Stanley STHT77648-1, STHT77498-1, STHT77499-1, STHT77649-1 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Stanley STHT77648-1 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
PL
102
Spis treści
• Informacje o laserze
• Bezpieczeństwo użytkownika
• Bezpieczne użytkowanie baterii
• Instalacja baterii AA
• Włączanie lasera
• Sprawdzanie dokładności lasera
• Korzystanie z lasera
• Konserwacja
• Rozwiązywanie problemów
• Serwis i naprawy
• Dane techniczne
Informacje o laserze
Lasery STHT77498-1 i STHT77499-1 to produkty
laserowe klasy 2. Są to samopoziomujące narzędzia
laserowe, których można używać do ustalania pozycji
w poziomie i w pionie.
Bezpieczeństwo
użytkownika
Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
Podane poniżej denicje określają stopień zagrożenia
oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać
instrukcję i zwracać uwagę na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi
doznaniem śmiertelnych lub ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może grozić doznaniem
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
PRZESTROGA: Informuje o potencjalnym
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała
od lekkiego do średniego stopnia.
UWAGA: Informuje o czynnościach nie
powodujących obrażeń ciała, lecz mogących
prowadzić do szkód materialnych.
W razie jakichkolwiek pytań lub komentarzy
dotyczących tego narzędzia lub innych narzędzi
rmy STANLEY
®
, odwiedź stronę
http://www.STANLEY.com.
OSTRZEŻENIE:
Uważnie przeczytać instrukcję w całości.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i treści
instrukcji może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIE:
Ekspozycja na promieniowanie laserowe.
Nie demontować ani nie modykować
lasera. Wewnątrz nie ma żadnych
elementów, które wymagają konserwacji
przez użytkownika. W przeciwnym razie
może dojść do poważnego uszkodzenia
wzroku.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczne promieniowanie. Użycie
elementów sterujących, przeprowadzenie
regulacji albo wykonanie procedur
innych od opisanych w tej instrukcji może
prowadzić do narażenia na niebezpieczne
promieniowanie.
Etykieta na laserze może zawierać następujące
symbole.
Symbol Znaczenie
V Wolty
mW Miliwaty
Ostrzeżenie przed laserem
nm Długość fali w nanometrach
2 Laser klasy 2
Oznaczenia ostrzegawcze
Dla wygody i bezpieczeństwa użytkownika
na laserze umieszczone zostały następujące
oznaczenia.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko obrażeń, użytkownik musi
przeczytać instrukcję obsługi.
103
PL
OSTRZEŻENIE: PROMIENIOWANIE
LASEROWE. NIE PATRZEĆ
W PROMIEŃ. Produkt laserowy
klasy 2.
SER.____________
TYPE 1
3V DC
LASER
2
≤1.5mW @630-680nm
IEC 60825-1: 2014
MADE IN CHINA
STHT77498-1
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
SER.____________
TYPE 1
3V DC
LASER
2
MADE IN CHINA
www.stanleylasers.com
www.stanleytools.com
STHT77499-1
≤1.5mW @510-530nm
IEC 60825-1: 2014
Nie używać urządzenia w strefach zagrożonych
wybuchem, na przykład w pobliżu palnych
cieczy, gazów lub pyłów. To narzędzie może
wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub
oparów.
Nieużywany laser przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych
nieprzeszkolonych osób. Lasery są niebezpieczne
w rękach niewprawnego użytkownika.
Serwisowanie narzędzia MUSI wykonywać
wykwalikowany personel serwisu. Czynności
serwisowe lub konserwacyjne wykonane przez
niewykwalikowany personel mogą prowadzić do
obrażeń ciała. Aby odszukać najbliższy serwis
Stanley wejdź na stronę http://www.2helpU.com.
Nie używać przyrządów optycznych, jak
teleskop lub teodolit z lunetą, do obserwacji
wiązki lasera. W przeciwnym razie może dojść do
poważnego uszkodzenia wzroku.
Nie umieszczać lasera w pozycji, która może
spowodować, że ktoś celowo lub przypadkowo
spojrzy w promień lasera. W przeciwnym razie
może dojść do poważnego uszkodzenia wzroku.
Nie umieszczać lasera w pobliżu powierzchni
odbijającej światło, która może odbić promień
lasera w kierunku oczu jakiejś osoby.
W przeciwnym razie może dojść do poważnego
uszkodzenia wzroku.
Wyłączać laser, gdy nie jest używany.
Pozostawienie włączonego lasera zwiększa ryzyko
spojrzenia w promień lasera.
Nie modykować lasera w żaden sposób.
Modykacja narzędzia może prowadzić do
niebezpiecznego narażenia na promieniowanie
laserowe.
Nie obsługiwać lasera w pobliżu dzieci
i nie pozwalać dzieciom obsługiwać lasera.
W przeciwnym razie może dojść do poważnego
uszkodzenia wzroku.
Nie usuwać etykiet ostrzegawczych ani nie
ograniczać ich czytelności. Usunięcie etykiet
może spowodować przypadkowe narażenie
użytkownika lub innych osób na promieniowanie.
Stawiać laser pewnie na poziomej powierzchni.
Jeśli laser się przewróci, może dojść do
uszkodzenia lasera lub poważnych obrażeń ciała.
Bezpieczeństwo osobiste
W czasie korzystania z lasera zachować
czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać lasera, jeżeli jest się
zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
laserem może doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
Używać środków ochrony osobistej. Zawsze
zakładać okulary ochronne. W zależności od
warunków pracy, sprzęt ochronny, taki jak
maska przeciwpyłowa, buty robocze o dobrej
przyczepności, kask i ochronniki słuchu zmniejszają
szkody dla zdrowia.
Użytkowanie i konserwacja narzędzia
Nie używać lasera, jeśli przełącznik Zasilanie/
Blokada transportowa nie pozwala na włączanie
lub wyłączanie lasera. Narzędzie, którego pracy nie
można kontrolować włącznikiem, jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
Postępować zgodnie z instrukcjami w sekcji
Konserwacja niniejszej instrukcji. Korzystanie
z nieautoryzowanych części lub nieprzestrzeganie
instrukcji z sekcji Konserwacja może prowadzić do
ryzyka porażenia prądem lub obrażeń ciała.
PL
104
Bezpieczne korzystanie
z baterii
OSTRZEŻENIE:
Baterie mogą wybuchnąć lub ulec
rozszczelnieniu, powodując obrażenia
ciała lub pożar. W celu ograniczenia
ryzyka:
Dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji
i ostrzeżeń podanych na baterii i jej opakowaniu.
Zawsze wkładać baterie z poprawnym ustawieniem
biegunów (+ i –) zgodnie z oznaczeniami na baterii
i sprzęcie.
Nie dopuszczać do zwarcia biegunów baterii.
Nie ładować jednorazowych baterii.
Nie używać w komplecie zużytych i nowych baterii.
Wymieniać zawsze wszystkie baterie w tym samym
czasie na nowe tej samej marki i tego samego typu.
Wyjmować rozładowane baterie niezwłocznie
i usuwać je zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Wyjmować baterie, gdy urządzenie nie jest
użytkowane.
Instalacja baterii AA
Włożyć nowe baterie do lasera STHT77498-1 lub
STHT77499-1.
1.
Ustawić laser spodem do góry.
2.
Podnieść zatrzask na spodzie lasera, aby
otworzyć pokrywę komory baterii
(Rysunek
B
1
).
3.
Włożyć dwie nowe markowe baterie AA wysokiej
jakości, zwracając uwagę na prawidłowe
położenie biegunów - i + wszystkich baterii,
zgodnie z oznaczeniami wewnątrz komory baterii
(Rysunek
B
2
).
4.
Zatrzasnąć pokrywę komory baterii, aby jej
blokada się zamknęła (Rysunek
B
3
).
Kiedy laser nie jest używany, utrzymywać przełącznik
Zasilanie/Blokada transportowa w położeniu
środkowym (WYŁ.)
O
2
), aby oszczędzać energię
baterii.
Włączanie lasera
1.
Postawić laser na gładkiej, płaskiej i poziomej
powierzchni, przodem prosto do przeciwnej
ściany (położenie 0º ).
2.
Włączyć laser, aby wyświetlić poziomy i pionowy
promień lasera. Albo:
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w lewo, aby zablokować wahadło
i wyświetlić promienie krzyżowe w trybie
ręcznym (Rysunek
O
1
).
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo, aby odblokować
wahadło i wyświetlić promienie krzyżowe
w trybie samopoziomowania (Rysunek
O
3
).
3.
Sprawdzić poziomy i pionowy promień lasera.
Jeśli laser zostanie przechylony tak mocno, że
nie może wykonać samopoziomowania (> 4°)
lub nie będzie ustawiony poziomo w trybie
ręcznym, promienie lasera będą migać.
Jeśli promienie lasera migają, laser nie jest
wypoziomowany (lub ustawiony w pionie)
i NIE NALEŻY GO UŻYWAĆ do określania lub
oznaczania poziomu lub pionu. Spróbować
przestawić laser na poziomą powierzchnię.
4.
Jeśli JAKIEKOLWIEK z poniższych stwierdzeń
jest PRAWDZIWE, wykonać czynności z sekcji
Sprawdzanie dokładności lasera PRZED
UŻYCIEM LASERA do pracy.
Laser jest używany pierwszy raz (jeśli laser był
narażony na działanie skrajnych temperatur).
Od jakiegoś czasu nie sprawdzano dokładności
lasera.
Mogło dojść do upuszczenia lasera.
105
PL
Sprawdzanie dokładności
lasera
Narzędzia laserowe są szczelnie zamknięte
i skalibrowane fabrycznie. Zaleca się przeprowadzenie
kontroli dokładności przed pierwszym użyciem
lasera (jeśli laser był narażony na działanie skrajnych
temperatur), a następnie regularne sprawdzanie
dokładności w celu zagwarantowania dokładności
pracy. Podczas wykonywania kontroli dokładności
opisanej w niniejszej instrukcji, przestrzegać
poniższych zaleceń:
Używać jak największej powierzchni/odległości,
jak najbardziej zbliżonej do zasięgu roboczego.
Im większa powierzchnia/odległość, tym łatwiej
zmierzyć dokładność lasera.
Ustawić laser na gładkiej, płaskiej i stabilnej
powierzchni, poziomej w obu kierunkach.
Zaznaczyć środek promienia lasera.
Promień poziomy - kierunek
skanowania
Sprawdzenie kalibracji poziomego skanowania lasera
wymaga dwóch ścian znajdujących się w odległości
co najmniej 9 m (30’) od siebie. Ważne jest, aby
przeprowadzić kontrolę kalibracji z użyciem odległości
nie mniejszej od odległości, z jakimi używane będzie
urządzenie.
1.
Przystawić tylną ściankę lasera do ściany
i ustawić go prosto przodem na przeciwną ścianę
(Rysunek
D
1
).
2.
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo (Rysunek
O
3
), aby
włączyć laser w trybie samopoziomowania
i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
3.
Obrócić laser o 45º przeciwnie do wskazówek
zegara, aby prawy skrajny koniec linii lasera był
wyświetlony na ścianie.
4.
Zaznaczyć
a
pośrodku promienia na ścianie.
5.
Obrócić laser o 90º zgodnie ze wskazówkami
zegara, aby lewy skrajny koniec linii lasera był
wyświetlony w pobliżu
a
(Rysunek
D
2
).
6.
Zaznaczyć
b
pośrodku promienia na ścianie.
7.
Zmierzyć odległość w pionie między
a
a
b
.
8.
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż
Dopuszczalna odległość między
a
a
b
dla
odpowiedniej Odległości między ścianami
w poniższej tabeli, laser należy oddać do
regulacji w autoryzowanym serwisie.
Odległość
między
ścianami
Dopuszczalna odległość
między
a
a
b
9 m (30′) 12 mm (15/32”)
12 m (40′) 14,4 mm (9/16”)
15 m (50′) 18 mm (23/32”)
Promień poziomy - kierunek
nachylenia
Sprawdzenie kalibracji poziomego nachylenia
lasera wymaga jednej ściany o długości co najmniej
9 m (30′). Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę
kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od
odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
1.
Przyłożyć laser do końca ściany
(Rysunek
E
1
).
2.
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo (Rysunek
O
3
), aby
włączyć laser w trybie samopoziomowania
i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
3.
W odległości co najmniej 9 m (30′ ) od siebie na
promieniu lasera zaznaczyć
a
oraz
b
.
4.
Przenieść laser na przeciwny koniec ściany
(Rysunek
E
2
).
5.
Ustawić laser w kierunku pierwszego końca tej
samej ściany i równolegle do sąsiedniej ściany.
6.
Wyregulować wysokość lasera, aby środek
promienia był zgodny z
b
.
7.
Bezpośrednio nad lub pod
a
, zaznaczyć
c
wzdłuż promienia lasera (Rysunek
E
3
).
8.
Zmierzyć odległość między
a
a
c
.
PL
106
9.
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż
Dopuszczalna odległość między
a
a
c
dla odpowiedniej Odległości między
a
a
b
w poniższej tabeli, laser należy oddać do
regulacji w autoryzowanym serwisie.
Odległość między
a
a
b
Dopuszczalna
odległość
między
a
a
c
9 m (30′) 12 mm (15/32”)
12 m (40′) 14,4 mm (9/16”)
15 m (50′) 18 mm (23/32”)
Promień pionowy - ustawienie
w pionie
Kontrolę kalibracji pionu lasera można wykonać
z największą dokładnością wtedy, gdy dostępna
jest znaczna wysokość, najlepiej 9 m (30′), z jedną
osobą ustawiającą laser na podłodze, a drugą osobą
w pobliżu sutu, która zaznaczy punkt lasera na
sucie. Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę
kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od
odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
1.
Na podłodze między dwiema ścianami,
narysować linię o długości 1,5 m (5 stóp)
równoległą do sąsiedniej ściany
(Rysunek
F
1
).
2.
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w prawo (Rysunek
O
3
), aby
włączyć laser w trybie samopoziomowania
i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
3.
Położyć laser na jednym końcu linii narysowanej
na podłodze, dopilnowując, aby pionowy promień
lasera był dopasowany do linii i ustawiony
centralnie na linii.
4.
W miejscu wyświetlenia pionowego promienia
lasera na sucie zaznaczyć
a
. (To miejsce
powinno znajdować się bezpośrednio nad
punktem w połowie linii narysowanej na
podłodze).
5.
Przenieść laser na drugi koniec linii na podłodze
(Rysunek
F
2
).
6.
W miejscu wyświetlenia pionowego promienia
lasera na sucie zaznaczyć
b
, bezpośrednio
obok pierwszego oznaczenia
a
.
7.
Zmierzyć odległość między
a
a
b
.
8.
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż
Dopuszczalna odległość między
a
a
b
dla
odpowiedniej Wysokości sutu
D
w poniższej
tabeli, laser należy oddać do regulacji
w autoryzowanym serwisie.
Wysokość sutu
D
Dopuszczalna
odległość
między
a
a
b
2,5 m (8′) 3,5 mm (5/32”)
3,0 m (10′) 4,5 mm (3/16”)
4,0 m (14′) 6,0 mm (1/4”)
6,0 m (20′) 9,0 mm (3/8”)
9,0 m (30′) 13,0 mm (1/2”)
Korzystanie z lasera
Wskazówki eksploatacyjne
Zawsze zaznaczać środek promienia wyświetlanego
przez laser.
Skrajne zmiany temperatury mogą powodować
przemieszczanie się części wewnętrznych, co może
wpływać na dokładność. Sprawdzać dokładność
często podczas pracy.
Jeśli laser zostanie upuszczony, sprawdzić, czy nie
utracił kalibracji.
Dopóki laser jest poprawnie skalibrowany,
poziomuje się samoczynnie. Każdy laser jest
fabrycznie skalibrowany tak, aby się samoczynnie
poziomować, jeśli tylko ustawiony jest na płaskiej
powierzchni o średnim odchyleniu od poziomu do
± 4°. Ręczna regulacja nie jest konieczna.
Stawiać laser na gładkiej, płaskiej i poziomej
powierzchni.
Wyłączanie lasera
Przesuwać przełącznik Zasilanie/Blokada
transportowa w położenie WYŁĄCZONE (Rysunke
O
2
), gdy laser nie jest w użytku. Jeśli przełącznik nie
zostanie przesunięty w położenie WYŁĄCZONE, laser
nie wyłączy się.
107
PL
Korzystanie z lasera w połączeniu
z uchwytem
Do lasera dołączony jest uchwyt (Rysunek
G
), co
pozwala na jego łatwe mocowanie do belki, kratownicy
stropowej lub słupka.
1.
Mocno przymocować laser do uchwytu.
Korzystając z otworu gwintowanego 1/4-20 na
spodzie, z boku lub z tyłu lasera
(Rysunek
C
), umieścić laser na gwincie śruby
1/4-20 na ramieniu uchwytu (Rysunek
G
1
).
Obracać pokrętłem lasera (Rysunek
G
2
) zgodnie ze wskazówkami zegara, aby
zamocować laser na mocowaniu gwintowanym
1/4-20 na ramieniu uchwytu.
2.
W razie potrzeby zmienić wysokość lub położenie
lasera na uchwycie.
Oracać pokrętłem regulacyjnym
(Rysunek
G
3
) przeciwnie do wskazówek
zegara, aby poluzować ramię uchwytu.
Przesunąć ramię uchwytu do góry lub w dół
na żądaną wysokość (Rysunek
G
4
).
Aby przestawić kąt uchwytu z 90° na 180°,
przesunąć ramię uchwytu do góry uchwytu,
a następnie obrócić ramię w prawo
(Rysunek
G
5
).
Oracać pokrętłem regulacyjnym
(Rysunek
G
3
) zgodnie ze wskazówkami
zegara, aby zablokować ramię uchwytu.
3.
Użyć zacisku uchwytu (Rysunek
G
6
), aby
zamocować laser na belce, kratownicy sufitowej
lub słupie.
W razie potrzeby obrócić zacisk, aby był
ustawiony pod prawidłowym kątem do
zamocowania do wybranego elementu.
Trzymając ramię uchwytu jedną ręką, drugą
ręką obrócić zacisk (Rysunek
G
7
).
Nałożyć zacisk uchwytu na belkę, kratownicę
lub słup.
Obracać pokrętło zacisku (Rysunek
G
8
)
zgodnie ze wskazówkami zegara, aż zacisk
będzie ciasno zaciśnięty wokół wybranego
elementu, a uchwyt będzie unieruchomiony.
Korzystanie z lasera w połączeniu
z innymi akcesoriami
OSTRZEŻENIE:
Ponieważ akcesoria producentów innych
niż STANLEY nie zostały przetestowane
w połączeniu z tym laserem, ich użycie
w połączeniu z laserem może być
niebezpieczne.
Używać wyłącznie akcesoriówSTANLEY
®
zalecanych
dla tego modelu. Akcesoria odpowiednie dla jednego
lasera, mogą powodować ryzyko obrażeń ciała
w połączeniu z innym laserem.
Laser jest wyposażony w gwint wewnętrzny 1/4-20
na dolnej, bocznej i tylnej ściance (Rysunek
C
), co
pozwala na mocowanie istniejących lub przyszłych
akcesoriów STANLEY
®
.
Inne zalecane akcesoria przeznaczone do użytku
w połączeniu z tym laserem można zakupić oddzielnie
u lokalnego sprzedawcy lub w autoryzowanym
serwisie. Aby uzyskać pomoc w odszukaniu
akcesorium, proszę skontaktować się z najbliższym
serwisem STANLEY lub wejść na naszą witrynę
internetową: http://www.STANLEY.com.
Konserwacja
Kiedy laser jest wyłączony, oczyścić zewnętrzne
części wilgotną ściereczką, wytrzeć laser suchą
ściereczką do sucha, a następnie schować laser do
dołączonego do zestawu pudełka.
Mimo że zewnętrzne powierzchnie lasera są
odporne na działanie rozpuszczalników, NIGDY nie
używać rozpuszczalników do czyszczenia lasera.
Nie przechowywać lasera w temperaturze poniżej
-20˚C (-5˚F) lub powyżej 60˚C (140˚F).
Aby zachować dokładność pracy, często sprawdzać
poprawność kalibracji lasera.
Kontrolę kalibracji i inne czynności konserwacyjne
lub naprawy można wykonać w serwisie STANLEY.
PL
108
Rozwiązywanie
problemów
Laser się nie włącza
Sprawdzić baterie AA, aby potwierdzić, czy:
Wszystkie baterie są włożone poprawnie,
zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-)
w komorze baterii.
Styki baterii są czyste i nie noszą oznak rdzy
lub korozji.
Baterie są nowe, wysokiej jakości i znanej
marki, aby ograniczyć ryzyko wycieku elektrolitu
z baterii.
Dopilnować, aby baterie AA były w dobrym stanie
technicznym. W razie wątpliwości wymienić baterie
na nowe.
W przypadku korzystania z akumulatorów,
dopilnować, aby akumulatory były całkowicie
naładowane.
Chronić laser przed wodą i wilgocią.
Jeśli laser będzie rozgrzany do temperatury
powyżej 50˚C (120˚F), nie WŁĄCZY się. Jeśli
laser był przechowywany w skrajnie wysokiej
temperaturze, pozwolić mu ostygnąć. Laser nie
ulegnie uszkodzeniu, jeśli użyje się przełącznika
Zasilanie/Blokada transportowa przed ostygnięciem
do prawidłowej temperatury roboczej.
Promienie lasera migają
W trybie samopoziomowania lasery mogą
poziomować się automatycznie do przeciętnego
odchylenia o 4° we wszystkich kierunkach. Jeśli laser
jest pochylony tak bardzo, że wewnętrzny mechanizm
nie może się automatycznie wypoziomować (lub nie
jest ustawiony poziomo w trybie ręcznym), promienie
lasera będą migać, informując o przekroczeniu limitu
pochylenia.
MIGAJĄCE PROMIENIE LASERA NIE SĄ
WYPOZIOMOWANE ANI USTAWIONE W PIONIE
I NIE NALEŻY ICH UŻYWAĆ DO OKREŚLANIA
POZIOMU LUB PIONU. Spróbować przestawić laser
na bardziej poziomą powierzchnię.
Promienie lasera cały czas się
poruszają
Laser to precyzyjne urządzenie. Dlatego, jeśli nie
zostanie ustawiony na stabilnej (i nieruchomej
powierzchni), laser będzie próbował się
wypoziomować. Jeśli promienie lasera cały czas się
poruszają, spróbować ustawić laser na stabilniejszej
powierzchni. Ponadto postarać się wyszukać
stosunkowo płaską i poziomą powierzchnię, aby laser
był stabilny.
Serwis i naprawy
Uwaga: Demontaż lasera powoduje utratę gwarancji
na produkt.
Aby zapewnić BEZPIECZEŃSTWO
i NIEZAWODNOŚĆ produktu, naprawy, konserwację
i regulację należy przeprowadzać w autoryzowanym
serwisie. Czynności serwisowe lub konserwacyjne
wykonane przez niewykwalikowany personel mogą
prowadzić do ryzyka obrażeń ciała. Aby odszukać
najbliższy serwis STANLEY, wejdź na stronę
http://www.STANLEY.com.
Gwarancja
Gwarancja 2-letnia
Firma Stanley udziela na swoje elektroniczne
narzędzia pomiarowe dwuletniej gwarancji, licząc od
daty zakupu, która obejmuje wady materiałowe i/lub
wady wykonania.
Wadliwe produkty zostaną naprawione lub
wymienione, zgodnie z uznaniem rmy Stanley, jeśli
zostaną przesłane wraz z dowodem zakupu na adres:
Stanley UK Sales Limited
Gowerton Road
Brackmills, Northampton NN4 7BW
Ta gwarancja nie obejmuje wad spowodowanych
przypadkowym uszkodzeniem, zużyciem,
użytkowaniem niezgodnym z instrukcją producenta lub
naprawą bądź modykacją tego produktu bez zgody
rmy Stanley.
Wymiana lub naprawa zgodnie z niniejszą gwarancją
nie wpływa na datę ważności gwarancji.
109
PL
W zakresie dopuszczalnym przez prawo rma Stanley
z tytułu tej gwarancji nie ponosi odpowiedzialności
za szkody pośrednie lub wynikowe spowodowane
wadami tego produktu.
Niniejszej gwarancji nie można zmieniać bez zgody
Stanley.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza praw ustawowych
konsumentów, którzy nabyli ten produkt.
Właściwym prawem do interpretacji niniejszej
gwarancji jest prawo kraju sprzedaży, a Stanley
i nabywca nieodwołalnie zgadzają się podlegać
wyłącznej jurysdykcji sądów kraju sprzedaży
w przypadku wszelkich roszczeń lub sporów
związanych z niniejszą gwarancją.
Kalibracja i konserwacja nie są przedmiotem
gwarancji.
UWAGA:
Użytkownik odpowiada za prawidłowe użytkowanie
i konserwację urządzenia. Ponadto użytkownik ponosi
pełną odpowiedzialność za okresowe przeglądy lasera
i w związku z tym za kalibrację urządzenia.
PL
110
Dane techniczne
STHT77498-1 STHT77499-1
Źródło światła Diody laserowe
Długość fali lasera 630 680 nm widoczna 510 530 nm widoczna
Moc lasera ≤1,5 mW PRODUKT LASEROWY KLASY 2
Zasięg roboczy 12 m (36’) 16 m (53’)
Dokładność ±6 mm z 10 m (±1/4"” z 33′)
Źródło zasilania 2 baterie/akumulatory rozmiaru AA (1,5 V), (3V prądu stałego)
Temperatura robocza -10°C do 40°C (14°F do 104°F)
Temperatura przechowywania -20°C do 60°C (-5°F do 140°F)
224
HR
Specikacije
STHT77498-1 STHT77499-1
Izvor svjetla Laserske diode
Valna duljina lasera 630 – 680 nm vidljiva 510 – 530 nm vidljiva
Snaga lasera ≤1,5 mW, LASERSKI PROIZVOD RAZREDA 2
Radni raspon 12m (36′) 16m (53′)
Točnost ±6 mm @ 10 m (±1/4"” @ 33′)
Izvor napajanja 2 AA (1,5 V) baterije (3V DC)
Radna temperatura od -10°C do 40°C (od 14°F do 104°F)
Temperatura čuvanja od -20°C do 60°C (od -5°F do 140°F)
1/226