BaByliss 8438E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SVENSKA
Tack för att du har köpt sminkspegeln 8438E från BaByliss!
Mer information om produktens rdelar, råd vid
användningen och tips från pros hittar du på vår webbplats:
www.babyliss.com.
s noggrant dessa säkerhetsreskrifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Diameter: 20,5cm
2. 1 vanlig spegel och 1 förstoringsspegel 8X
3. Belysning runt spegeln (2X20W) i 3 ljuslägen
• Kall belysning som simulerar neonljus
• Varm belysning som simulerar vanligt inomhusljus
• Neutral belysning som simulerar dagsljus
4. Vändbar – spegeln kan lutas i valfri vinkel
5. Halkfri bas
6. Reglerknapp 0-3 ljuslägen
ANVÄNDNING
Spegeln kan vändas så att du kan välja mellan att antingen
använda den normala sidan eller förstoringsspegeln, som
förstorar 8 gånger.
Sätt kontakten i vägguttaget. Slå på strömbrytaren för att
tända belysningen. Välj en av tre insllningar: varmt, kallt
eller neutralt ljus.
Sätt alltid strömbrytaren i o-läge efter användning. Låt
spegeln svalna till rumstemperatur innan den sättes undan.
UNDERHÅLL
Skulle en renring vara nödvändig, bör spegeln kopplas
ifrån nätet varefter man torkar av den med en lätt fuktad duk.
Spegelytorna bör rengöras med en produkt avsedd för glas.
Spegeln får ej tändas igen förrän den är fullständigt torr.
BYTA UT GLÖDLAMPOR
Observera: Sätt alltid strömbrytaren i o-läge (0), låt den
svalna och dra ut kontakten ur gguttaget innan du byter
glödlampor. BaByliss-spegel använder 20W lampor. Använd
inte gdlampor som är starkare än 20W eller av fel typ.
1. Placera ramen som det anges i guren (g.1) och ta bort
skruvarna från sidorna av spegelskyddet.
2. Lyft försiktigt av den övre halvan av skyddet.
3. Skruva av den gamla gdlampan och sätt i den nya (g.2).
Denna spegel har tglödlampor: en färgad och en vit. Se
till att du sätter tillbaka glödlamporna på rätt ställe. När du
tittar i spegeln ska den färgade glödlampan sitta till vänster
och den orgade till höger.
4. tt försiktigt tillbaka det övre skyddet r du har riktat in
skruvlen mot den nedre halvan. nd den övre halvan
180 grader om du inta kan rikta in hålen.
5. Sätt in de två skruvarna och skruva fast dem.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Produktens polyetylensar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa påsar bör
hållas utom räckhåll för barn och spädbarn.
De r inte användas i vaggor, barnsängar,
barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen
kan täppa till näsan eller munnen och förhindra
andningen. En påse är ingen leksak.
OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller i
närheten av tttsll, badkar, duschar eller andra
kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas
på torr plats.
Om apparaten används i ett badrum skall stickproppen dras
ur vägguttaget efter användningen. Det är faktiskt så att en
vattenkälla kan vara farlig även om apparaten är avsngd.
För ytterligare kerhet r den elektriska installationen
i badrummet vara försedd med en jordfelsbrytare för
personsäkerhet som skall vara märkt med max. 30 mA.
Rådfråga din elinstallatör.
• Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller visar
tecken på skada.
mna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till
elnätet eller i funktion.
Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem
uppstår under användningen.
Se till att spegeln inte ligger på ett sådant sätt att den kan
reektera solljuset och på så sätt framkalla en eldsda.
Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning
och innan den rengörs.
Apparaten får inte vara kopplad till nätet längre än 24
timmar.
Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer
(detta gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller mental,
är nedsatt, eller av personer som saknar erfarenhet eller
kännedom om apparaten, med undantag för om de kan
hjälp av person som ansvarar r tillsyn och säkerhet och som
på förhand kan ge instruktioner angående användningen av
apparaten. Det är digt att se till att barnen inte leker
med apparaten.
För att undvika att sladden skadas börden aldrig rullas
runt apparaten. Se också till så att sladden inte är vikt eller
tvinnad då apparaten ställs undan.
Denna apparat uppfyller kraven rordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG
(säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas vårt intresse och för att aktivt medverka i den kollektiva
insatsen för att skydda vår miljö:
• Kasta aldrig dessa apparater i hushållssoporna.
Använd dig av systemet r återtagning och
uppsamling som nns till ditt förfogande i ditt
land. Vissa material kan på så vis återvinnas eller
återvärde.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Du har kjøpt et make-up speil 8438E fra BaByliss og vi
takker deg for det! For å mer informasjon om fordelene
med produktet, kan du lese rådene om bruk av produktet og
eksperttipsene som du nner på vårt nettsted på Internett:
www.babyliss.com.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i
bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Diameter: 20,5cm
2. 1 normalt speil og 1 speil med forstørrelse 8X
3. Halobelysning i 3 nyanser
• Kald belysning, simulert neonbelysning
• Varm belysning, simulert klassisk interiørbelysning i ett stykke
• Nøytral belysning, simulert dagslys
4. Svingbar ramme for å sette speilet skrått etter ønske
5. Glisikker sokkel
6. Bryter 0-3 nyanser
BRUKSANVISNING
Speilet kan snus slik at du kan bruke både den vanlige siden
og den siden som forstørrer 8 ganger.
Sett støpslet i stikkontakten. Drei bryteren til høyre for å
tenne lampene. Velg en av innstillingene: varmt, kaldt eller
nøytralt lys.
Slå alltid av bryteren (”o) etter bruk. Avkl apparatet til
romtemperatur før det settes bort til oppbevaring.
VEDLIKEHOLD
Dersom apparatet skal rengres, trekk først støpslet ut av
stikkontakten og tørk overaten med en fuktig klut. Rengjør
speilet med et pussemiddel for glass. Ikke slå apparatet
igjen før det er helt tørt.
SKIFT AV LYSPÆRE
Viktig: slå alltid av bryteren (0), la apparatet avkles og ta
støpslet ut av stikkontakten før du skifter lyspærer. Dette
BaByliss speilet bruker 20W lyspærer. Ikke bruk lyspærer som
er sterkere enn 20W eller feil type lyspærer.
1. Plasser speilet som vist tegningen (g.1)
og skru løs skruene sidene av speilet.
2. Løft forsiktig opp øverste del av speilet.
3. Skru løs den gamle lyspæren og skift den ut med en
ny (g.2). Dette speilet bruker 2 lyspærer: en farget og
en hvit. Pass å skifte rett lyspære rett sted. Når du
holder speilet foran deg skal den fargete lyspæren være på
venstre og den hvite på høyre side.
4. Sett øverste del forsiktig tilbake på plass slik at skruhullene
passer på bunnen. Hvis ikke, snu øverste del av speilet 180
grader.
5. Stikk de 2 skruene inn i hullene og skru dem fast.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet
eller produktets emballasje kan være farlige.
Hold disse posene utenfor barns og spedbarns
rekkevidde.
ikke brukes i vugger, barnesenger,
barnevogner eller lekegrinder. Den tynne lmen
kan klebe seg til nesen og munnen og hindre
åndedrettet. En pose er ikke en leke.
ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærheten av
håndvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere
som inneholder vann. Hold apparatet tørt.
Dersom apparatet brukes på badet, sørg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærheten av
apparatet kan være farlig selv r apparatet er slått av. For
å sikre ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en
jordfeilbryter med en utløsestrøm på maksimalt 30 mA i
strømkretsen på badet. Be installatøren din om råd.
• Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen væske.
Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom
det viser tydelige tegn på skade.
Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet eller på.
Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under
bruk.
Kontroller at speilet ikke er i en stilling, hvor det kan
reektere sollyset og forårsake brann.
• Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
• La ikke apparatet stå tilkoblet i mer enn 24 timer.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer
(inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental
kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap
til produktet, med mindre de har mottatt forutgående
instruksjon vedrørende bruken av apparatet, eller er under
passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
For å unngå skade ledningen, unngå å vikle denne
rundt apparatet og sørg for at den ikke vris eller yes når
apparatet ryddes bort.
Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i
direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet,
EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive
anstrengelsen for å beskytte miljøet:
Kast ikke disse produktene sammen med
husholdningsavfall.
Bruk systemene for retur og innsamling som er
tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer
resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitämme sinua BaByliss 8438E-meikkipeilin ostosta! Katso
lisätietoja tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden
vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Halkaisija: 20,5cm
2. 1 normaali peili ja 1 8X suurentava peili
3. Halo-valaistus 3 valoasetuksella
• Kylmä valaistus, vastaa neonvaloa
• Lämmin valaistus, vastaa tavallista sisävaloa
• Neutraali valaistus, vastaa päivänvaloa
4. Peilin kaltevuutta voi säädellä vapaasti
5. Liukumaton alusta
6. 0-3 valoasetuksella virtakatkaisin
YTTÖOHJEET
Peili kääntyy ympäri, jolloin voit käyttää joko peilin normaalia
puolta tai sen 8X suurentavaa puolta.
Kytke laite verkkovirtaan. Kytke valaistus päälle kääntämällä
katkaisinta oikealle. Valitse yksi kolmesta asetuksesta:
lämmin, kylmä tai neutraali valaistua.
Käyn jälkeen aseta katkaisin aina “o asentoon. Anna
laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen sen säilytykseen
laittoa.
HUOLTO
Jos puhdistaminen on kuitenkin tarpeen, irroita sähköjohto
verkkovirrasta ja pyyhi kostealla liinalla laitteen ulko-osat.
Pese peili ikkunanpesuaineella.
Älä kytke virtaa päälle ennenkuin laite on täysin kuiva.
LAMPPUJEN VAIHTAMINEN
Tärkeää: aseta katkaisin aine o-asentoon (0), anna laitteen
jäähtyä ja irrota se verkkovirrasta ennen lamppujen vaihtoa.
Tässä BaBylissin peilissä on 20W lamput. Älä käysuurempia
kuin 20W tai väärän tyyppisiä lamppuja.
1. Aseta kehys kuten näkyy kuvassa 1 ja kier auki ruuvit
käyttämällä tasapäisruuvimeisseliä ja poista ruuvit peilin
kehyksestä (kuva 1).
2. Nosta kehyksen yläpuoli varovasti pois.
3. Kier auki vanha lamppu ja vaihda se uuteen (kuva 2).
Tämä peili toimii kahdella lampulla: väritetty ja valkoinen
lamppu. Varmista, että vaihdat lamput niiden vastaaviin
lamppuihin. Peiliin päin katsottaessa, värillinen lamppu on
peilin vasemmalla ja valkoinen oikealla puolella.
4. Aseta kehyksen yläpuoli varovasti paikalleen ja aseta
ruuvinaukot kohdakkain. Jos ne eivät kohdistu, käännä
kehyksen ypuolta 180 astetta.
5. Aseta 2 ruuvia aukkoihin ja kiristä ne.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipusseihin,
jotka saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa
vauvojen ja lasten ulottuvilta. Niitä ei saa käytä
kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen
leikkikehis. Ohut kalvo voi liimautua nenään
ja suuhun ja estää hengitmisen. Pussi ei ole
leikkikalu.
VAROITUS: ei saa käytä pesualtaiden, ammeiden,
suihkujen tai muiden vet sisältävien astioiden
yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa
paikassa.
Jos laitetta käyteän kylpyhuoneessa, kytke se irti
verkkovirrasta käyn lkeen. Vesipisteen läheisyys voi
olla vaarallinen silloinkin, kun laite on sammutettuna.
Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta.
Paremman turvallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn enintään
30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele. Kysy neuvoa
sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näkysti
vaurioitunut.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynä tai
laitteen ollessa toiminnassa.
Kytke laite irti verkkovirrasta välittömästi, jos käytön aikana
ilmenee ongelmia.
Älä jätä peiliä asentoon, jossa auringonvalo heijastaa suoraan
siihen. Seurauksena saattaa olla tulipalo.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön jälkeen
sekä ennen puhdistamista.
Älä anna laitteen olla kytkettynä verkkovirtaan kauempaa
kuin yhden vuorokauden ajan.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen
käystä kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyttö tapahtuu
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai etukäteen annettujen käytohjeiden avulla. Lapsia on
valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kierrä sitä laitteen
ympärille, äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitettuna.
Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden
turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ-JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN YTTÖIÄN LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuojeluun
osallistumisen tärkeydestä :
Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden mukana.
Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan
kierrättää tai hyödynä uusiokäytön.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον καθρέφτη για μακιγιάζ
8438E της BaByliss! Για περισσότερες πληροφορίες για τα
πλεονεκτήματα του προϊόντος, τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές
των ειδικών, μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο
διαδίκτυο: www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Διάμετρος: 20,5cm
2. 1 κανονική όψη και 1 μεγεθυντική όψη επί 8 φορές
3. Φωτισμός αλογόνου με 3 αποχρώσεις
• Κρύος φωτισμός, μιμείται το φωτισμό νέον
Ζεστός φωτισμός, μιμείται τον κλασικό εσωτερικό φωτισμό ενός
δωματίου
• Ουδέτερος φωτισμός, μιμείται το φως της ημέρας
4. Περιστρεφόμενο πλαίσιο για να δίνετε στον καθρέφτη την
κλίση που επιθυμείτε
5. Αντιολισθητική βάση
6. Διακόπτης λειτουργίας 0-3 αποχρώσεις
ΧΡΗΣΗ
Περιστρέψτε τον καθρέφτη για να χρησιμοποιήσετε είτε την
κανονική όψη είτε αυτή που μεγεθύνει επί 8 φορές.
Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα. Γυρίστε το διακόπτη δεξιά για να
ανάψει η φωτεινή ένδειξη. Επιλέξτε τη διαβάθμιση που επιθυμείτε:
θερμό, κρύο ή ουδέτερο φως.
Ύστερα από κάθε χρήση να σβήνετε πάντοτε τη συσκευή. Αφήνετε
τον καθρέφτη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τον
αποθηκεύσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε τον καθρέφτη, βγάζετε από την
πρίζα το ηλεκτρικό καλώδιο και σκουπίζετε την εξωτερική επιφάνεια
της συσκευής με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Καθαρίζετε την επιφάνεια
του καθρέφτη με καθαριστικό για τα τζάμια. Μην ανάψετε τον
καθρέφτη μέχρι να στεγνώσει εντελώς.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛYΧΝΙΑΣ
Σημαντική προειδοποίηση: Πάντοτε να σβήνετε τη συσκευή, να
την αφήνετε να κρυώσει και να την βγάζετε από την πρίζα πριν να
αντ ικατασ τήσετε τ ις λυχνίες. Ο κα θρέφτης αυ τός της BaByliss διαθέ τει
λυχνίες των 20W. Μην χρησιμοποιείτε λυχνίες με ισχύ μεγαλύτερη
από 20W.
1. Ξεβιδώστε και βγάλτε τις βίδες που βρίσκονται στις πλευρές του
πλαισίου (εικ. 1).
2. Τοποθετήστε το πλαίσιο σύμφωνα με την εικόνα και σηκώστε με
προσοχή το επάνω τμήμα.
3. Ξεβιδώστε τη χρησιμοποιημένη λυχνία και αντικαταστήστε την με
την καινούργια (εικ. 2). Ο καθρέφτης αυτός λειτουργεί με 2 λυχνίες:
μία χρωματιστή και μία λευκή. Βεβαιωθείτε ότι κάθε λυχνία έχει
τοποθετηθεί σωστά. Καθώς κοιτάζετε τον καθρέφτη, η χρωματιστή
λυχνία θα πρέπει να βρίσκεται στην αριστερή πλευρά και η
ουδέτερη στη δεξιά πλευρά.
4. Τοποθετήστε το επάνω τμήμα του πλαισίου έτσι ώστε όλες οι οπές
να αντιστοιχούν ακριβώς με αυτές του κάτω τμήματος. Αν οι οπές
δεν αντιστοιχούν τότε περιστρέψτε το πλαίσιο κατά 180°.
5. Βάλτε τις 2 βίδες στις οπές και βιδώστε με το χέρι.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις οποίες
βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να
είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακριά
από μωρά και παιδιά.
Να μη τις χρησιμοποιείτε στις κούνιες, στα παιδικά
κρεβάτια , στα καροτσάκια ή στα πάρκα για μωρά. Η
λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει στη μύτη και στο
στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή. Μια σακούλα δεν
είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε
νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό
μέρος.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο,
φροντίζετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα
με το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή
είναι σβηστή. Για να εξασφαλίσετε συμπληρωματική προστασία,
συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το μπάνιο να τοποθετηθεί
μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό
ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε
τον ηλεκτρολόγο σας.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή παρουσιάζει
φανερά σημάδια φθοράς.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται στην πρίζα
ή όταν είναι αναμμένη.
Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσιαστούν
προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης
Φροντίζετε ώστε ο καθρέφτης να μην βρίσκεται σε θέση όπου
υπάρχει κίνδυνος να ανακλάται το φως του ήλιου που μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν
την καθαρίσετε.
Μην αφήνετε τη συσκευή στην πρίζα για περισσότερο από 24 ώρες.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι
σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες,
ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί
να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως
τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει
να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή. Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χωρίς να το στρίβετε ή να
το διπλώνετε.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των
οδηγιών 04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK
(ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική
προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος:
Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής
που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν
να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.
Ön egy BaByliss 8438E sminktükröt vásárolt, köszönjük
a vásárlását! A termék előnyeivel kapcsolatos további
tájékoztatásokat, használati tanácsokat és szakmai fogásokat
internetes honlapunkon találhat: www.babyliss.com.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Átmérő: 20,5cm
2. Egy normál oldal és egy 8-szörös nagyító oldal
3. A keret szórt fénnyel világít, 3 megvilágítás
• Hideg fény, a neon fényéhez hasonlít
Meleg ny, egy helyiség hagyományos megvilágísához
hasonlít
• Semleges fény, a nappali világossághoz hasonlít
4. A forgó keretben a tükör tetszés szerint dönthető
5. Csúszásmentes alap
6. 0-3 megvilágítás kapcsoló
HASZNÁLAT
Állítsa be a tükt a normális vagy az 8-szörös nag oldal
használatára.
Kapcsolja be a készüléket. Forgassa el jobbfele a kapcsolót a
világítás bekapcsolására. Válassza ki az óhajtott természetű
fényt.
Használat után, mindig oltsa ki a világítást. Hagyja a tükröt
kihűlni környezeti hőmérsékletre, mielőtt eltenné.
KARBANTARTÁS
Ha tisztítani kell, húzza ki a vezetéket, és törölje át a szülék
külsejét enyhén nedves ruhával. A kröző felület
tisztításához üvegtisztító szert használjon. Csak akkor kapcsolja
be a tükör világítását, ha teljesen száraz.
AZ IZZÓ KICSERÉLÉSE
Fontos: mindig oltsa el a világítást, hagyja lehűlni és kapcsolja
ki az üzemkábelt a hálózatl, mielő tt az égő kicserét
elkezdené. Ez a BaByliss kör két darab 20W-os égő vel van
felszerelve. Ne használjon 20W-osnál erő sebb égő ket.
1. Csavarja ki és vegye le a keret oldalán található csavarokat (1. ábra).
2. Helyezze a keretet az ábrán látható helyzetbe és emelje fel
gondosan a felső részt.
3. Csavarozza ki a hibás égő t és helyettesítse egy újjal. (2. ábra).
A szülékben 2 fajta égő van: egy színes és egy színtelen.
Elle rizze le, hogy mindegyik é a megfele helyen
van. Ha a tükör elő tt áll, akkor a színes éa bal oldalon, a
színtelen pedig a jobb oldalon helyezkedik el.
4. Helyezze vissza a keret felső szét, a lyukakat a keret alsó
résn levő khöz igazítva. Ha a lyukak nem találnak, forgassa
el a keretet 180°-kal.
5. Helyezze vissza a helyükre a két rögzítő csavart és csavarozza
be kézzel.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM: a késléket tartalma polietilén
zacskók vagy a készülék csomagolása veszélyes
lehet. Tartsa ezeket a zacskókat csecsektől és
gyermekektől.
Ne használja őket lcsőben, gyermegyban,
babakocsiban vagy rókában. A kony fólia
rátapadhat az orra és a szájra és meggátolhatja a
gzést. A zacskó nem játékszer.
FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőkád,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó eny
fölött vagy közelében. Tartsa szárazon a
készüléket.
Ha a szüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy
húzza ki a konnektorból használat után. zforrás közelsége
ugyanis még akkor is veszélyes lehet, ha a késk ki van
kapcsolva. Kieszítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t
nem meghaladó áramerősségű maradékáram-működtetésű
megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó áramkörre. Kérjen
tanácsot a beépítést végző szakembertől.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyakba.
Ne használja a szüket, ha leesett vagy sérülések nyomai
láthatók rajta.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva vagy
be van kapcsolva.
Húzza ki azonnal a lózatból, ha a használat közben probma
merül fel.
Ügyeljen arra, hogy a tükör ne legyen olyan helyzetben, ahol
visszaverheti a napfényt és ezáltal tüzet okozhat.
Minden haszlat után és tisztítás előtt húzza ki a lózatl
a készüléket.
• Ne hagyja a késket bedugva 24 óránál tovább.
Ez a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve
akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
vagy a készülék haszlatára vonatkozó előzetes utasításait
követve használják. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
A vezeték sérüsének elkerülése érdekében ne csavarja a
készülék köré és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa
meg, amikor elteszi.
Ez a szülék megfelel a 04/108/EK (elektromágneses
kompatibilitás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek
biztonsága) irányelvekben javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS
ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet delmében kifejtett zös akv
részvétel érdekében:
Ne dobja ki ezeket a termékeket a ztartási
hulladékokkal együtt.
Vegye igénybe az országában rendelkezére
álló visszavételi és begyűj rendszereket. Egyes
anyagok így újra feldolgozhatók vagy hasznosíthatók
lehetnek.
Dziękujemy za zakup lusterka do makijażu 8438E rmy
BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości
produktu, porady dotyczące ytkowania oraz wskazówki
eksperw znajdują się na naszej stronie internetowej:
www.babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Średnica: 20,5cm
2. 1 strona zwykła i 1 strona powiększająca 8X
3. Oświetlenie obwodowe w 3 barwach
• Światło zimne, przypominające oświetlenie neonowe
Światło ciepłe, przypominające wietlenie standardowe
wewnątrz pomieszczenia
• Światło neutralne, przypominające światło dzienne
4. Pochylana oprawa pozwala dowolnie ustawić lusterko
5. Stopka antypoślizgowa
6. Przełącznik 0-3 barwach
SPOSÓB UŻYCIA
Obrócodpowiednio lusterko, aby używać strony normalnej
lub powiększającej 8-krotnie.
Włącz do sieci. Przesunąć przełącznik w prawo, aby
powietlić oświetlenie. Wybrać pożądaną pozycję: światło
ciee, zimne lub neutralne.
Po zakończeniu, naly zawsze urządzenie wyłączyć. Przed
schowaniem pozostawić lusterko do wystygnięcia.
KONSERWACJA
Jeżeli trzeba je wyczcić, odłącz przewód i wytrz
urdzenie z zewnątrz za pomocą lekko nawilżonej szmatki.
Wyczyścić powierzchnię lustra za pomocą środka do mycia
szyb. Lusterko mna ącz dopiero po ckowitym
wyschnięciu.
WYMIANA ŻARÓWKI
Ważne: naly zawsze najpierw wyłączyć, pozostawić do
ostygnięcia, a następnie wyjąć przewód z gniazda sieciowego.
Lusterko działa przy yciu żarówek 20W. Nie używać żarówek
o mocy wkszej niż 20W.
1. Odkcić i wyjąć wkty umieszczone po obu stronach ramy
(rys.1).
2. Umieścić ramę jak na ilustracji i unieść ostrożnie rną
część.
3. Odkręcić zytą żarówkę i wymienić na nową (rys.2). Lusterko
to działa w przy użyciu 2 żarówek: jednej kolorowej i drugiej
bezbarwnej. Sprawdzić czy żarówki zostały umieszczone
we właściwym miejscu. Stojąc twar do lustra, żarówka
kolorowa winna znajdować się po lewej stronie, natomiast
żarówka bezbarwna - po prawej.
4. Założponownie radopasowując otwory umieszczone
na górnej części ramy do otworów w części dolnej. Jeśli nie
spob dopasować otwory, obrócić wówczas ramę o 180°.
5. Wsunąć obydwa wkręty w otwory i dokręcić ręcznie.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub
jego opakowanie mogą być niebezpieczne.
Torebki należy przechowyw w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie wykorzystywać ich do kołysek, łóżeczek
dzieccych, wózków lub kojców dla dzieci.
Cienka folia może przykleić się do nosa lub ust
i uniemożliwić oddychanie. Torebka nie jest
zabawką.
UWAGA: nie używać nad lub w pobliżu umywalek,
wanien, kabin prysznicowych lub innych
zbiorników z wo. Dbać, aby urdzenie było
suche.
Jeżeli urdzenie używane jest w łazience, należy pamiętać
o wyjęciu wtyczki z pdu, gdy nie jest już potrzebne.
Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet wtedy
gdy urządzenie jest wączone. Aby zapewn dodatkowe
zabezpieczenie instalacji, układ elektryczny zasilający łazienkę
należy zabezpieczwyłącznikiem różnicoprądowym (DDR)
o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30
mA. Poprosić o poradę elektryka.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Nie ywurdzenia, który uległ uszkodzeniu lub upana
ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urdzenia,
naly je natychmiast wyłączyć.
Uważać, aby pozostawione lusterko nie obijało promieni
onecznych i nie spowodowało paru.
Po użyciu i przed czyszczeniem wączyć urządzenie z prądu.
Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do pdu na użej
niż 24 godziny.
Urdzenie nie może być ywane przez osoby (w tym
również dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym lub
umysłowym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy,
chyba że zosty, na poctku, przyuczone i poinstruowane w
zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za
ich bezpieczeństwo. Zwrócuwagę na dzieci, aby nie bawy
się urządzeniem.
Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wokół
urdzenia, a chowając go uważać by nie był skręcony lub
zgięty.
Urdzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/WE
(Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie 06/95/WE
(Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze wzgdu na wspólne dobro oraz dla aktywnych star na
rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urdzeń ze zwyymi śmieciami.
Stosować systemy odzyskiwania i zbrki odpadów
dostępne w kraju. Niekre materiały mogą być
odzyskane lub uszlachetnione.
Děkujeme vám, že jste si zakoupili zrcadlo k čení 8438E
BaByliss. Pro více informa kajících se výhod tohoto
výrobku, pokynů k poívání a tipů expertů použijte naše
webové stránky www.babyliss.com.
Před poitím ístroje si pečli přečte bezpečnost
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Průměr: 20,5cm
2. 1 strana normální a 1 strana 8X zvětšující
3. Halogenové osvětlení se 3 intenzitami jasu
Studené osvětlení simuluje neonové osvětlení
• Teplé osvětlení simuluje klasické osvětlení uvnitř místnosti
Neutrální osvětlení simuluje denní světlo
4. Otočný rám pro libovolné nastavení sklonu zrcadla
5. Neklouzavá podstava
6. Spínač 0-3 intenzitami jasu
POUŽITÍ
Zrcadlo natočte na normální stranu nebo na 8X zvětšující
stranu dle potřeb použití.
Zapojte pístroj do sítû. Pro rozsvíce osvûtlení otoãte
vypínaãem smûrem doprava. Zvolte poÏadovanreÏim: teplé,
studené nebo neutrální svûtlo.
Po pouÏití pístroj vÏdy vypte. Před uložení nechte zrcátko
vychladnout na okolní teplotu.
ÚDRŽBA
Pokud je nezbytné vyčišzrcátka, odpojte kabel a otřete
vnější část přístroje lehce navlhčeným haíkem. Zrcadlovou
část otřete čisticím prostředkem na skla. ístroj znovu
zapojte, až když je zcela suchý.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Důležité: Před výměnou žárovky nechte dy přístroj
vychladnout a vypojte ho ze sítě. Toto zrcadlo BaByliss je
vybaveno žárovkou 20W. Nepoužívejte žárovku silnější n
20W.
1. Odšroubujte a vyjměte šrouby na stranách rámu (obr. 1).
2. Umístěte rám, jak je uvedeno, a plivě zvedněte horní
část.
3. Vyšroubujte starou žárovku a nahraďte ji novou (obr. 2).
Toto zrcadlo se používá se 2 žárovkami: S barevnou a
bezbarvou žárovkou. Zkontrolujte, zda jsou obě žárovky
správně umístěny. Když stojíte čelem k zrcadlu, musí t
barevná žárovka na levé straně a bezbar žárovka na
pravé straně.
4. Znovu naste horní část mu. Otvory musí být v rovi
s otvory spodní části. Nejsou-li otvory v rovině, otočte
rámem o 180°.
5. Zasuňte 2 šrouby do otvorů a zašroubujte rukou.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kterých je
přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou
t nebezpečné. Sáčky uchovávejte mimo dosah
miminek a dětí.
Nepoužívejte je v kolébch, tských
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách.
Jemfólie se že nalepit na nos a na ústa a
zabránit dýchání. Sáček není hračka.
UPOZORNĚNÍ: Nepoívejte nad nebo v blízkosti
umyvadel, van, sprch nebo jiných dob
obsahujících vodu. Přístroj udujte suchý.
V ípa, že používáte ístroj v koupelně, nezapomeňte ho
po každém použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody tot
může být nebezpečná a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý. Pro
zajištění doplňujíochrany elektrického obvodu v koupelně
se doporučuje instalace zařízení na zbytkový diferenční
proud (DDR) stanoveho provozho diferenčního proudu
nepřesahujícího 30 mA. Poraďte se s instalatérem.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje
zjevné stopy poškození.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapoje do
nebo zapnutý.
V ípadě problémů během používání přístroj okamži
odpojte ze sítě.
Dbejte na to, aby zrcadlo nebylo v poloze, ve které by mohlo
odrážet sluneční světlo, a tak způsobit pár.
Po každém poití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
Nenechávejte ístroj zapoje v síti po dobu více než 24
hodin.
Tento přístroj nemá t použín osobami (včetně dětí), které
mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani
osobami bez zkeností nebo znalostí, s výjimkou situace,
kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly touto osobou edběž
poučeny o používání přístroje. ti je třeba hlídat a zajistit,
aby si s přístrojem nehly.
Šňůru neomotávejte kolem ístroje, dbejte na to, aby
před uložením nebyla zkrouce a přelože, aby se
nepoškodila.
Tento přístroj splňuje padavky norem stanovených
směrnicemi 04/108/ES (elektromagnetic slučitelnost) a
06/95/ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V jmu s všech a ve snaze aktivně se podílet na společné
ochraně životního prostředí:
Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.
Využívejte systémy likvidace a sběru, ktejsou ve
vaší zemi k dispozici. Některá zařízení mohou t
recyklována nebo znovu zhodnocena.
Благодарим вас за покупку зеркала для макияжа 8438E от
BaByliss! Более полную информацию о преимуществах этого
товара, советы о том, как пользоваться аппаратом, а также
мастерские приемы экспертов вы найдете на нашем сайте:
www.babyliss.com.
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Диаметр: 20,5cm
2. 1 сторона - нормальное отражение и 1 сторона с 8-ти
кратным увеличением
3. Подсветка в форме ореола с 3-мя оттенками
Холодная подсветка, имитирует освещение от неоновых ламп
Теплая подсветка, имитирует классическое освещение
внутри помещения
Нейтральная подсветка, имитирует естественное дневное
освещение
4. Вращающаяся рамка, позволяющая наклонить зеркало
как вам нужно
5. Нескользящая основа
6. Переключатель 0-3-мя оттенками
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Переверните зеркало нормальной стороной или стороной,
дающей 8-кратное увеличение.
Подключите к сети. Поверните выключатель вправо, чтобы
включить освещение. Выберите желаемый тип света: теплый,
холодный или нейтральный.
Выключайте зеркало после использования. Перед тем,
как убрать зеркало на хранение, дайте ему остыть до
температуры окружающей среды.
УХОД
Если зеркало нужно протереть, отключите его от сети и
протрите наружную часть слегка влажной тряпочкой.
Зеркальную поверхность следует очищать с использованием
средства для мытья стекол. Включать подсветку можно только
тогда, когда зеркало полностью высохнет.
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
перед тем, как заменить лампочку, зеркало следует
выключить, дать ему остыть и отключить от сети. В зеркале
BaByliss установлены лампочки мощностью 20W. Не следует
пользоваться лампочками, мощность которых превышает 20W.
1. Отвинтите отверткой и извлеките винтики, расположенные
с боковых сторон рамки зеркала (рис. 1).
2. Установите рамку, как показано на рисунке, и аккуратно
снимите верхнюю часть.
3. Выверните перегоревшую лампочку и замените ее новой
(рис. 2). Зеркало функционирует с 2-мя лампочками: одна
окрашенная и одна бесцветная. Убедитесь в том, что
лампочка установлена в предназначенное для нее место.
Когда зеркало расположено у вас перед лицом, окрашенная
лампочка должна находиться слева, бесцветная - справа.
4. Аккуратно установите на место верхнюю часть рамки,
совместив отверстия для винтов в верхней и в нижней части.
Если отверстия не совмещаются, поверните рамку на 180°.
5. Вставьте 2 винта в отверстия и завинтите их.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты,
в которые уложен сам аппарат или его упаковка,
могут представлять опасность. Пакеты должны
находиться вне доступа младенцев и детей.
Не используйте пакеты в колыбелях, детских
кроватях, колясках или манежах для детей. Тонкая
пленка может приклеиться к носу и ко рту и
воспрепятствовать дыханию. Пакет – не игрушка.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с умывальником, ванной,
душем или любой другой емкостью, содержащей
жидкость. Содержите аппарат
в сухом состоянии.
Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его
обязательно следует отключить от сети после того, как
вы закончили пользоваться им. Дело в том, что близость
источника воды может представлять опасность даже в том
случае, когда аппарат выключен, но не отключен от сети.
Для обеспечения дополнительной защиты в электрической
сети ванной комнаты рекомендуется установить устройство
остаточного дифференциального тока, или автоматический
предохранитель, дифференциальный ток функционирования
которого не превышает 30 mA. Обратитесь за консультацией
к профессиональному электрику.
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные
следы повреждений.
Не оставляйте без присмотра включенный или
подсоединенный к сети аппарат.
Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают
проблемы в процессе его применения.
Обратите внимание на то, чтобы зеркало не оказалось в
положении, когда оно может отражать солнечные лучи и
таким образом вызывать возгорание.
После каждого применения и перед тем, как почистить
аппарат, отключайте его от сети.
Не оставляйте аппарат включенным в сеть дольше 24 часов.
Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами
(включая детей), физические, сенсорные или интеллектуальные
возможности которых ограничены, а также лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением тех
ситуаций, когда за ними обеспечено наблюдение со стороны
лица, ответственного за их безопасность, либо когда они
были предварительно проинструктированы по вопросам
пользования аппаратом. Необходимо проследить за тем,
чтобы дети не играли с аппаратом.
Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его
вокруг аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в
положении без перекручивания и заломов.
Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в
директивах 04/108/EC (электромагнитная совместимость) и
06/95/EC (безопасность электробытовых приборов).
BaByliss’in 8438E Makyaj Ayna satın aldınız, teşekkür
ederiz! Ürünün avantajla konusunda daha fazla bilgi ve
uzmanların önerileri in, internet sitemize şu adresten
ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
Ciha kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Çap : 20,5cm
2. 1 normal yüz ve 8X büyüten 1 yüz
3. 3 nüanslı dairesel aydınlatma
• Soğuk aydınlatma, neon lambalı aydınlatmayı andırır
Sıcak aydınlatma, bir odanın indeki klasik aydınlatmayı
andırır
• Nötr aydınlatma, gün ışığını andırır.
4. Aynanın istendiği kadar eğilmesini sağlayan döner
çerçeve
5. Kayma önleyici taban
6. 0-3 nüanslı anahtar
KULLANIM
Normal yüzü veya 8 kez teni kullanmak için aynayı
döndürün.
Cihaprize tan. Aydınlatmayı mak için anahtarı sa a do
ru çevirin. Istenen konumu seçin : sıcak, so uk veya nötr ışık.
Kullanım sonrası, daima cihazı kapatın. Kaldırmadan önce
aynanın oda sıcaklığına erişene kadar soğumasını bekleyin.
BAKIM
Eğer temizlenmesi gerekirse, kablosunu elektrik prizinden
çekin ve cihazın dış yüzeyini haf nemli bir bezle temizleyin.
Aynayı cam temizleyici bir ürünle temizleyin. Aynanın ışığı
ayna tamamen kurumadan açmayın.
AMPULÜN DEĞIŞTIRILMESI
Önemli : ampulü de iştirmeden önce, daima ciha kapatın,
so umaya rakın ve prizden çekin. Bu BaByliss ayna, 20W bir
ampul ile donatılmıştır. 20W’tan daha yüksek güçte bir ampul
kullanmayın.
1. Çerçevenin kenarlarında bulunan vidaları gevşetin ve
çıkarın (şekil 1).
2. Çerçeveyi gösterildi i gibi yerleştirin ve üst kısmı özenle
kaldırın.
3. Eski ampulü gevşetin ve yenisiyle de iştirin (şekil 2). Bu
ayna, 2 ampul ile çalışır : bir renkli ve bir renksiz. Her bir
ampulün do ru yere yerleştirildi inden emin olun. Aynaya
karşı duruldu unda, renkli ampul solda ve renksiz ampul sa
da bulunmalıdır.
4. Delikleri alt kısmınkilerle hizalayarak çerçevenin üst kısmını
takın. Delikler hizalanmazsa çerçeveyi 180° çevirin.
5. 2 vidayı deliklere takın ve el ile vidalayın.
GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen
poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler.
Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği
yerlerde muhafaza ediniz. Beşikler, çocuk
yatakları, çocuk arabaları veya bebek oyun
parkları içerisinde kullanmayınız. İnce film
burna veya ağza yapışabilir ve nefes almayı
engelleyebilir. Bir poşet bir oyuncak değildir.
DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya su
dolu haznelerin üzerinde veya yakınında
kullanmayın. Cihazı kuru yerde muhafaza edin.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında fişini
elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakınında olması cihaz
kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat üzerinde
ilave bir koruma için, banyoya giden elektrik devresine 30
mA aşmayan bir çalışma diferansiyel akım koruma tertibatı
(DDR) talması önerilmektedir. Tesisatçınıza danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
Cihan fişi elektrik prizine takılı iken veya açıkken gözetimsiz
bırakmayınız.
Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal
prizden çekiniz.
Aynanın günışığını yansıtıp herhangi bir yangına sebep
olabilecek bir pozisyonda olmamasına dikkat ediniz.
Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce cihan
fişini elektrik prizinden çekin.
Cihazı 24 saatten fazla şebeke elektriğine bağlı bırakmayın.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf
olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından
(çocuklar da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir
kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanı haknda
önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için,
çocukların gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
Kablonun hasar görmesini önlemek için cihan etrana
sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan
kaldırmaya özen gösteriniz.
Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC
(elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarandan
belirtilen gerekliliklere uygundur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss 8438E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla