www.siemens-home.com
Register
your
product
online
TB56... / TB76... sensorSecure
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
ru Инструкция по эксплуатации
ar
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das „sensorSecure“-Dampfbügeleisen von Siemens entschieden haben.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ENGLISH
Thank you for buying the “sensorSecure” steam iron from Siemens.
You can download this manual from the local homepages of Siemens.
General safety instructions
Only for Mod. TB56. The appliance must never
Filling the water tank Fig. 1
Set the steam regulator to the position and
unplug the iron from the mains!
Any damage caused by the use of the
aforementioned products, will make the
guarantee void.
Setting the temperature Fig. 2
Before using your appliance
Remove any label or protective cover from the
soleplate
vapours and odours that will die away after a few
minutes.
Ironing without steam Fig. 3
Ironing with steam Fig. 4
Shot of steam Fig. 5
Vertical steam Fig. 6
Never direct the steam jet at garments that
are being worn.
Never aim the steam at people or animals.
Spray Fig. 7
After ironing Fig. 8
Cleaning Fig. 9
Never decalcify the tank or treat it with
detergents or solvents: otherwise the iron will
drip water whilst steaming!
Multiple descaling system Fig. 10
1. self-clean
2. calc’nClean
Then, unplug the iron (very
important!).
3. anti-calc
“sensorSecure” Fig. 11
The “sensorSecure” function makes the iron
heat up only while ironing.
Thus, safety and saving energy get increased.
Initial heating up process:
Drip protection Fig. 12
Fabric-protection soleplate cover Fig. 13
Tips to help you save energy
Disposal
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
–concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor “sensorSecure” de Siemens.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens.
Instrucciones generales de seguridad
Sólo para el modelo TB56. No coloque el
aparato bajo el grifo para llenar el depósito de
agua.
Llenar de agua el depósito Fig. 1
Colocar el regulador del vapor en la posición
y extraer el enchufe de la toma de
corriente!
Cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados, provocará la
anulación de la garantía.
Regulación de la temperatura Fig. 2
Antes de usar la plancha por vez primera
Retire todos los protectores o etiquetas de la
suela de la plancha.
Planchado sin vapor Fig. 3
Planchado con vapor Fig. 4
Golpe de vapor Fig. 5
Planchado con vapor vertical Fig. 6
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el chorro de vapor hacia personas
o animales.
Spray Fig. 7
Tras concluir cada ciclo de planchado Fig. 8
Limpieza Fig. 9
productos de limpieza o disolventes ya que
podría gotear al utilizar el vapor.
múltiple Fig. 10
1. self-clean
2. calc’nClean
Desenchufe la plancha (¡muy importante!).
3. anti-calc
“sensorSecure” Fig. 11
La función “sensorSecure” hace que la plancha
sólo caliente durante el planchado.
De este modo se incrementa la seguridad y se
ahorra energía.
Calentamiento inicial:
Sistema antigoteo Fig. 12
Consejos para el ahorro de energía
Información sobre eliminación
Este aparato está marcado con el
símbolo de la Directiva Europea 2012/19/
UE relativa al uso de aparatos eléctricos
y electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
Wasserhahn halten, um es mit Wasser zu
füllen.
Tank füllen Bild 1
Dampfregler auf stellen und Netzstecker
ziehen!
ist, führt zum Garantieverlust.
Temperatureinstellung Bild 2
Vor dem ersten Gebrauch
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der
Bügelsohle entfernen
Bügeln ohne Dampf Bild 3
Bügeln mit Dampf Bild 4
Dampfstoß Bild 5
Vertikaldampf Bild 6
bügeln!
Richten Sie den Dampf nicht auf Menschen
oder Tiere.
Sprühfunktion Bild 7
Nach jedem Bügeln Bild 8
Reinigen Bild 9
Tank nie entkalken oder mit Reinigungs- bzw.
Lösungsmitteln behandeln: Bügeleisen würde
beim Dampfen tropfen!
Mehrfaches Entkalkungssystem Bild 10
1. self-clean
2. calc’nClean
Bügeleisen anschließend wieder
ausstecken (sehr wichtig!).
3. anti-calc
„sensorSecure“ Bild 11
Die Funktion “sensorSecure” sorgt dafür, dass
das Bügeleisen nur beim Bügeln aufgeheizt
wird.
Die Funktion sorgt für mehr Sicherheit und spart
Energie.
Tropfschutz Bild 12
Entsorgung
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het “sensorSecure” stoomstrijkijzer van Siemens.
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van
Siemens.
Algemene veiligheidsinstructies
Alleen voor Mod. TB56. Het apparaat mag nooit
onder de kraan worden geplaatst om het te
vullen met water.
Het waterreservoir vullen afb. 1
Zet de stoomregelaar op de stand en haal
de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact!
Elke schade die door de hiervoor vermelde
producten wordt veroorzaakt, maakt de garantie
ongeldig.
De temperatuur afstellen afb. 2
Voor het eerste gebruik
Verwijder eventuele labels of beschermingen
van de zoolplaat.
Strijken zonder stoom afb. 3
Strijken met stoom afb. 4
Stoomstoot afb. 5
Verticaal stomen afb. 6
Niet toepassen op kleding die op dat
moment gedragen wordt
Richt de stoom nooit op mensen of dieren.
Sproeien afb. 7
Na het strijken afb. 8
Reinigen afb. 9
De tank nooit ontkalken of behandelen met
reinigings- of oplosmiddel: het strijkijzer gaat
dan druppelen bij het stoomstrijken!
Meervoudig ontkalksysteem afb. 10
1. self-clean
2. calc’nClean
Trek de stekker van het strijkijzer
vervolgens uit het stopcontact (zeer
belangrijk!).
3. anti-calc
“sensorSecure” afb. 11
Dankzij de “sensorSecure” functie warmt het
strijkijzer alleen op tijdens het strijken.
Op die manier wordt de veiligheid verhoogd en
wordt meer energie bespaard.
Eerste opwarmingsproces:
Druppelbeveiliging afb. 12
Stofbescherming
strijkzoolbedekking afb. 13
Tips om het energiegebruik
te verminderen
Afvoer van afval verpakkings-materiaal
en uw oude strijkijzer
overeenstemming met Europese richtlijn
2012/19/EU met betrekking tot gebruikte
elektrische en elektronische apparaten.
De richtlijn bepaalt de structuur van
retourneren en recyclen van gebruikte
apparaten zoals die in de hele EU van
toepassing is.
PORTUGUÊS
Obrigado pela compra do ferro a vapor “sensorSecure” da Siemens.
Você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens.
Instruções gerais de segurança
Só para Mod. TB56. Nunca colocar o ferro sob a
torneira para se encher o depósito.
Encher o depósito de água Fig. 1
Coloque o regulador de vapor na posição
e desligue o ferro da rede eléctrica!
Todos os danos provocados pela utilização de
um dos produtos acima mencionados irão
anular a garantia.
Não encha o depósito para além da marca de
Antes da primeira utilização
Remova todas as etiquetas ou coberturas de
protecção da base do ferro
Passar a ferro sem vapor Fig. 3
Passar a ferro com vapor Fig. 4
Jacto de vapor Fig. 5
Vapor vertical Fig. 6
Nunca dirigir o jacto de vapor em tecidos
que estão sendo usados.
Nunca aponte a vapor a pessoas ou animais.
Spray Fig. 7
Depois de passar a ferro Fig. 8
Limpeza Fig. 9
produtos de limpeza ou diluentes: Neste caso, o
ferro pingaria, ao engomar com vapor.
Sistema de
desincrustamento múltiplo Fig. 10
1. self-clean
2. calc’nClean
Em
seguida, desligue o ferro da tomada (muito
importante!).
3. anti-calc
“sensorSecure” Fig. 11
A função “sensorSecure” faz com que o ferro de
engomar aqueça apenas ao engomar.
Desta forma, a segurança e a poupança
energética aumentam.
Processo de aquecimento inicial:
Protecção anti-pingos Fig. 12
Cobertura para protecção de tecidos Fig. 13
Conselhos para a economia de energia
Reciclagem
Este aparelho está etiquetado de acordo
com a Directiva 2012/19/UE do
Parlamento Europeu e do Conselho,
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE).
A directriz determina o quadro para a devolução
e a reciclagem de aparelhos usados, como
aplicável em toda a UE.
Abhilfe für kleinere Probleme
roblem ermutliche Ursache bhilfe
Trouble shooting guide for minor issues
roblem robable cause olution
Oplossingen voor kleine problemen
robleem ermoedelijke oorzaak plossing
Soluciones para pequeños problemas
roblema ausa probable olución
Soluções para pequenos problemas
roblema ausa provável olução