Whirlpool BLF 8121 W AQUA instrukcja

Typ
instrukcja
Instrukcja bezpieczeństwa, obsługi i montażu
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI .................................... 3
3
PL
POLSKI
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA,
OBSŁUGI I MONTAŻU
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc, należy zarejestrow
swojeurządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Instrukcja obsługi i konserwacji
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................................................... 4
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO ..................................................... 7
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................................................... 8
OPIS PRODUKTU ............................................................................ 9
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANEL STEROWANIA .................................................................................10
PARAMETRY TECHNICZNE ............................................................................10
DRZWI ...............................................................................................11
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI ..........................................................................11
PÓŁKI ................................................................................................11
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST ........................................................11
ROZMRAŻANIE KOMORY ZAMRAŻARKI ...............................................................12
AKCESORIA ..........................................................................................12
OBSŁUGA URZĄDZENIA .....................................................................13
PIERWSZE UŻYCIE ....................................................................................13
INSTALACJA .........................................................................................13
CODZIENNA EKSPLOATACJA ..........................................................................14
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH ..........................17
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA ..............................................21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............................................................22
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY ...........................23
ODGŁOSY PRACY ....................................................................................23
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW .........................................................24
SERWIS TECHNICZNY .................................................................................26
Instrukcja instalacji .................................................................................27
4
ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOW-
NIKA I INNYCH OSÓB JEST
BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera
ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa, z którymi
należy się zapoznać i ściśle
przestrzegać.
To jest znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed poten
-
cjalnym zagrożeniem, które
może spowodować obrażenia
ciała lub śmierć użytkownika
albo osób postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedzane
znakiem ostrzegawczym i
komunikatem
NIEBEZPIECZEŃSTWO lub
OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której zaistnienie może dopro-
wadzić do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której zaistnienie mogłoby
doprowadzić do poważnych
obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego zagrożenia oraz
informują, w jaki sposób zmniej-
szyć ryzyko urazów, szkód oraz
porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi urządze
-
nia. Należy ściśle przestrzeg
poniższych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrożenia.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek uszko-
dzenia wynikające z nieprze-
strzegania niniejszej instrukcji.
Wprzypadku nieprzestrzegania
powyższych zaleceń iśrodków
ostrożności, producent nie
ponosi odpowiedzialności za
obrażenia ciała osób lub zwie-
rząt, ani za straty materialne.
Instrukcję należy przechowyw
w dostępnym miejscu, w celu
ewentualnego użycia wprzy-
szłości.
W pobliżu urządzenia nie prze-
chowywać materiałów wybu-
chowych takich, jak puszki
aerozolowe i nie składować, ani
nie używać benzyny lub innych
materiałów łatwopalnych.
Należy uniemożliwić dalsze
ytkowanie urządzenia prze-
znaczonego do utylizacji po-
przez odcięcie przewodu zasila-
jącego oraz zdemontowanie
drzwi i półek (w stosownych
przypadkach), co zapobiegnie
dostępowi i ewentualnemu
uwięzieniu dzieci we wnętrzu
urządzenia.
To urządzenie nie zawiera chlo-
rouorowęglowodorów (CFC). W
układzie chłodniczym wykorzy-
stywany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego należy uważać, aby
przewody rurowe obwodu
chłodzenia nie uległy uszkodze
-
niu. Wprzypadku uszkodzonych
przewodów rurowych, naly
zachować szczególną ostrożność
podczas opróżniania obwodu
chłodzenia.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik porotrczy wpiance
izolacyjnej ijest gazem palnym.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić przewodów obwo-
du chłodniczego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
W celu przyspieszenia procesu
odszraniania nie stosować środ-
ków mechanicznych, elektrycz-
nych lub chemicznych, innych niż
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Nie używać ani nie umieszczać
urządzeń elektrycznych w komo-
rach urządzenia, jeżeli nie zosta-
ły one wyraźnie dopuszczone do
tego celu przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Kostkarki do lodu i/lub dystrybu-
tory wody, które nie są bezpo-
średnio podłączone do sieci
wodociągowej, powinny b
napełniane wyłącznie wodą
pitną.
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
5
PL
OSTRZEŻENIE
Nie zatykać otworów wentyla-
cyjnych znajdujących się we-
wnątrz urządzenia lub w jego
obudowie.
OSTRZEŻENIE
Automatyczne kostkarki do lodu
i/lub dystrybutory wody muszą
być
podłączone wyłącznie do dopro
-
wadzenia wody pitnej, o ciśnie-
niu od 0,17 do 0,81 MPa (od
1,7do 8,1 bar).
Aby zapewnić odpowiednią
wentylac, naly pozostawić
trochę miejsca po obu stronach
urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną
ścianką urządzenia a ścianą
powinna wynosić co najmniej
50mm.
Zmniejszenie tej odległości
spowoduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Niniejsze urdzenie przezna
-
czone jest wyłącznie do użytku
domowego. Wykorzystywanie
tego urządzenia w celach komer-
cyjnych jest zabronione.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodze-
nia i straty spowodowane nie-
właściwym użyciem lub niepra-
widłową konguracją ustawień.
Urządzenie nie jest przeznaczo
-
ne do użytkowania z wykorzy-
staniem zewnętrznego progra-
matora czasowego lub
odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
Nie należy korzystać z urządze
-
nia na zewnątrz budynku.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku wgospodarstwach
domowych imiejscach,
gdzie można wykorzystać je w
podobny sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników
wsklepach, biurach iinnych
środowiskach pracy;
- budynki gospodarcze oraz
pokoje hotelowe, motelowe
iinne środowiska mieszkalne;
- obiekty typu “bed and break
-
fast”;
- obiekty cateringowe ipodobne
obiekty nieprzeznaczone do
sprzedaży.
Żarówka stosowana wurządze
-
niu jest przeznaczona do urzą-
dzeń domowych inie jest odpo-
wiednia do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń wgo-
spodarstwie domowym (dyrek-
tywa WE 244/2009).
INSTALACJA
Urządzenie można włączyć
dopiero po zakończeniu proce
-
dury instalacji.
Instalacja i naprawy powinny być
wykonywane przez wykwaliko
-
wany personel zgodnie z instruk-
cjami producenta oraz obowią-
zującymi miejscowymi
przepisami dotyczącymi bezpie-
czeństwa. Nie naly samodziel-
nie naprawiać ani wymieniać
żadnej części urządzenia, jeśli
nie jest to wyraźnie dozwolone
w instrukcji obsługi.
Podczas rozpakowywania i
instalacji naly używać rękawic
ochronnych.
Przed przystąpieniem do jakiej
-
kolwiek czynności związanej z
instalacją urządzenia, należy je
odłączyć od zasilania elektrycz-
nego.
Po rozpakowaniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie uległo
uszkodzeniu podczas transpor
-
tu. W przypadku problemów
należy się skontaktować z naj-
bliższym serwisem technicznym.
Podczas instalacji sprawdzić, czy
urządzenie nie może przypad
-
kiem uszkodzić kabla zasilania.
Przenoszenie i instalacja urzą
-
dzenia powinny być wykonywa-
ne przez co najmniej dwie osoby.
Podczas instalacji upewnić się,
czy urządzenie stoi stabilnie na
podłodze, na wszystkich czte
-
rech nóżkach i sprawdzić za
pomocą poziomnicy, czy jest
dokładnie wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej
dwie godziny, aby obwód chło
-
dzenia był w pełni efektywny.
Upewnić s, że urządzenie nie
stoi w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
Upewnić s, że napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne z tym, jakie występuje w
mieszkaniu.
Zakresy zasilania są podane na
tabliczce znamionowej.
Zgodnie z obowiązucymi
przepisami urządzenie musi b
uziemione.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepiw BHP, należy użyć
rozłącznika wielobiegunowego
o minimalnym odstępie pom
-
dzy stykami wynoszącym 3 mm.
Jeżeli przewód zasilający zosta
-
nie uszkodzony, należy go
wymienić na identyczny. Wymia-
nę przewodu zasilającego może
wykon tylko wykwalikowany
personel, zgodnie z instrukcjami
producenta i obowiązucymi
przepisami lokalnymi. Należy
zwrócić się do autoryzowanego
serwisu.
Po zakończeniu instalacji użyt
-
kownik nie powinien mieć dostę-
pu do elektrycznych części
urządzenia.
Przewód zasilający powinien
mieć wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudo
-
wanego urządzenia do sieci.
6
Nie używać przedłużaczy.
Nie cgnąć za przewód zasila
-
nia.
Jeśli urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę, nie używać rozgałę
-
ziaczy.
W przypadku urządzeń wyposa
-
żonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się z wykwaliko-
wanym pracownikiem serwisu.
Należy unikać dotykania urzą
-
dzenia wilgotnymi częściami
ciała i nie obsługiwać go stoc
boso.
Nie należy uruchamiać urdze
-
nia, jeśli kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, jeśli nie
działa ono prawidłowo lub, gdy
zostało uszkodzone, bądź spa-
dło. Nie zanurzać przewodu
zasilacego ani wtyczki w
wodzie. Nie zbliżać przewodu
zasilającego do gorących po-
wierzchni.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowo-prądowe
-
go (RCCB) należy używać wy-
łącznie modeli z oznaczeniem
.
Urządzenie zostało zaprojekto
-
wane do pracy w miejscach o
temperaturze zgodnej z podany-
mi poniżej zakresami, zależnie
od klasy klimatycznej podanej
na tabliczce znamionowej.
Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeśli przez dłuższy
czas będzie pozostawało w
pomieszczeniu o temperaturze
wykraczającej poza podany
zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE WIEL
-
KIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniej
-
szego urządzenia jest zaopatrzo-
ny we wtyczkę z bezpiecznikiem
BS 1363A 13A, w razie potrzeby
bezpiecznik wymienić na nowy
zatwierdzony przez ASTA dla
wtyczek BS 1362. W tym celu
należy:
1. Wysuć osłonę bezpiecznika
(A) i bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13 A
do osłony bezpiecznika.
3. Całość zamontować ponownie
we wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika
osłona musi być ponownie
założona na miejsce.
Prawidłowy element zamienny
można zidentykować na pod
-
stawie wkładki kolorowej lub
koloru liter na korpusie wtyczki.
Zamienne osłony do bezpieczni
-
ków można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlandii
Obowiązuje większość informa-
cji podanych dla użytkowników
w Wielkiej Brytanii, lecz stosowa-
ny jest także trzeci typ wtyczek i
gniazd – z 2 bolcami stykowymi i
bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscuytkowania urdzenia,
należy skontaktować się z serwi
-
sem technicznym w celu uzyska-
nia dalszych instrukcji. Nie
podejmować prób samodzielnej
wymiany wtyczki. Procedura ta
musi zostać wykonana przez
wykwalikowanego technika
rmy według instrukcji produ-
centa i zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi bezpie-
czeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Komora chłodziarki powinna być
ywana wyłącznie do przecho
-
wywania świych produktów
żywnościowych, natomiast
komora zamrarki wyłącznie do
przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów
oraz przygotowywania kostek
lodu.
Unikać przechowywania nieopa
-
kowanej żywności wbezpośred-
nim kontakcie zpowierzchniami
wewnętrznymi komór chłodziar-
ki lub zamrażarki.
Urządzenie może posiadać
specjalne komory przeznaczone
do przechowywania określonych
produktów.
Jeśli nie określono inaczej wbro
-
szurze danego produktu, można
je usunąć, zachowując równo-
ważne poziomy wydajności.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący
się we wkładach chłodzących (w
niekrych modelach) nie nadaje
się do picia.
Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po
wyjęciu z zamrażarki, gdyż może
to spowodować odmrożenia.
7
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Naly w odpowiedzialny
sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając
lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji
odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane
z materiałów nadających się do
recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z
miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji,
odzyskiwania oraz recyklingu
urządzeń AGD, należy
skontaktować się z
odpowiednim lokalnym
urzędem, punktem zbiórki
odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało
oznaczone jako zgodne z
Dyrektywą Europejską
2012/19/WE (WEEE) o zużytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
ograniczenia ryzyka jego
negatywnego wpływu na
środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistnieć w
przypadku niewłaściwej
utylizacji urządzenia.
Symbol na urządzeniu
lub w dokumentacji do
niego dołączonej
oznacza, że urządzenia nie
Wprzypadku produktów, w
których ltr znajduje się we-
wnątrz pokrywy wentylatora,
musi on być zawsze na swoim
miejscu podczas pracy chło-
dziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników zpłynami wkomo
-
rze zamrażarki, ponieważ mogą
one pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli
jest w wyposażeniu) produktami
spywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwi komór, w szczególno
-
ści zamrażarki, zamykają się
prawidłowo.
Uszkodzoną uszczelkę naly jak
najszybciej wymienić.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządze
-
nia bez nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej sprawno
-
ści zycznej, sensorycznej lub
umysłowej oraz osoby bez odpo-
wiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z urzą-
dzenia wącznie pod nadzorem
lub przy odpowiednich instruk-
cjach dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod
warunkiem, że rozumieją zagro-
żenia związane z obsługą urzą-
dzenia. Dzieci nie mogą ba-
wićsię urządzeniem.
Dzieci nie mogą bez nadzoru
czyścić ani konserwować ur
-
dzenia.
Materiały z opakowania, które
stanowią potencjalne zagrożenie
(worki plastikowe, styropian,
itp.), należy przechowywać w
miejscach niedostępnych dla
dzieci.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiej
-
kolwiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia, należy odłączyć je
od zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosow
urządzeń czyszczących parą
8
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Urządzenie przeznaczone jest
do przechowywania żywności i
zostało wyprodukowane
zgodnie z Rozporządzeniem
(WE) nr 1935/2004.
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane,
wyprodukowane i jest
sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
› zasady bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie
niskonapięciowej 2006/95/WE
(która zastępuje Dyrekty
73/23/EWG z późniejszymi
zmianami);
› wymagania bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie w
sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC)
2004/108/WE. Urządzenie jest
bezpieczne jedynie wtedy, gdy
zostało prawidłowo
podłączone do uziemienia
zgodnego z normami.
należy traktować jak zwyego
odpadu domowego. Należy
oddać je do punktu
zajmującego się utylizacją i
recyklingiem urządzeń
elektrycznych i
elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w
suchym, dobrze
wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od
źródeł ciepła (takich jak
grzejnik, kuchenka itp.) oraz w
miejscu nienarażonym na
bezpośrednie światło
słoneczne. Jeśli to konieczne,
yć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, postępować
zgodnie zinstrukcją instalacji.
Niedostateczna wentylacja z
tyłu produktu zwiększa zużycie
energii i zmniejsza
efektywność chłodzenia.
Temperatury wewnątrz
urządzenia zależą od
temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi
oraz od miejsca, w którym stoi
urządzenie. Czynniki te należy
uwzględnić podczas
ustawiania temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi
do minimum.
Rozmrażane potrawy
umieszczać w chłodziarce.
Zamrożone produkty dzięki
swojej niskiej temperaturze
będą chłodzić potrawy w
chłodziarce.
Potrawy i napoje naly
pozostawić do ostygnięcia
przed umieszczeniem ich w
urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w
chłodziarce nie ma wpływu na
efektywność wykorzystania
energii. Pywienie powinno
być umieszczone na półkach w
taki sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulac
powietrza: potrawy nie
powinny dotykać s
nawzajem, należy również
pozostawić trochę miejsca
między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć usuwac kosze i,
jeśli jest w wyposażeniu, półkę
Stop Frost, przy zbliżonym
zużyciu energii.
Produkty klasy
wysokoenergetycznej są
wyposażone wwydajne silniki,
które działają dłużej, ale
zużywają mniejszą ilość
energii. Nie należy się
niepokoić jeśli silnik pracuje
przez dłuższy czas.
9
PL
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
Instrukcja obsługi i konserwacji
12
8
9
10
7
1
11
2
3
4
6
13
5
16
15
14
Komora chłodziarki
1. Klapka dystrybutora
2. Elektroniczny panel sterowania
/ oświetlenie
3. łki
4. Tabliczka znamionowa z
handlową nazwą urządzenia
5. Pojemnik na owoce i warzywa
6. Zestaw do zmiany mocowania
drzwi
7. Pojemnik na jajka
8. łki drzwiowe
9. Filtr wody
10. Półka na wodę
11. Zbiornik na wodę
12. Uszczelka drzwi
Komora zamrażarki
12. Uszczelki drzwi
13. Szuady zamrażarki
14. łki
15. Dolna szuada: strefa
najzimniejsza, najlepsza do
zamrania świeżych produktów
16. Tacka na lód
10
PARAMETRY
TECHNICZNE
WYMIARY URZĄDZENIA
Wysokość 1885 mm
Szerokość 595 mm
Głębokość 655 mm
POJEMNOŚĆ CHŁODZIARKI NETTO L 224 L
POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI NETTO L 111 l
SYSTEM ODSZRANIANIA
Chłodziarka Ręczne
Zamrażarka Ręczne
CZAS PRZYWRACANIA NORMALNEJ PRACY
URZĄDZENIA GODZ.
24 godz.
WYDAJNOŚĆ ZAMRAŻANIA KG/24 GODZ. 5,0 kg/24 godz.
POBÓR ENERGII KWH/24H 0,843 kWh/24 godz.
POZIOM HAŁASU DBA 38 dB(A)
KLASA ENERGETYCZNA A+
PANEL STEROWANIA
1. Wskaźniki LED (wyświetlają
bieżącą wartość temperatury lub
informują o funkcji Szybkiego
chłodzenia)
2. Przycisk SZYBKIEGO
CHŁODZENIA / przycisk
Temperatury
2
1
11
PL
DRZWI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny
nie jest objęte gwarancją. Zaleca się, aby zmiana
kierunku otwierania drzwi była dokonywana przez
dwie osoby.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji
instalacji urządzenia.
Wszystkie półki, klapki i wysuwane kosze
można wyjmować.
PÓŁKI
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki zasto-
sowano diody LED, które zapewniają lepsze oświe-
tlenie i bardzo niskie zużycie energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, w celu jego
wymiany należy skontaktować się z serwisem.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chło-
dziarki jest włączane po otwarciu drzwi chło-
dziarki. Jeśli drzwi pozostają otwarte przez
ponad 8minut, oświetlenie jest automatycz-
nie wyłączane.
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie automatycznie.
Krople wody na tylnej ściance komory chłodziarki
oznaczają, że trwa faza automatycznego
odszraniania. Skropliny automatycznie spływają do
otworu spustowego i zbierają się w pojemniku,
skądwyparowują.
KOMORA CHŁODZIARKI
Z FUNKCJĄ NO-FROST
12
AKCESORIA
POJEMNIK NA JAJKA TACKA NA LÓD
Zaleca się rozmrażanie zamrażarki raz lub dwa razy
w roku oraz wtedy, gdy powstała warstwa szronu o
grubości 3 mm. Tworzenie się szronu jest zjawiskiem
normalnym.
Ilość i szybkość odkładania się szronu zaly od
warunków otoczenia oraz od częstotliwci
otwierania drzwi.
Aby odszronić urządzenie, należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć z niego wszystkie artykuły spożywcze.
Pozostawić otwarte drzwi zamrażarki,
abyumożliwić roztopienie się szronu.
W urządzeniach na rysunku
wystarczy wyjąć spust skroplin i
podłączyć pod niego pojemnik.
Po zakończeniu czynności włożyć
spust skroplin z powrotem.
Wyczyścić wnętrze zamrażarki.
Dokładnieprzepłukać i wytrzeć.
Ponownie włączyć urządzenie i umieścić w nim
żywność.
ROZMRAŻANIE
KOMORY ZAMRARKI
13
PL
PIERWSZE UŻYCIE
INSTALACJA
OBSŁUGA
URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do zasilania zaczyna ono
działać automatycznie.
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co
najmniej 46 godzin przed włożeniem żywności
dośrodka.
Urządzenie jest zazwyczaj ustawiane fabrycznie do
pracy w zalecanej średniej temperaturze.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania
temperatury można znaleźć w Instrukcji
codziennejeksploatacji.
Uwaga: Wyświetlone wartości ustawień odpowiadają
średniej temperaturze w całej chłodziarce.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, wyświetlacz
zostaje podświetlony i przez około 1 s widoczne są
wszystkie ikony. Zostają podświetlone domlne
(fabryczne) wartości ustawień komory chłodziarki.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca po obu stronach
urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a
ścianą powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
INSTALOWANIE PRZEKŁADEK
Zamontować rozpórki na górnej i dolnej części
skraplacza (zgodnie z rysunkiem) znajdującego się z
tu urządzenia.
USTAWIANIA TEMPERATURY
50mm
50mm
14
CODZIENNA EKSPLOATACJA
FUNKCJE
Funkcja ta umożliwia szybkie
uzyskanie optymalnych warunków
(temperatury i wilgotności)
przechowywania żywności wewnątrz
urządzenia.
Funkcja 6th Sense działa
automatycznie.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komór chłodziarki i zamrażarki
zostanie włożona bardzo duża ilość
żywności.
Za pomocą funkcji Szybkiego
chłodzenia można zwiększ
wydajność chłodzenia w komorach
chłodziarki i zamrażarki.
W celu maksymalizacji wydajności
chłodzenia należy włączyć wentylator.
Uwaga: Funkcja szybkiego chłodzenia
powinna być równieżĄCZONA
przed włożeniem świeżej żywności do
zamrożenia w zamrażarce, aby
zwiększyć moc zamrażania.
6TH SENSE
SZÓSTYZMYSŁ
SZYBKIE CHŁODZENIE
FUNKCJA FAST
COOLING
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI • wyjąć kosze, aby umożliwić przechowywanie
dużych produktów.
• umieścić produkty spożywcze bezpośrednio na
łkach zamrażarki.
• wyjąć dodatkowe, wyjmowane akcesoria.
• Nie blokować produktami żywnościowymi
obszaru wylotu powietrza (na tylnej ściance i na
dole wewnątrz urządzenia).
• Wszystkie półki i wysuwane kosze można
wyjmować.
• Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwi oraz od miejsca, w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
• O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
Alarm otwartych drzwi uruchamia się,
gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 5minut.
O alarmie informuje umieszczona na
drzwiach migająca dioda LED.
Jeśli drzwi pozostają otwarte przez
ponad 8minut, dioda LED drzwi
gaśnie.
ALARM OTWARTYCH
DRZWI
15
PL
FILTR WODY
W ltrze wody wykorzystuje się wkład z aktywnym
węglem zmniejszający ilość chloru, osadów, brudu,
rdzy oraz zmniejsza mętność wody pitnej.
Filtr należy zainstalować na półce na butelki.
Filtrmożna wyjmować.
Rys. 1
Rys. 2
Półka na butelki
Filtr wody
Zbiornik na wo
Pokrywka
Lejek
Wkład
węglowy
ltra
Obudowa ltra
AKTYWACJA WKŁADU WĘGLOWEGO
Przed użyciem ltra WKŁAD WĘGLOWY
musi zostać aktywowany i zainstalowany.
Wyjąc ltr węglowy z opakowania (kre można
znaleźć w pojemniku na owoce i warzywa) i
aktywować go w następujący sposób;
1.zanurzyć w wodzie na 10 minut
2. wyjąć go z wody i energicznie potrząsać
przez 10 sekund w celu aktywacji
MONTAŻ FILTRA
Wyjąć ltr z półki i otworzyć go, by włożyć
wkład węglowy:
- Odblokować cały ltr obracając go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(Rys.3)
Rys. 3
- Wyjąć ltr z półki (Rys. 4)
- Wyjąć lejek z obudowy ltra, przekręcając go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (Rys. 5. a) b).
Rys. 4
b
a
Rys. 5
Po aktywacji włożyć wkład węglowy do
obudowy ltra w taki sposób, by znacznik
aktualnego miesiąca był widoczny przez okienko
(np. jeśli jest październik, w okienku powinno
być widoczne “Oct” (“Paź”)) - Patrz Rys. 6
Oct
Sep
Aug
Oct
Jul
Nov
Rys. 6
Zamknąć ltr, by zamontować go ponownie
na półce na butelki (Rys. 7):
a) nałożyć lejek na obudowę ltra
b) obrócić lejek w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, by go unieruchomić.
a
b
Click!
Rys. 7
Następnie umieścić cały ltr na półce na butelki
i zablokować go zgodnie z opisem na Rys. 8.
ab
c
Rys. 8
16
UZUPEŁNIANIE I FILTROWANIE WODY
Zdć pokrywkę i wlać wodę do lejka: woda
zostanie przeltrowana i wypełni zbiornik na wodę.
Można wlać do 3 litrów wody. Nie wlewać więcej
wody niż wskazano (maksymalny poziom wody
oznaczono na podziałce).
Uwaga: do ltra wlewać wyłącznie wodę. Nie
wlewać soków, coli ani innych napojów,
ponieważ mogą negatywnie wpłynąć na
działania ltra i dystrybutora.
MAX
Rys. 9
NALEWANIE WODY
Aby nalać sobie wody z dystrybutora, należy
szklanką wcisnąć klapkę (Rys. 11) i zwolnić ją, aby
przerwać dopływ wody.
Rys. 10 Rys. 11
UWAGA: możliwa obecność czarnych cząstek w
ltrowanej wodzie lub samym ltrze jest
normalna i nie jest niebezpieczna, ponieważ jest
to związane z normalnym działaniem ltra.
ZABEZPIECZENIE DYSTRYBUTORA PRZED
DOSTĘPEM DZIECI: Klapkę dystrybutora można
zablokować przed dziećmi (przełączyć małą
wigienkę za klapką dystrybutora tak, jak
pokazano na (Rys. 11)
WYMIANA WKŁADU WĘGLOWEGO
Wkład węglowy wystarcza na 2 miesiące
nieprzerwanego użytkowania (do 225 lt).
W celu wymiany wkładu węglowego:
- Odblokować ltr i wyjąć go z półki;
- Wyjąć lejek z obudowy ltra przekręcając go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara
-Wyjąć stary wkład węglowy i włożyć nowy po
jego aktywowaniu w taki sposób, by w okienku
ukazał się znacznik aktualnego miesiąca)
(Odnośnie procedury, patrz części Aktywacja
ltra z wkładem węglowym i Montaż ltra -
Rys. 3,4,5,6,7,8).
CZYSZCZENIE ZBIORNIKA
Zaleca się okresowe wyjmowanie i
czyszczenie zbiornika (patrz rys. 13 i poniższy
opis)
- odblokować ltr (a) i wyjąć (b) go,
- wyjąć półkę na butelki (c), po czym wyjąć
zbiornik i go umyć.
Zbiornik myć wyłącznie wodą. Po zakończeniu
czyszczenia umieścić zbiornik z powrotem na
drzwiach, po czym włożyć półkę na butelki i ltr
(zawsze pamiętać o jego unieruchomieniu).
c
d
a
b
Rys. 13
Gdy użytkownik decyduje się na całkowite usunięcie
ltra wody i zbiornika z chłodziarki, może wyjąć cały
ltr i zbiornik i używać półki do przechowywania
butelek z wodą. W takim przypadku proszę użyć
pokrywki ltra w celu przykrycia otworu w półce
(patrz Rys. 14).
Rys. 14
17
PL
KOMORA CHŁODZIARKI
Chłodziarka służy do przechowywania potraw
gotowych, świeżych i zakonserwowanych artykułów
spywczych, produktów nabiowych, owoców,
warzyw i napojów.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA
ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
INAPOJÓW
Używać pojemników wielokrotnego użytku -
plastikowych, metalowych, aluminiowych i
szklanych lub folii samoprzylegającej.
› Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub
wchłaniać zapachy, należy zawsze przechowywać w
zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
› Produkty żywnościowe wydzielace duże ilości
gazu etylenowego i produkty wrażliwe na ten gaz,
takie jak owoce, warzywa, w tym sałaty, należy
zawsze umieszczać lub opakowywać osobno, aby
zapobiec skracaniu ich terminu przydatności do
spożycia; na przykład nie przechowywać
pomidorów razem z owocami kiwi lub kapustą.
› Nie przechowywać artykułów spożywczych zbyt
blisko siebie, by zapewnić dostateczną cyrkulac
powietrza.
› Butelki można umieścić w uchwycie, aby się nie
przewracały.
› Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka
ilość żywności, zaleca się korzystanie z półek nad
pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to
najzimniejszy obszar w komorze.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
INAPOJÓW
› Na półkach chłodziarki: potrawy gotowe, owoce
tropikalne, sery, produkty delikatesowe.
› W najzimniejszym obszarze (nad pojemnikiem na
owoce i warzywa): mięso, ryby, wędliny, ciasta.
› W pojemniku na owoce i warzywa: owoce,
surówki, warzywa.
› Na drzwiach: masło, dżemy, sosy, marynaty,
puszki, butelki, kartony z napojami, jajka.
18
STREFA UMIARKOWANEJ
TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania owoców
tropikalnych, puszek, napojów,
jajek, sosów, marynat, masła,
dżemu
STREFA NISKIEJ
TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania serów, mleka,
produktów do spożycia w danym
dniu, produktów delikatesowych,
jogurw, wędlin, deserów
SZUFLADY ZAMRAŻARKI 
ZWYKŁE MROŻENIE
SZUFLADA NA WARZYWA I
OWOCE
SZUFLADA STREFY
ZAMRAŻANIA
(STREFA NAJNIŻSZEJ
TEMPERATURY) Zalecana do
zamrania świeżej/gotowanej
żywności.
Uwaga: Odcienie szarości
kolejnych pozycji legendy nie
odpowiadają kolorom szuad
Legenda
19
PL
PORADY DOTYCZĄCE ZAMRANIA I
PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
› Zaleca się oznaczanie i datowanie żywności
mrożonej. Etykieta pomoże w identykowaniu
artykułu i określeniu, kiedy powinien zostać zużyty,
by nie stracił wartości odżywczych. Nie należy
ponownie mrozić rozmrożonej żywności.
› Przed zamrożeniem owić i zabezpieczyć świeżą
żywność, używając:
folii aluminiowej, folii kuchennej, szczelnych
worw plastikowych, pojemniw plastikowych z
pokrywkami lub specjalnych pojemniw, o ile są
odpowiednie do zamrażania żywności.
› Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, żywność
musi być świeża, dojrzała i najwszej jakci.
› Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane
jak najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne
wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyznę naly
przed zamrożeniem pozostawić do skruszenia.
› Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed
umieszczeniem w zamrażarce.
› Całkowicie lub częściowo rozmroną żywność
należy jak najszybciej spyć.
Rozmrożonej żywności nie należy ponownie
zamrać, chyba że zostanie ugotowana. Rozmrożoną
żywność po ugotowaniu można zamrozić ponownie.
› Nie zamrażać butelek z płynami.
› Należy korzystać z funkcji szybkiego chłodzenia w
celu przyspieszenia procesu schładzania lub
zamrania (patrz Instrukcja codziennej eksploatacji).
ŻYWNĆ MROŻONA: WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE KUPOWANIA
Kupowanie produktów mrożonych:
› Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest
uszkodzone (żywność mrożona w uszkodzonym
opakowaniu może tracić wartości odżywcze).
Jeśliopakowanie jest napuchnięte lub ma ślady
wilgoci, prawdopodobnie produkt nie był
przechowywany w optymalnych warunkach i
doszło do jego rozmrożenia.
› Robiąc zakupy, należy kupować produkty
mrożone pod koniec wizyty w sklepie i
przechowywać je w izolacyjnej torbie chłodniczej.
› Po powrocie do domu należy jak najszybciej
umieścić mrożoną żywność w zamrażarce.
› Jeśli żywność została rozmrożona, nawet
częściowo, nie należy jej ponownie zamrażać.
Spożyć przed upływem 24 godzin.
› Należy unikać lub ograniczyć do minimum zmiany
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności
do spycia podanej na opakowaniu.
› Zawsze przestrzegać informacji dotyczących
przechowywania podanych na opakowaniu.
KOMORA ZAMRAŻARKI
Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem do
przechowywania mrożonej żywności,
przygotowywania kostek lodu i zamrażania świeżej
żywności.
Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić
w ciągu doby, jest przedstawiony na tabliczce
znamionowej (… kg/24 godz.).
Jeśli w zamrażarce ma być przechowywana
niewielka ilość produktów, zaleca się umieszczenie
ich w środkowej części zamrażarki.
20
MIĘSO
miesiące
POTRAWY DUSZONE
miesiące
OWOCE
miesiące
Wołowina 8 - 12 Mięso, drób 2 - 3 Jabłka 12
Wołowina, cielęcina 6 - 9
NABIAŁ
Morele 8
Jagnięcina 6 - 8 Masło 6 Jyny 8 - 12
Królik 4 - 6 Sery 3 Czarne i czerwone
porzeczki
8 - 12
Mięso mielone/
podroby
2 - 3 Śmietanka kremówka 1 - 2 Wiśnie 10
Kiełbaski 1 - 2 Lody 2 - 3 Brzoskwinie 10
DRÓB
Jajka 8 Gruszki 8 - 12
Kurczak 5 - 7
ZUPY I SOSY
Śliwki 10
Indyk 6 Zupa 2 - 3 Maliny 8 - 12
Podroby drobiowe 2 - 3 Sos mięsny 2 - 3 Truskawki 10
SKORUPIAKI
Pasztet 1 Rabarbar 10
Mięczaki, homary 1 - 2 Ratatouille 8 Soki owocowe
(pomarańczowy,
cytrynowy,
grejpfrutowy)
4 - 6
Kraby, homary 1 - 2
CIASTO I CHLEB WARZYWA
MAŁŻE
Chleb 1 - 2 Szparagi 8 - 10
Ostrygi, bez muszli 1 - 2 Ciasta zwykłe 4 Bazylia 6 - 8
RYBY
Torty 2 - 3 Fasola 12
“tłuste” (łosoś, śledź,
makrela)
2 - 3 Naleśniki 1 - 2 Karczochy 8 - 10
chude” (dorsz, sola) 3 - 4 Ciasta na zimno 2 - 3 Brokuły 8 - 10
Tarta 1 - 2 Brukselka 8 - 10
Pizza 1 - 2 Kalaor 8 - 10
Marchew 10 - 12
Seler 6 - 8
Grzyby 8
Pietruszka 6 - 8
Papryka 10 - 12
Groszek 12
Fasola szparagowa 12
Szpinak 12
Pomidory 8 - 10
Cukinia 8 - 10
CZAS PRZECHOWYWANIA
MROŻONEJ ŻYWNOŚCI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Whirlpool BLF 8121 W AQUA instrukcja

Typ
instrukcja