Philips S3520/06 Ważna informacja

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Ważna informacja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information
carefully before you use the appliance
and its accessories and save it for
future reference. The accessories
supplied may vary for different
products.
Danger
- Keep the adapter dry (Fig. 1).
Warning
- The adapter contains a transformer.
Do not cut off the adapter to
replace it with another plug,
as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
- Always unplug the shaver before
you clean it under the tap.
- Always check the appliance
before you use it. Do not use the
appliance if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace
a damaged part with one of the
original type.
Caution
- Never immerse the cleaning
system or the charging stand in
water and do not rinse it under the
tap (Fig. 1).
- Never immerse the shaver in water.
Do not use the shaver in the bath
or in the shower.
- Never use water hotter than 80°C
to rinse the shaver.
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown in the
user manual.
- For hygienic reasons, the appliance
should only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
- If your shaver comes with a
cleaning system, always use the
original Philips cleaning uid
(cartridge or bottle, depending on
the type of cleaning system).
- Always place the cleaning system
on a stable, level and horizontal
surface to prevent leakage.
- If your cleaning system uses
a cleaning cartridge, always
make sure that the cartridge
compartment is closed before you
use the cleaning system to clean or
charge the shaver.
- When the cleaning system is ready
for use, do not move it to prevent
leakage of cleaning uid.
- Water may drip from the socket
at the bottom of the shaver when
you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics
are enclosed in a sealed power unit
inside the shaver.
4222.002.5758.1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
2 3
4
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
General
- This shaver can be safely cleaned under
the tap (Fig. 2).
- The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe
low voltage of less than 24 volts.
- Maximum noise level: Lc = 69dB(A)
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 3).
- This symbol means that this product contains
a built-in rechargeable battery which shall not
be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). We strongly advise you to take
your product to an ofcial collection point or
a Philips service centre to have a professional
remove the rechargeable battery (Fig. 4).
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the shaver. Make sure the battery is
completely empty when you remove it.
1 Check if there are screws in the back of the
shaver or in the hair chamber. If so, remove
them.
2 Remove the back and/or front panel of the
appliance with a screwdriver. If necessary,
also remove additional screws and/or parts
until you see the printed circuit board with
the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are
not covered by the terms of the international
guarantee because they are subject to wear.
ČEŠTINA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás
ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít
podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Důležité bezpečnostní
informace
Před použitím přístroje si pečlivě
přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro
budoucí použití. Dodané příslušenství
se může u různých výrobků lišit.
Nebezpečí
- Adaptér udržujte v suchu (Obr. 1).
Varování
- Adaptér obsahuje transformátor.
Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou,
protože by mohla vzniknout
nebezpečná situace.
- Děti od 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo
nedostatečnou zkušeností či
znalostí mohou přístroj používat
jedině v případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje
a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
- Holicí strojek před čištěním pod
tekoucí vodou vždy odpojte od
sítě.
- Přístroj před použitím zkontrolujte.
Nepoužívejte jej, pokud je
poškozený. Mohlo by dojít ke
zranění. Poškozené části vždy
vyměňte za původní typ.
Upozornění
- Čisticí systém ani nabíjecí
stojan neponořujte do vody,
ani je neoplachujte pod tekoucí
vodou (Obr. 1).
- Holicí strojek nikdy neponořujte do
vody. Nepoužívejte holicí strojek ve
vaně nebo ve sprše.
- Pro oplachování holicího strojku
nikdy nepoužívejte vodu teplejší
než 80 °C.
- Přístroj používejte pouze k účelu,
ke kterému je určen, jak je
vyobrazeno v uživatelské příručce.
- Z hygienických důvodů by měla
přístroj používat pouze jedna osoba.
- K čištění přístroje nikdy
nepoužívejte stlačený vzduch,
kovové žínky, abrazivní ani agresivní
čisticí prostředky, jako je například
benzín nebo aceton.
- Pokud je holicí strojek vybaven
čisticím systémem, vždy používejte
originální čisticí kapalinu Philips
(kazetu nebo lahvičku v závislosti
na typu čisticího systému).
- Čisticí systém pokládejte vždy
na stabilní vodorovný povrch,
aby nedocházelo k úniku kapaliny.
- Pokud čisticí systém používá čisticí
kazetu, před jeho použitím pro
čištění nebo nabití holicího strojku
se vždy ujistěte, že je přihrádka pro
kazetu uzavřena.
- Když je čisticí systém připraven
k použití, nepohybujte s ním,
aby nedocházelo k úniku čisticí
kapaliny.
- Ze zásuvky ve spodní části holicího
strojku může po opláchnutí vytékat
voda. To je normální a nehrozí
žádné nebezpečí, protože veškeré
elektronické díly holicího strojku
jsou uzavřeny ve vodotěsné
napájecí jednotce uvnitř strojku.
Elektromagnetická pole (EMP)
- Tento přístroj Philips odpovídá všem
platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Tento holicí strojek lze bezpečně čistit pod
tekoucí vodou (Obr. 2).
- Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí
100 až 240 V.
- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na
bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB (A)
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze
likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU) (Obr. 3).
- Tento symbol znamená, že tento výrobek
obsahuje vestavěnou nabíjecí baterii, kterou
nelze likvidovat spolu s běžným komunálním
odpadem (2006/66/ES).
Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli
do ociálního sběrného místa nebo servisního
střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí
baterie na odbornících (Obr. 4).
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a nabíjecích baterií. Správnou likvidací
pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí nabíjecí baterie
Nabíjecí baterii z přístroje vyjměte pouze tehdy,
až budete holicí strojek likvidovat. Budete-li
baterii vyjímat, ujistěte se, že je zcela vybitá.
1 Zkontrolujte, zda se v zadní straně holicího
strojku nebo v prostoru pro ostřižené vlasy
nacházejí šrouby. Pokud ano, vyjměte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte přední
a/nebo zadní panel přístroje. V případě
potřeby také demontujte další šrouby a/nebo
díly, dokud neuvidíte desku s plošnými spoji a
akumulátorem.
3 Vyjměte nabíjecí baterii.
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme tagumine
paneel ja/või esipaneel. Vajadusel eemaldage ka
kruvid ja/või osad, kuni näete trükkplaati koos
laetava akuga.
3 Eemaldage laetav aku.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi
veebilehtewww.philips.com/support või lugege
läbi üleilmne garantiileht.
Garantiipiirangud
Raseerimispeade (nii lõiketerade kui ka
juhtvõrede) asendamine pole rahvusvahelise
garantiitingimustega reguleeritud, sest need on
kuluvad osad.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips
által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos biztonsági tudnivalók
A készülék és tartozékainak használata
előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi
használatra. A mellékelt tartozékok
termékenként különbözők lehetnek.
Vigyázat!
-
Tartsa szárazon az adaptert (ábra 1).
Figyelmeztetés
- Az adapter tartalmaz egy
transzformátort. Az adapter más
csatlakozóval nem helyettesíthető,
ezért ne vágja el, mert az veszélyes
lehet.
- A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező,
vagy a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
- Ärge kasutusvalmis
puhastussüsteemi pesuvahendi
lekkimise ärahoidmiseks teise kohta
paigutage.
- Loputamise ajal võib pardli põhjas
olevast pistikupesast vett välja
tilkuda. See on normaalne ega ole
ohtlik, sest kogu elektroonika on
pardli sees olevas hermeetiliselt
suletud toiteallikas.
Elektromagnetväljad (EMF)
- See Philipsi seade vastab kõikidele
kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja
õigusnormidele.
Üldteave
-
Seda pardlit võib ohutult pesta voolava vee all
(Jn 2).
- Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240
volti.
- Adapter muundab 100–240 voldise pinge
ohutuks vähem kui 24-voldiseks pingeks.
- Maksimaalne müratase: Lc = 69dB(A)
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka
(2012/19/EL) (Jn 3).
- See sümbol tähendab, et toode sisaldab
sisseehitatud laetavat akut, mida ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ).
Soovitame teil tungivalt viia toode ametlikku
kogumispunkti või Philipsi hoolduskeskusesse,
et lasta laetav aku asjatundjal eemaldada (Jn 4).
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste
toodete ning laetavate akude lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese
tervisele.
Laetava aku eemaldamine
Võtke laetav aku seadmest välja ainult siis, kui
kõrvaldate pardli kasutusest. Veenduge selles,
et aku oleks eemaldamisel täiesti tühi.
1 Kontrollige, kas pardli tagaküljel või
karvakambris on kruvid. Kui jah,
eemaldage need.
- Võtke alati pistik pistikupesast välja
enne pardli kraani all pesemist.
- Kontrollige alati enne seadme
kasutamist selle korrasolekut.
Ärge kasutage kahjustatud seadet,
sest see võib põhjustada vigastusi.
Vahetage alati kahjustatud osa
originaalvaruosa vastu välja.
Ettevaatust
- Ärge kastke puhastussüsteemi või
laadimisalust vette ega loputage
neid voolava vee all (Jn 1).
- Ärge kastke pardlit vette.
Ärge kasutage seadet vannis või
duši all olles.
- Ärge kunagi kasutage pardli
loputamiseks 80 °C kuumemat
vett.
- Kasutage seda seadet üksnes selleks
ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi
kohaselt.
- Hügieenilistel põhjustel peaks
seadet ainult üks isik kasutama.
- Ärge kunagi kasutage seadme
puhastamiseks suruõhku,
küürimiskäsna, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega ka
sööbivaid vedelikke nagu bensiin
või atsetoon.
- Kui pardel on varustatud
puhastussüsteemiga, kasutage
alati originaalset Philipsi
puhastusvedelikku (kassett või
pudel, sõltuvalt puhastussüsteemi
tüübist).
- Pange puhastussüsteem lekkimise
ärahoidmiseks alati kindlale, tasasele
ja horisontaalsele pinnale.
- Kui teie süsteem kasutab
puhastuskassetti, veenduge alati
enne puhastussüsteemi kasutamist
või pardli laadimist, et kasseti
kamber on suletud.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo samostatném
záručním listu s celosvětovou platností.
Omezení záruky
Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují
podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají
opotřebení.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama
Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks
registreerige oma toode saidil www.philips.com/
welcome.
Tähtis ohutusalane teave
Enne seadme ja selle tarvikute
kasutamist lugege oluline teave
hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Kaasasolevad tarvikud võivad
erinevate toodete puhul olla erinevad.
Oht
- Hoidke adapterit kuivana (Jn 1).
Hoiatus
- Adapteris on voolumuundur.
Ärge lõigake adapterit ära,
et asendada seda mõne teise
pistikuga. See võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud, kellel puuduvad kogemused
ja teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise kohta
ja nad mõistavad sellega seotud
ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet
ilma järelevalveta puhastada ega
hooldada.
situacijų, nenupjaukite adapterio,
norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
vyresni vaikai bei asmenys, kur
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga,
kad jie bus išmokyti saugiai
naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
naudotų prietaisą, ir supažindinti su
susijusiais pavojais. Vaikams negalima
žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams
draudžiama valyti ir taisyti prietaisą
be suaugusiųjų priežiūros.
- Prieš plaudami barzdaskutę po
tekančiu vandeniu, būtinai atjunkite
ją nuo tinklo.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį
patikrinkite. Nenaudokite prietaiso,
jei jis yra pažeistas, nes galite
susižeisti. Pažeistas detales visada
pakeiskite originaliomis dalimis.
Dėmesio
- Valymo sistemos ar įkrovimo
stovo niekada nemerkite į
vandenį ir neplaukite jų tekančiu
vandeniu (Pav. 1).
- Barzdaskutės niekada nemerkite į
vandenį. Barzdaskutės nenaudokite
vonioje ar duše.
- Barzdaskutės niekada neskalaukite
šiltesniu už 80 °C vandeniu.
- Prietaisą naudokite tik pagal
paskirtį, kaip parodyta naudotojo
vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu
naudotis turėtų tik vienas asmuo.
- Prietaiso valymui niekada
nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių
kempinių, šlifuojančių valymo
priemonių arba ėsdinančių skysčių,
pvz., benzino ar acetono.
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel
és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzésében.
Az akkumulátor eltávolítása
Kizárólag a borotva leselejtezésekor vegye ki a
készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg
róla, hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
1 Ellenőrizze, hogy vannak-e csavarok a borotva
hátulsó részén, vagy a hajgyűjtő kamrában.
Ha igen, távolítsa el azokat.
2 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a
készülék hátulsó és/vagy elülső paneljét.
Ha szükséges, távolítsa el a további csavarokat
és/vagy alkatrészeket, amíg nem találja az
nyomtatott áramkörrel ellátott újratölthető
akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte
érvényes garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak
a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok
fogyóeszközök.
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“
svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma
pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu
ir jo priedais atidžiai perskaitykite šią
svarbią informaciją ir saugokite ją, nes
jos gali prireikti ateityje. Su skirtingais
gaminiais pateikiami priedai gali skirtis.
Pavojus
- Adapterį laikykite sausai (Pav. 1).
Įspėjimas
- Adapteryje yra transformatorius.
Norėdami išvengti pavojingų
- A szivárgás megakadályozása
érdekében a tisztítórendszert
helyezze mindig stabil és vízszintes
felületre.
-
Amennyiben a tisztítórendszer
rendelkezik tisztítópatronnal, mielőtt
tisztítani vagy tölteni kezdi a borotvát
a tisztítórendszer segítségével,
ellenőrizze, hogy a patronok
tárolórekesze le van-e zárva.
- A tisztítószer szivárgásának
elkerülése érdekében ne
mozdítsa el a használatra kész
tiszítórendszert.
- A készülék leöblítésekor a borotva
alján víz csöpöghet. Ez természetes
jelenség, nem jelent veszélyt, mert
minden elektromos alkatrész a
borotva belsejében lévő tömített
motoregységben található.
Elektromágneses mezők (EMF)
- Ez a Philips készülék az elektromágneses
terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információk
- A borotva biztonságosan tisztítható vízcsap
alatt (ábra 2).
- A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel
használható.
- Az adapter a 100–240 voltos feszültséget
biztonságos, legfeljebb 24 voltos feszültségre
alakítja át.
- Maximum zajszint: Lc = 69 dB (A)
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU) (ábra 3).
- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék
beépített akkumulátorral működik, amelyre
a 2006/66/EK jelű irányelv vonatkozik,
és nem kezelhető normál háztartási
hulladékként. Javasoljuk, hogy vigye el
készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips
szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el
az akkumulátort (ábra 4).
- Kövesse az elektromos és elektronikus
termékek és akkumulátorok külön történő
hulladékgyűjtésérére vonatkozó helyi
előírásokat és szabályokat. A megfelelő
Ne engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket, és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
- Folyóvizes tisztítás előtt mindig
húzza ki a borotva csatlakozóját a
fali aljzatból.
- Használat előtt mindig ellenőrizze
a készüléket. Ne használja a
készüléket, ha megsérült,
mert az sérüléshez vezethet.
Minden esetben eredeti típusúra
cserélje ki a sérült alkatrészt.
Figyelmeztetés!
- Ügyeljen rá, hogy ne merítse
vízbe a tisztítórendszert vagy a
töltőállványt, és ne öblítse le őket
vízcsap alatt (ábra 1).
- Soha ne merítse a borotvát vízbe.
Ne használja a borotvát kádban
vagy zuhany alatt.
- Soha ne használjon 80 °C-nál
melegebb vizet a borotva
leöblítéséhez.
- A készüléket csak a használati
útmutatóban jelzett
rendeltetésszerű célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból csak
egy személy használhatja.
- A készülék tisztításához ne
használjon sűrített levegőt,
dörzsszivacsot, maró hatású
tisztítószert vagy súrolószert
(pl. benzin vagy aceton).
- Amennyiben a borotvája
rendelkezik tisztítórendszerrel,
kizárólag eredeti Philips
tisztítófolyadékot használjon
(mely a tisztítórendszer típusától
függően lehet patron vagy üveg).
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet
saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus, piemēram,
benzīnu vai acetonu.
- Ja jūsu skuveklim ir tīrīšanas sistēma,
vienmēr izmantojiet oriģinālo
Philips tīrīšanas šķidrumu
(kasetne vai pudele atkarībā no
tīrīšanas sistēmas tipa).
- Lai izvairītos no noplūdēm,
vienmēr novietojiet tīrīšanas
sistēmu uz stabilas, līdzenas un
horizontālas virsmas.
- Ja tīrīšanas sistēma izmanto tīrīšanas
kasetni, vienmēr pārliecinieties,
vai kasetnes nodalījums ir aizvērts,
pirms izmantot tīrīšanas sistēmu
skuvekļa tīrīšanai vai uzlādei.
- Kad tīrīšanas sistēma ir sagatavota
lietošanai, lai nenotiktu tīrīšanas
šķidruma noplūde, to nedrīkst
pārvietot.
- Kad skalojat skuvekli,
no kontaktligzdas tās apakšpusē
var tecēt ūdens. Tas ir normāli un
nav bīstami, jo visas elektroniskās
daļas atrodas slēgtā strāvas blokā
skuvekļa iekšpusē.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
- Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem
standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vispārīgi
- Šo skuvekli var droši mazgāt tekošā
ūdenī (Zīm. 2).
- Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura
spriegums ir no 100 lidz 240 voltiem.
- Barošanas kontaktdakša pārveido 100–240
voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir
mazāks par 24 voltiem.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 69 dB(A)
Brīdinājums!
- Adapterī ir iekļauts strāvas
pārveidotājs. Nenogrieziet
adapteri, lai to nomainītu ar
citu kontaktdakšu, jo tādējādi
tiks izraisīta bīstama situācija.
- Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un personas
ar ierobežotām ziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām,
ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne par
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu
un apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
- Pirms skuvekļa tīrīšanas mazgājot
zem krāna vienmēr izvelciet
barošanas kontaktdakšu no
elektrotīkla sienas kontaktligzdas.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr
pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci,
ja tā ir bojāta, jo varat gūt traumas.
Vienmēr nomainiet bojātu detaļu
pret oriģinālu detaļu.
Ievērībai
- Nekādā gadījumā neiegremdējiet
tīrīšanas sistēmu vai lādēšanas
statīvu ūdenī, kā arī neskalojiet tos
tekošā krāna ūdenī (Zīm. 1).
- Nekādā neiegremdējiet skuvekli
ūdenī. Neizmantojiet skuvekli vannā
vai dušā.
- Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni,
kura temperatūra pārsniedz 80°C.
- Izmantojiet šo ierīci tikai tās
paredzētajiem mērķiem, kā norādīts
lietotāja rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības,
ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam
cilvēkam.
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių,
kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių bei įkraunamųjų
akumuliatorių surinkimas. Tinkamas tokių
gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Įkraunamų baterijų išėmimas
Maitinimo elementą išimkite tik išmesdami
barzdaskutę. Išimdami maitinimo elementą
įsitikinkite, kad jis yra visiškai išsikrovęs.
1 Patikrinkite, ar barzdaskutės gale arba plaukų
skyrelyje nėra varžtų. Jei yra, juos pašalinkite.
2 Atsuktuvu nuimkite prietaiso galinę ir (arba)
priekinę plokštę. Jei būtina, taip pat pašalinkite
papildomus varžtus ir (arba) dalis, kol
pamatysite spausdintą schemą su įkraunama
baterija.
3 Išimkite įkraunamą maitinimo elementą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite
atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos
lankstinuką.
Garantijos apribojimai
Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms)
netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios
dalys dėvisi.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīga drošības informācija
Pirms ierīces un tās piederumu
lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Piegādātie piederumi var atšķirties
dažādiem produktiem.
Briesmas
- Glabājiet adapteri sausu (Zīm. 1).
-
Jei prie jūsų barzdaskutės pridedama
valymo sistema, visada naudokite
originalų „Philips“ valymo skystį
(kasetę ar buteliuką; tai priklauso nuo
valymo sistemos modelio).
- Valymo sistemą dėkite tik ant
stabilaus, lygaus ir horizontalaus
paviršiaus, kad iš jos netekėtų
vanduo.
- Jei jūsų valymo sistemai naudojama
valymo kasetė, prieš naudodami
valymo sistemą barzdaskutei valyti
ar įkrauti visada patikrinkite,
ar uždarytas kasetės skyrius.
- Parengę valymo sistemą naudoti,
jos nejudinkite, kitaip gali ištekėti
valymo skystis.
- Skalaujant barzdaskutę, iš lizdo,
esančio prietaiso apačioje,
gali tekėti vanduo. Tai normalu ir
nepavojinga, nes visos elektroninės
dalys yra sandariame apvalkale
barzdaskutės viduje.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
- „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus
standartus ir normas dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Bendrasis aprašymas
- Šią barzdaskutę galima saugiau plauti po
tekančiu vandeniu (Pav. 2).
- Šis prietaisas pritaikytas 100–240 voltų įtampos
maitinimo tinklui.
- Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į
saugią, žemesnę nei 24 V, įtampą.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 69 dB [A]
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis (2012/19/ES) (Pav. 3).
- Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra
vidinis įkraunamas akumuliatorius, kurio
negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Gaminį
rekomenduojame atiduoti į ocialų surinkimo
skyrių arba „Philips“ techninės priežiūros
centrą, kad specialistai išimtų įkraunamą
akumuliatorių (Pav. 4).
powierzchni, aby zapobiec
wyciekaniu płynu.
- Jeśli baza czyszcząca wykorzystuje
wkład czyszczący, zawsze upewnij
się, że komora wkładu jest
zamknięta, zanim użyjesz systemu
do czyszczenia lub ładowania
golarki.
- Gdy baza czyszcząca jest
gotowa do użycia, nie przesuwaj
jej, ponieważ mogłoby to
spowodować wyciek płynu do
czyszczenia.
- Podczas płukania z gniazda u dołu
golarki może kapać woda. Jest
to zjawisko normalne i nie jest
niebezpieczne dla użytkownika,
gdyż wszystkie elementy
elektroniczne zostały zamknięte
w szczelnym module zasilającym
wewnątrz golarki.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
- To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie
normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami
dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Opis ogólny
- Golarkę można bezpiecznie myć pod bieżącą
wodą (rys. 2).
- Urządzenie może być zasilane napięciem w
zakresie od 100 do 240 V.
- Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na
bezpieczne napięcie poniżej 24 V.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 69 dB (A)
Recykling
- Ten symbol oznacza, że produktu nie
można zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi (2012/19/UE) (rys. 3).
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera
wbudowany akumulator, którego nie
można zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi (2006/66/WE). Zalecamy
odniesienie produktu do ocjalnego punktu
zbiórki odpadów lub centrum serwisowego
rmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty
przez wykwalikowany personel (rys. 4).
- Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w danym kraju przepisami dotyczącymi
zawsze powinny to robić pod
nadzorem dorosłych.
- Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego przed czyszczeniem
golarki pod wodą.
- Zawsze sprawdź urządzenie przed
użyciem. Nie używaj urządzenia
w przypadku jego uszkodzenia,
ponieważ może to spowodować
obrażenia ciała. Uszkodzoną część
należy wymienić na oryginalny
element tego samego typu.
Uwaga
- Nigdy nie zanurzaj bazy czyszczącej
ani podstawki ładującej w wodzie
ani nie opłukuj ich pod bieżącą
wodą (rys. 1).
- Nigdy nie zanurzaj golarki w
wodzie. Nie używaj golarki w
kąpieli ani pod prysznicem.
- Nie spłukuj golarki wodą o
temperaturze przekraczającej 80°C.
- Tego urządzenia należy używać
zgodnie z przeznaczeniem, w
sposób przedstawiony w instrukcji
obsługi.
- Ze względów higienicznych z
urządzenia powinna korzystać tylko
jedna osoba.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy
nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, płynnych
środków ściernych ani żrących
płynów, takich jak benzyna lub
aceton.
- Jeśli golarka jest wyposażona w
bazę czyszczącą, zawsze używaj
oryginalnego płynu do czyszczenia
rmy Philips (wkładu lub butelki,
w zależności od rodzaju systemu
czyszczącego).
- Zawsze używaj bazy czyszczącej
na stabilnej, równej i poziomej
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
pomocy oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie
z urządzenia i jego akcesoriów
zapoznaj się dokładnie z podanymi
informacjami, które mogą być
przydatne również w późniejszej
eksploatacji. Dołączone akcesoria
mogą się różnić w zależności od
modelu produktu.
Niebezpieczeństwo
- Zasilacz przechowuj w suchym
miejscu (rys. 1).
Ostrzeżenie
- Zasilacz sieciowy zawiera
transformator. Ze względów
bezpieczeństwa nie wymieniaj
wtyczki zasilacza na inną.
- Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w zakresie
użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w
bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc w
czyszczeniu i obsłudze urządzenia
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem
(2012/19/ES) (Zīm. 3).
- Šis simbols norāda, ka produktā iebūvēta
uzlādējama baterija, kuru nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2006/66/
EK). Mēs stingri iesakām nogādāt produktu
ociālā savākšanas vietā vai Philips servisa
centrā, lai profesionālis izņemtu lādējamo
bateriju (Zīm. 4).
- Ievērojiet vietējos noteikumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu un
uzlādējamo bateriju savākšanu. Pareiza
produktu utilizācija palīdz novērst kaitīgu
iedarbību uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
Akumulatora izņemšana
Akumulatoru bateriju izņemiet tikai tad, kad
izmetat ierīci. Izņemot akumulatoru bateriju,
pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša.
1 Pārbaudiet, vai skuvekļa aizmugurē vai matiņu
nodalījumā ir skrūves. Ja ir, izskrūvējiet tās.
2 Izmantojot skrūvgriezi, noņemiet ierīces
aizmugures un/vai priekšējo paneli.
Ja nepieciešams, izskrūvējiet arī papildu
skrūves un/vai noņemiet papildu daļas,
līdz ir redzama drukātās shēmas plate ar
akumulatoru bateriju.
3 Izņemiet akumulatoru bateriju.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support
vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti
ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās.
akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok
sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym
odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 3).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok
obsahuje vstavané dobíjateľné batérie, ktoré
nemožno likvidovať spolu s bežným komunálnym
odpadom (smernica 2006/66/ES).
Výslovne odporúčame, aby ste svoj výrobok
odovzdali v mieste ociálneho zberu alebo
v servisnom stredisku autorizovanom
spoločnosťou Philips, kde dobíjateľnú batériu
zlikviduje odborník (Obr. 4).
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu
elektrických a elektronických výrobkov
a nabíjateľných batérií vo svojej krajine.
Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym
vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vyberanie nabíjateľnej batérie
Nabíjateľnú batériu smiete vybrať, len k
likvidujete holiaci strojček. Pri vyberaní batérie sa
uistite, že je úplne vybitá.
1 Skontrolujte, či sa na zadnej strane strojčeka
alebo v komôrke na chĺpky nachádzajú
skrutky. Ak áno, odstráňte ich.
2 Skrutkovačom odstráňte zadný alebo predný
panel zariadenia. Ak treba, odstráňte aj ďalšie
skrutky alebo diely, až kým sa nedostanete k
plošnému spoju s nabíjateľnou batériou.
3 Vyberte nabíjateľnú batériu.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu,
navštívte webovú stránku na adrese
www.philips.com/support alebo si preštudujte
informácie v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú
podmienky medzinárodnej záruky, lebo podliehajú
opotrebeniu.
- Z hygienických dôvodov by
zariadenie mala používať len jedna
osoba.
- Na čistenie zariadenia nikdy
nepoužívajte stlačený vzduch,
drôtenky, drsné čistiace prostriedky
ani agresívne kvapaliny ako benzín
alebo acetón.
- Ak sa váš holiaci strojček dodáva
s čistiacim systémom, vždy použite
originálnu čistiacu tekutinu Philips
(náplň alebo fľaša, v závislosti od
typu čistiaceho systému).
- Čistiaci systém vždy umiestnite na
stabilný hladký a vodorovný povrch,
aby ste predišli úniku kvapaliny.
- Ak váš čistiaci systém používa
aj čistiacu náplň, pred použitím
čistiaceho systému na čistenie
alebo nabíjanie holiaceho strojčeka
sa vždy uistite, že priečinok náplne
je zatvorený.
- Keď je čistiaci systém pripravený na
použitie, už ho nepresúvajte, aby
ste predišli úniku čistiacej kvapaliny.
- Po opláchnutí môže z otvoru v
spodnej časti strojčeka kvapkať
voda. Je to bežný jav, ktorý nie
je nebezpečný, pretože všetky
elektronické súčiastky sú uložené
v uzavretej napájacej jednotke vo
vnútri holiaceho strojčeka.
Elektromagnetické polia (EMF)
- Tento spotrebič značky Philips vyhovuje
všetkým príslušným normám a smerniciam
týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým
poliam.
Všeobecné informácie
- Tento holiaci strojček sa dá bezpečne čistiť pod
tečúcou vodou (Obr. 2).
- Toto zariadenie môžete pripojiť do siete
s napätím 100 až 240 voltov.
- Adaptér transformuje napätie 100 – 240 V na
bezpečné napätie nižšie ako 24 V.
- Maximálna deklarovaná hodnota emisie
hluku je 69 dB(A), čo predstavuje hladinu A
Varovanie
- Súčasťou adaptéra je transformátor.
Adaptér nesmiete oddeliť a
vymeniť za iný typ zástrčky,
lebo by ste mohli spôsobiť
nebezpečnú situáciu.
- Toto zariadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným rizikám.
Deti sa nesmú hrať s týmto
zariadením. Deti nesmú bez dozoru
čistiť ani vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
- Pred čistením pod tečúcou vodou
holiaci strojček vždy odpojte zo siete.
- Pred každým použitím zariadenie
skontrolujte. Zariadenie
nepoužívajte, ak je poškodené,
pretože by mohlo dôjsť k zraneniu.
Vždy vymeňte poškodenú súčasť
za originálny diel.
Výstraha
- Čistiaci systém ani stojan na
nabíjanie nikdy neponárajte
do vody ani ich neoplachujte
tečúcou vodou (Obr. 1).
- Holiaci strojček nikdy neponárajte
do vody. Holiaci strojček
nepoužívajte vo vani ani v sprche.
- Na opláchnutie holiaceho strojčeka
nikdy nepoužívajte vodu teplejšiu
ako 80 °C.
- Toto zariadenie používajte len na
predpísaný účel podľa pokynov
uvedených v návode na používanie.
selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz akumulatorów.
Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Wyjmowanie akumulatora
Akumulator należy wyjąć tylko wtedy, gdy chcesz
wyrzucić golarkę. Przed wyjęciem akumulatora
należy upewnić się, że jest on całkowicie
rozładowany.
1 Sprawdź, czy w tylnej części golarki lub w
komorze na włosy znajdują się śrubki.
Jeśli tak, odkręć je.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia
za pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne,
zdejmij również dodatkowe śrubki i części,
aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z
akumulatorem.
3 Wyjmij akumulator.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych
informacji, odwiedź stronę www.philips.com/
support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
Ograniczenia gwarancji
Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte
warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ
ulegają zużyciu.
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi
zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti
Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/welcome.
Dôležité bezpečnostné
informácie
Pred použitím zariadenia a jeho
príslušenstva si pozorne prečítajte
tieto dôležité informácie a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
Dodané príslušenstvo sa pre rôzne
výrobky môže líšiť.
Nebezpečenstvo
-
Adaptér udržiavajte v suchu (Obr. 1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Philips S3520/06 Ważna informacja

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Ważna informacja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla