściance (Rysunek
C
), co
pozwala na mocowanie istniejących lub przyszłych
akcesoriów STANLEY
®
.
Inne zalecane akcesoria przeznaczone do użytku
w połączeniu z tym laserem można zakupić oddzielnie
u lokalnego sprzedawcy lub w autoryzowanym
serwisie. Aby uzyskać pomoc w odszukaniu
akcesorium, proszę skontaktować się z najbliższym
serwisem STANLEY lub wejść na naszą witrynę
internetową: http://www.STANLEY.com.
Konserwacja
Kiedy laser jest wyłączony, oczyścić zewnętrzne
części wilgotną ściereczką, wytrzeć laser suchą
ściereczką do sucha, a następnie schować laser do
dołączonego do zestawu pudełka.
Mimo że zewnętrzne powierzchnie lasera są
odporne na działanie rozpuszczalników, NIGDY nie
używać rozpuszczalników do czyszczenia lasera.
Nie przechowywać lasera w temperaturze poniżej
-20˚C (-5˚F) lub powyżej 60˚C (140˚F).
Aby zachować dokładność pracy, często sprawdzać
poprawność kalibracji lasera.
Kontrolę kalibracji i inne czynności konserwacyjne
lub naprawy można wykonać w serwisie STANLEY.
Rozwiązywanie
problemów
Laser się nie włącza
Sprawdzić baterie AA, aby potwierdzić, czy:
Wszystkie baterie są włożone poprawnie,
zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-)
w komorze baterii.
Styki baterii są czyste i nie noszą oznak rdzy
lub korozji.
Baterie są nowe, wysokiej jakości i znanej
marki, aby ograniczyć ryzyko wycieku elektrolitu
z baterii.
Dopilnować, aby baterie AA były w dobrym stanie
technicznym. W razie wątpliwości wymienić baterie
na nowe.
W przypadku korzystania z akumulatorów,
dopilnować, aby akumulatory były całkowicie
naładowane.
Chronić laser przed wodą i wilgocią.
Jeśli laser będzie rozgrzany do temperatury
powyżej 50˚C (120˚F), nie WŁĄCZY się. Jeśli
laser był przechowywany w skrajnie wysokiej
temperaturze, pozwolić mu ostygnąć. Laser nie
ulegnie uszkodzeniu, jeśli użyje się przełącznika
Zasilanie/Blokada transportowa przed ostygnięciem
do prawidłowej temperatury roboczej.
Promienie lasera migają
W trybie samopoziomowania lasery mogą
poziomować się automatycznie do przeciętnego
odchylenia o 4° we wszystkich kierunkach. Jeśli laser
jest pochylony tak bardzo, że wewnętrzny mechanizm
nie może się automatycznie wypoziomować (lub nie
jest ustawiony poziomo w trybie ręcznym), promienie
lasera będą migać, informując o przekroczeniu limitu
pochylenia.
MIGAJĄCE PROMIENIE LASERA NIE SĄ
WYPOZIOMOWANE ANI USTAWIONE W PIONIE
I NIE NALEŻY ICH UŻYWAĆ DO OKREŚLANIA
POZIOMU LUB PIONU. Spróbować przestawić laser
na bardziej poziomą powierzchnię.
115
PL
Promienie lasera cały czas się
poruszają
Laser to precyzyjne urządzenie. Dlatego, jeśli nie
zostanie ustawiony na stabilnej (i nieruchomej
powierzchni), laser będzie próbował się
wypoziomować. Jeśli promienie lasera cały czas się
poruszają, spróbować ustawić laser na stabilniejszej
powierzchni. Ponadto postarać się wyszukać
stosunkowo płaską i poziomą powierzchnię, aby laser
był stabilny.
Serwis i naprawy
Uwaga: Demontaż lasera powoduje utratę gwarancji
na produkt.
Aby zapewnić BEZPIECZEŃSTWO
i NIEZAWODNOŚĆ produktu, naprawy, konserwację
i regulację należy przeprowadzać w autoryzowanym
serwisie. Czynności serwisowe lub konserwacyjne
wykonane przez niewykwalikowany personel mogą
prowadzić do ryzyka obrażeń ciała. Aby odszukać
najbliższy serwis STANLEY, wejdź na stronę
http://www.STANLEY.com.
Gwarancja 2-letnia
Firma Stanley udziela na swoje elektroniczne
narzędzia pomiarowe dwuletniej gwarancji, licząc od
daty zakupu, która obejmuje wady materiałowe i/lub
wady wykonania.
Wadliwe produkty zostaną naprawione lub
wymienione, zgodnie z uznaniem rmy Stanley, jeśli
zostaną przesłane wraz z dowodem zakupu na adres:
Stanley UK Sales Limited
Gowerton Road
Brackmills, Northampton NN4 7BW
Ta gwarancja nie obejmuje wad spowodowanych
przypadkowym uszkodzeniem, zużyciem,
użytkowaniem niezgodnym z instrukcją producenta lub
naprawą bądź modykacją tego produktu bez zgody
rmy Stanley.
Wymiana lub naprawa zgodnie z niniejszą gwarancją
nie wpływa na datę ważności gwarancji.
W zakresie dopuszczalnym przez prawo rma Stanley
z tytułu tej gwarancji nie ponosi odpowiedzialności
za szkody pośrednie lub wynikowe spowodowane
wadami tego produktu.
Niniejszej gwarancji nie można zmieniać bez zgody
Stanley.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza praw ustawowych
konsumentów, którzy nabyli ten produkt.
Właściwym prawem do interpretacji niniejszej
gwarancji jest prawo kraju sprzedaży, a Stanley
i nabywca nieodwołalnie zgadzają się podlegać
wyłącznej jurysdykcji sądów kraju sprzedaży
w przypadku wszelkich roszczeń lub sporów
związanych z niniejszą gwarancją.
Kalibracja i konserwacja nie są przedmiotem
gwarancji.
UWAGA:
Użytkownik odpowiada za prawidłowe użytkowanie
i konserwację urządzenia. Ponadto użytkownik ponosi
pełną odpowiedzialność za okresowe przeglądy lasera
i w związku z tym za kalibrację urządzenia.
PL
116
Dane techniczne
STHT77502-1 STHT77592-1
Źródło światła Diody laserowe
Długość fali lasera 630 680 nm widoczna 510 530 nm widoczna
Moc lasera ≤1,5 mW PRODUKT LASEROWY KLASY 2
Zasięg roboczy 12 m (36’) 16 m (53’)
Dokładność ±5 mm z 10 m (3/16” z 33′)
Źródło zasilania 2 baterie/akumulatory rozmiaru AA (1,5 V), (3 V prądu stałego)
Temperatura robocza -10°C do 40°C (14°F do 104°F)
Temperatura przechowywania -20°C do 60°C (-5°F do 140°F)
236
HR
Specikacije
STHT77502-1 STHT77592-1
Izvor svjetla Laserske diode
Valna duljina lasera 630 – 680 nm vidljiva 510 – 530 nm vidljiva
Snaga lasera ≤1,5 mW, LASERSKI PROIZVOD RAZREDA 2
Radni raspon 12 m (36′) 16 m (53′)
Točnost ±5 mm @ 10 m (3/16” @ 33′)
Izvor napajanja 2 AA (1,5 V) baterije (3 V DC)
Radna temperatura od -10 °C do 40 °C (od 14 °F do 104 °F)
Temperatura čuvanja od -20 °C do 60 °C (od -5 °F do 140 °F)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Stanley STHT77592-1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Poziomy lasera
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla