Whirlpool AKM 268/IX instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja
EN
Manufacturer: Whirlpool Europe S.r.l. - Single shareholder - Viale G. Borghi, 27 21025 Comerio (VA) ITALY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT
This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and observed at all times.
This is the safety alert symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential hazards to themselves and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the terms:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
All Safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
- The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work.
- Installationandmaintenancemustbecarriedoutbyaqualiedtechnician,incompliancewiththemanufacturer’sinstructionsandlocalsafetyregulations.Donotrepair
orreplaceanypartoftheapplianceunlessspecicallystatedintheusermanual.
If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may result causing property damage or injury.
- Donotstoreorusegasolineorotherammablevaporsandliquidsinthevicinityofthisappliance.
What to do if you smell gas:
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
- Use appliance in well ventilated rooms only.
The electrical and gas connections must comply with local regulations.
When the hob is installed, provide a multi-pole circuit breaker with a contact separation of at least 3 mm, that
provides full disconnection.
Regulations require that the appliance is grounded.
Thepowercablemustbelongenoughforconnectingtheappliance,oncettedinitshousing,tothepowersupply.
Useonlyexibleorrigidmetalhoseforgasconnection.
If necessary, the electrical power cable must be replaced exclusively with a power cable having identical
characteristics to the original supplied by manufacturer (type H05V2V2-F 90°C or H05RR-F). This operation
mustbeperformedbyaqualiedelectrician.
The manufacturer cannot be held responsible for any injury to persons or animals or damage to property arising
from failure to comply with these requirements.
Donotusemultipleplugadaptersorextensioncords.
Donotpullthepowersupplycordinordertounplugtheappliance.
The electrical components must not be accessible to the user after installation.
Donottouchtheappliancewithanywetpartofthebodyanddonotoperateitwhenbarefoot.
Thishob(class3)isdesignedsolelyforprivatehouseholduseforcookingfood.Donotusethisapplianceas
aspaceheatertoheatorwarmtheroom.Doingsomayresultincarbonmonoxidepoisoningandoverheating
of the hob. The manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities,orwithlackofexperienceandknowledgeoftheappliance,unlesssupervisedorpreviouslyinstructed
in its use by those responsible for their safety.
Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it.
The use of a gas appliance produces heat and humidity in the room. Make sure the room is well-ventilated, or
installanextractorhoodwithexhaustduct.
In case of prolonged use, additional ventilation may be necessary (by opening a window or increasing the hood
extractionspeed).
After use, make sure the knobs are in off position and close the main gas supply cock or the gas cylinder valve.
DANGER
WARNING
WARNING
BUILT-IN GAS HOB INSTRUCTIONS
4000 107 40289
Overheatedoilsandfatscatchreeasily.Alwaysremainvigilantwhencookingfoodsrichinfat,oiloralcohol
(e.g. rum, cognac, wine).
Keep the packaging materials out of the reach of children.
Before cleaning or maintenance wait for hob to cool down.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
After unpacking the hob, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service.
These instructions are only valid for the countries whose symbols is given on the data plate (under the hob).
TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER
This product can be embedded in a worktop 20 to 50 mm thick.
If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work surface. This panel, that has
to close completely the cutout in order to avoid any contact with the bottom part of the hob, must be positioned at a maximum distance of 150 mm
below the upper surface of the work surface but, in no case less than 20 mm from the bottom of the hob. In the case that you intend to install an oven
beneath the hob, make sure that it is manufactured by Whirlpool and equipped with a cooling system. The manufacturer declines all liability if another
brand oven is installed beneath the hob.
Before installation, make sure that:
- the local gas delivery conditions (nature and pressure) are compatible with the settings of the hob (see the rating plate and injector table);
- the outer surfaces of the furniture or appliances adjacent to the hob are heat resistant according to local regulations;
- thisapplianceisnotconnectedtoafumeexhaustdevice.Itshallbeinstalledinaccordancewithcurrentinstallationregulations.Particularattentionshallbegiven
to the relevant requirements regarding ventilation.
- combustionproductsaredischargedoutdoorsthroughspecichoodsorwalland/orwindowmountedelectricalfans.
GAS CONNECTION
This operation must be performed by a qualied technician.
The gas supply system must comply with local regulations.
Youcanndspeciclocalregulationsforsomecountriesintheparagraph“ReferencetoLocalRegulations”.Ifno
information concerning your Country is given, please ask details to your Installer.
The connection of the hob to the gas pipe network or gas cylinder must be made by means of a rigid copper or
steelpipewithttingscomplyingwithlocalregulations,orbymeansofacontinuous-surfacestainlesssteelhose
complying with local regulations. Interpose gasket (B)intheelbowconnection.Themaximumlengthofthehoseis2m.
FOR BELGIUM ONLY: It is necessary to replace the elbow connection (A) on the appliance, with the one supplied
(if present).
IMPORTANT: if a stainless steel hose is used, it must be installed so as not to touch any mobile part of the furniture. It must pass through an area where
there are no obstructions and where it is possible to inspect it on all its length.
Afterconnectiontothegassupply,checkforleakswithsoapywater.Lightuptheburnersandturntheknobsfrommaxposition to minimum position to check
amestability.
ELECTRICAL CONNECTION.
This operation must be performed by a qualied technician.
The electrical connections must comply with local regulations.
The earthing of this appliance is compulsory by law.
Do not use an extension cord.
IMPORTANT: the data relevant to the voltage and power absorption are indicated on the rating plate.
ASSEMBLY
After having cleaned the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob as shown in the gure.
PositionthehobintheworktopopeningmaderespectingthedimensionsindicatedintheInstruction.
NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction.
To secure the hob, use the brackets (A) provided with it. Fit the brackets into the relevant bores shown by the arrow and fasten them by means of their screws in accordance
withthethicknessoftheworktop(seethefollowinggures).
WARNING
L
Earth
(yellow/green)
N
AVERTIZARE
AVERTIZARE
Top 20 mm
Top 30-60 mm
ADJUSTMENT TO DIFFERENT TYPES OF GAS
This operation must be performed by a qualied technician.
If the appliance is intended to operate with a different gas from the gas type stated on the rating plate and information label on the top of the hob, change the injectors.
Remove the information label and keep it with the instructions booklet.
Use pressure regulators suitable for the gas pressure indicated in the Instruction.
ThegasnozzlesmustbechangedbyAfterSalesServiceoraqualiedtechnician.
Nozzles not supplied with the appliance must be ordered from After Sales Service.
Adjust the minimum setting of the taps.
NOTE: when liquid petroleum gas is used (G30/G31), the minimum gas setting screw must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: should you experience difculty in turning the burners knobs, please contact the After Sales Service for the replacement of the burner tap
if found to be faulty.
REPLACING THE INJECTORS (see the injector table in the Instruction)
Remove grids (A).
Extractburners(B).
Using a socket spanner of the appropriate size unscrew the injector (C), unscrew the injector to
be replaced.
Replace it with the injector suitable for the new type of gas.
Re-assemble the injector in (D).
If you have a multiple crown burner use side spanner to replace the injector (E).
Beforeinstallingthehob,remembertoafxthegascalibrationplatesuppliedwiththeinjectorsin
suchawaythatitcoverstheexistinginformationrelatingtogascalibration.
ADJUSTING MINIMUM GAS SETTING OF TAPS
To ensure that the minimum setting is correctly adjusted, remove the knob and proceed as follows:
tightenscrewtoreducetheameheight(-);
loosenscrewtoincreasetheameheight(+)
Theadjustmentmustbeperformedwiththetapinminimumgassettingposition(smallame) .
The primary air of the burners does not need to be adjusted.
Atthisstage,lightuptheburnersandturntheknobsfrommaxposition to minimum position tocheckamestability.
Uponcompletionofadjustment,resealusingsealingwaxoranequivalentmaterial.
REFERENCE TO LOCAL REGULATIONS
Ensurethattheinstallationandgasconnectionsareperformedbyaqualiedtechnician,followingthemanufacturer’sinstructionsandincompliancewithcurrentlocal
safety regulations.
AFTER-SALES SERVICE
Before calling the After-Sales Service, make sure you can give the following information:
- type of fault or problem;
- exactmodel(writtenonthelabelafxedtotheinstruction/warranty);
- servicenumberthatfollowsthewordSERVICEontheratingplateunderthehobandonthelabelafxedtoinstruction/warranty;
- your complete address and phone number.
If any repairs are required, please contact an authorised After-Sales Service, as indicated in the warranty.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the hob will not operate correctly, before calling the After-Sales Service, refer to the Troubleshooting Guide to determine the problem.
1. The burner fails to ignite or the ame is not even
Check that:
The gas or electrical supplies are not shut off and especially that the gas supply tap is open.
The gas cylinder (liquid gas) is not empty.
The burner openings are not clogged.
The plug end is not dirty.
All the burner parts have been positioned correctly.
WARNING
There are no draughts near the hob.
2. The burner does not stay lit
Check that:
When lighting the burner, the knob has been pressed for enough time to activate the protection device.
The burner openings are not clogged near the thermocouple.
The end of the safety device is not dirty.
The minimum gas setting is correct (see relevant paragraph).
3. The containers are not stable
Check that:
Thebottomofthecontainerisperfectlyat
The container is centered on the burner.
Thegridshavenotbeenexchangedorpositionedincorrectly.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After Sales Service.
CLEANING THE HOB SURFACE
Disconnect power before servicing.
All the enamelled and glass parts should be cleaned with warm water and neutral solution.
Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or aggressive detergents if left in contact for too long. Any food spills (water, sauce, coffee, etc.) should
be wiped away before they dry.
Cleanwithwarmwaterandneutraldetergent,andthendrywithasoftclothorchamois.Removebaked-ondirtwithspeciccleanersforstainlesssteelsurfaces.
NOTE: clean stainless steel only with soft cloth or sponge.
Donotuseabrasiveorcorrosiveproducts,chlorine-basedcleanersorpanscourers.
Donotusesteamcleaningappliances.
Donotuseammableproducts.
Donotleaveacidoralkalinesubstances,suchasvinegar,mustard,salt,sugarorlemonjuiceonthehob.
CLEANING THE HOB PARTS
Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.
Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent, removing any food residues and checking that none of the burner openings is clogged.
Rinse and dry
Retburnersandburnercapscorrectlyintherespectivehousings.
When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned with the burner.
Models equipped with electrical ignition plugs and safety device require thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct operation. Check these items
frequently, and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric ignition device, do not use it when the burners are not in their housing.
DECLARATION OF CONFORMITY
This hob has been designed, constructed and marketed in compliance with:
-safetyrequirementsof“Gas”Directive2009/142/EC(ex:EEC90/396);
-safetyobjectivesofthe“LowVoltage”Directive2006/95/EC(whichreplaces73/23/EECandsubsequentamendments);
-protectionrequirementsofEECDirective“EMC”2004/108/EC;
ThisappliancemeetstheecodesignrequirementsofEuropeanregulationn.66/2014,inconformitytotheeuropeanstandardEN30-2-1.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Disposal of packing material
Thepackingmaterialis100%recyclableandismarkedwiththerecyclesymbol( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly
and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Scrapping the product:
- ThisapplianceismarkedincompliancewithEuropeanDirective2012/19/EC,WasteElectricalandElectronicEquipment(WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate
collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
WARNING
PRODUCT DESCRIPTION
1. Removable panstand grids
Symbols
2. Rapid burner Shaded circle Tap closed
3. Semi-rapid burner Large ame Maximum opening/delivery
4. Semi-rapid burner Small ame Minimum opening or reduced delivery
5. Auxiliary burner Star Electric ignition
6-9. Control knobs
10. Electric ignition button (if present)
The symbols ar e indicating which cooking eld this knob activates.
Note: your hob aesthetics can be slightly dierent from the drawing.
PRATICAL ADVICE FOR USING THE BURNERS
This hob has burners of different diameters. For better burner performance, please stick to the following rules:
- Use pots and pans with bottoms the same width as that of the burners or slightly larger (see table on the right).
- Onlyuseat-bottomedpotsandpans.
- Use the correct amount of water for cooking foods and keep the pot covered.
- Make sure pots on the grates do not protrude beyond the edge of the hob.
IMPORTANT: improper use of the grids can result in damage to the hob: do not position the grids upside down
or slide them across the hob.
Do not use:
- Cast iron griddles, ollar stones, terracotta pots and pans.
- Heat diffusers such as metal mesh, or any other types.
- Twoburnerssimultaneouslyforonereceptacle(e.g.shkettle).
HOW TO USE THE HOB
WARNING
Do not let the burner ame extend beyond the edge of the pan.
IMPORTANT: WHEN THE HOB IS IN USE, THE ENTIRE HOB AREA MAY BECOME HOT.
Toigniteoneoftheburners,turntherelativeknobanti-clockwisetothemaximumamesetting.
Presstheknobagainstthecontrolpaneltoignitetheburner.
Aftertheburnerhasignited,keeptheknobpressedforabout5-10secondstoallowproperdeviceoperation.Thisburnersafetydeviceshutsoffthegassupplyto
theburneriftheamegoesoutaccidentally(becauseofsuddendraught,aninterruptioninthegasdelivery,boilingoverofliquids,etc.).
The knob must not be pressed for more than 15 sec. If, after that time has elapsed, the burner does not remain lit,wait at least one minute before trying
to light it again.Intheeventoftheburnersamesbeingaccidentallyextinguished,turnofftheburnercontrolanddonotattempttoreigniteitforatleastoneminute.
NOTE:shouldparticularlocalconditionsofthedeliveredgasmaketheignitionofburnerdifcult,itisadvisabletorepeattheoperationwiththeknobturnedtosmall
amesetting.
The burner might go out when the knob is released. This means that the safety device has not warmed up enough. In this case, repeat the operations
described above.
DIMENSIONS OF COOKING HOB AND WORKTOP (mm)
NOTE: In case of installation of a hood above the hob,
please refer to the hood instructions for the correct
distance.
Rapid
Semi-rapid
Auxiliary
From 24 to 26
From 16 to 24
From 8 to 14
Burner Pot Ø
+3+E2II YROGETACELBAT SROTCEJNI
Type of gas
used
Type of burner Injector
marking
Rated thermal
ow rate
Rated
consumption
Reduced heat
capacity
kW
Gas pressure
mbar
.xam.tar.nimRFEBWk
NATURAL GAS
(Methane) G20
Rapid
F2 118
3.00286 l/h0.800.60
17 20 25
Semi-rapid Z 95 1.65 157 l/h0.450.35
Auxiliary X 72 1.0095 l/h0.350.30
NATURAL GAS
(Methane) G25
Rapid Y115 3.00332 l/h0.60
20 25 30Semi-rapid Z 95 1.65 183 l/h0.35
AuxiliaryX 72 1.00111 l/h0.30
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Butane) G30
Rapid853.00218 g/h0.60
20 28-30 35Semi-rapid 63 1.65 120 g/h0.35
Auxiliary501.00 73 g/h0.30
LIQUEFIED
PETROLEUM GAS
(Propane) G31
Rapid853.00214 g/h0.60
25 37 45Semi-rapid 63 1.65 118 g/h0.35
Auxiliary501.00 71 g/h0.30
Type of gas used Model conguration
3 BURNERS
Rated thermal
owrate (kW)
Total rated
consumption
Air required (m
3
) for
burning 1m
3
of gas
G20 20 mbar 1 R - 1 SR - 1 AUX 5.65 538 l/h9.52
G25 25 mbar 1 R - 1 SR - 1 AUX 5.65 626 l/h8.187
G30 28-30 mbar 1 R - 1 SR - 1 AUX 5.65 411 g/h 30.94
G31 37 mbar 1 R - 1 SR - 1 AUX 5.65 403 g/h23.80
ELECTRIC SUPPLY: 220-240 V ~ 50/60 Hz 1500 W
Producent: Whirlpool Europe S.r.l. - Jedyny akcjonariusz - Viale G. Borghi, 27 21025 Comerio (VA) WŁOCHY
PL
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Teinstrukcjedostępnesąrównieżwsieci: www.whirlpool.eu
BEZPIECZEŃSTWO TWOJE ORAZ INNYCH JEST BARDZO WAŻNE
Niniejszainstrukcjazawieraważneinformacjedotyczącebezpieczeństwa,zktóryminależysięzapoznaćiktórychnależyściśleprzestrzegać.
Tensymbolinformujeopotencjalnymzagrożeniudlabezpieczeństwaużytkownikaiosóbtrzecich.
Wszystkiekomunikatydotyczącebezpieczeństwabędąpoprzedzonetymsymbolemoraznastępującymioznaczeniami:
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych urazów.
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie mogłoby prowadzić do poważnych urazów.
Wszystkiekomunikatydotyczącebezpieczeństwaokreślająrodzajpotencjalnegozagrożenia,atakżeinformują,wjakisposóbzmniejszyćryzykoobrażeńorazco
sięstaniewrazienieprzestrzeganiainstrukcji.
- Przedprzystąpieniemdojakiejkolwiekczynnościinstalacyjnejurządzenienależyodłączyćodzasilaniaelektrycznego.
- Instalacjalubkonserwacjapowinnazostaćprzeprowadzonaprzeztechnikaspecjalistęzgodniezinstrukcjamiproducentaorazobowiązującymimiejscowymiprzepisami
dotyczącymibezpieczeństwa.Nienaprawiaćiniewymieniaćżadnejczęściurządzenia,jeśliniejesttokonkretniezalecanewinstrukcjiobsługi.
Niedokładne przestrzeganie zaleceń i wskazówek podanych w niniejszej instrukcji może spowodować powstanie ryzyka pożaru
lub wybuchu, a w konsekwencji uszkodzenie mienia lub obrażenia cielesne.
- Nieprzechowywaćpaliwaaniinnychłatwopalnychgazówlubpłynówwpobliżuurządzenia.
W razie wyczucia gazu:
-Nie zapalać żadnego urządzenia.
-Nie dotykać żadnego wyłącznika elektrycznego.
-Nie używać żadnego telefonu w budynku.
-Natychmiast skontaktować się z gazownią z telefonu sąsiada. Wykonać instrukcje otrzymanych z gazowni.
-Jeśli nie można skontaktować się z gazownią, należy zadzwonić po straż pożarną.
-Instalacja oraz serwisowanie powinny być wykonywane przez wykwalikowanego instalatora, punkt serwisowy lub gazownię.
-Z urządzenia można korzystać tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Podłączenia elektryczne i gazowe muszą być zgodne z lokalnymi przepisami.
Po zainstalowaniu płyty kuchennej konieczne jest zapewnienie wyłącznika wielobiegunowego o stykach z rozwarciem co
najmniej 3 mm.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z przepisami prawa.
Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do sieci.
Gaz podłączać wyłącznie za pomocą węża lub metalowej rury.
W razie konieczności elektryczny przewód zasilający należy wymienić wyłącznie na nowy o parametrach identycznych jak
fabryczny (typ H05V2V2-F 90°C lub H05RR-F). Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalikowanego elektryka.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała u osób lub zwierząt, a także za szkody
materialne spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszych wymagań.
Nie używać rozdzielaczy i przedłużaczy.
Nie odłączać urządzenia od zasilania ciągnąc za przewód.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
Należy unikać dotykania płyty kuchennej wilgotnymi częściami ciała i nie wolno obsługiwać urządzenia boso.
Niniejsza płyta kuchenna (klasa 3) została zaprojektowana wyłącznie do użytku domowego, do gotowania żywności.
Urządzenia nie należy używać jako grzejnika do ogrzewania lub dogrzewania pomieszczeń. Nieprzestrzeganie powyższego
zakazu może doprowadzić do zatrudnia tlenkiem węgla lub przegrzaniem płyty. Producent nie będzie ponosił żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym użyciem lub nieprawidłową konguracją ustawień.
Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycz-
nej, sensorycznej lub umysłowej, ani przez osoby niedoświadczone lub nieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba że
korzystają one z urządzenia pod nadzorem lub po uprzednim przeszkoleniu w zakresie prawidłowej obsługi przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować, aby dzieci nie zbliżały się do urządzenia i nie bawiły się nim.
Stosowanie urządzeń gazowych powoduje powstanie ciepła oraz wilgotności w pomieszczeniu. Należy sprawdzić, czy po-
mieszczenie posiada odpowiednią wentylację lub zainstalować okap z przewodem wyciągowym.
Przy długotrwałej pracy konieczna może być dodatkowa wentylacja (otwarcie okna lub zwiększenie mocy wyciągu w oka-
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
INSTRUKCJE PŁYTY GAZOWEJ DO ZABUDOWY
4000 107 40289
pie).
Po użyciu sprawdzić, czy pokrętła są w pozycji wyłączonej oraz zamknąć główny zawór doprowadzenia gazu lub zawór w
butli z gazem.
Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Zawsze uważnie nadzorować gotujące się potrawy zawierające dużo
tłuszczu, oleju lub alkoholu (np. rumu, koniaku, wina).
Przechowywać materiały z opakowania w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odczekać aż płyta kuchenna ostygnie.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU
INSTALACJA
Porozpakowaniupłytysprawdzić,czyniezostałauszkodzonapodczastransportu.Wraziejakichkolwiekproblemówskontaktowaćsięznajbliższymautoryzowanym
serwisem.
Niniejszeinstrukcjeobowiązująjedyniewkrajach,którychsymboleumieszczononatabliczceznamionowej(podpłytą).
INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA
Niniejsze urządzenie można osadzać w blatach roboczych o grubości od 20 do 50 mm.
Jeśli pod płytą kuchenną nie ma piekarnika, należy zainstalować płytę oddzielającą, której powierzchnia jest co najmniej równa otworowi w blacie
roboczym. Odległość pomiędzy ww. płytą oddzielającą, która musi całkowicie pokrywać wycięcie, aby zapobiec kontaktowi ze spodem płyty kuchennej,
a górną powierzchnią blatu roboczego nie może przekraczać 150 mm. W żadnym przypadku odległość pomiędzy płytą oddzielającą a dolną częścią
płyty kuchennej nie może być mniejsza od 20 mm. Jeżeli użytkownik zamierza zainstalować piekarnik pod płytą kuchenną, powinno to być urządzenie
wyprodukowane przez rmę Whirlpool i wyposażone w układ chłodzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku zainstalowania
pod płytą kuchenną piekarnika innej marki.
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że:
- lokalneparametrydostarczanegogazu(rodzajiciśnienie)sązgodnezustawionymiwpłyciekuchennej(patrz:tabliczkaznamionowaoraztabeladysz);
- zewnętrznepowierzchniemebliluburządzeńznajdującychsięwpobliżupłytykuchennejsąodpornenaciepłozgodniezprzepisamilokalnymi;
- urządzenieniejestpodłączonedoinstalacjiwyciągugazów.Należyjezainstalowaćzgodniezobowiązującymiprzepisami.Szczególnąuwagęnależyzwrócić
nawymaganiadotyczącewentylacji.
- produktyspalaniasąusuwanenazewnątrzzapomocąspecjalnychokapówlubwentylatorówelektrycznychmontowanychnaścianachi/lubwoknach
PODŁĄCZENIE GAZOWE
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalikowanego technika.
Podłączeniegazowemusibyćzgodnezlokalnymiprzepisami.
Przepisylokalnedotyczącekilkukrajówpodanowrozdzialept.:“Zgodnośćzprzepisamilokalnymi”.Jeśliniepodano
informacjidotyczącychPaństwakraju,należyzwrócićsięoszczegółydoinstalatora.
Podłączeniepłytykuchennejdosiecigazowniczejlubbutlizgazemmusibyćwykonanezapomocąsztywnejrurki
miedzianejlubstalowejwrazzarmaturąspełniającąwymaganialokalnychprzepisówlubteżzapomocąciągłego
stalowego węża spełniającego wymogi lokalnych przepisów. Włożyć uszczelkę (B) do kolanka. Maksymalna
długośćwężawynosi2m.
DOTYCZY TYLKO BELGII: Konieczna jest wymiana kolanka (A)wurządzeniunainne,dołączonewzestawie(jeślijest).
WAŻNE: Jeśli zainstalowany zostanie wąż ze stali nierdzewnej, musi on być zamontowany w taki sposób, aby nie miał żadnego kontaktu z ruchomymi
częściami mebli. Musi on przechodzić przez obszar bez żadnych przeszkód, tak aby zawsze możliwa była jego kontrola na całej długości.
Popodłączeniudosiecigazowniczejnależysprawdzićszczelnośćzapomocąwodyzmydłem.Zapalićpalnikiiprzekręcićpokrętłaodpozycjimaksymalnej do
pozycji minimalnej abysprawdzićstabilnośćpłomienia.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE.
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalikowanego technika.
Podłączenia elektryczne muszą być zgodne z lokalnymi przepisami.
Przepisy prawa nakładają obowiązek uziemienia urządzenia.
Nie stosować przedłużaczy.
WAŻNE: Dane dotyczące napięcia oraz poboru mocy podano na tabliczce znamionowej.
MONT
Po oczyszczeniu powierzchni na obwodzie należy zamontować dostarczoną uszczelkę na płycie kuchennej.
Ustawićpłytękuchennąwotworzeblaturoboczegoprzestrzegającwymiarówpodanychwkarcieopisowejurządzenia.
Uwaga: Przewód zasilający musi być wystarczająco długi, aby umożliwić wyjęcie płyty do góry.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
AVERTIZARE
AVERTIZARE
Abyzamocowaćpłytękuchenną,należyużyćdostarczonychwzestawieelementówmocujących(A).Przymocowaćelementydoodpowiednichotworówwskazanych
strzałką,anastępnieprzykręcićwkrętamiwzależnościodgrubościblaturoboczego(patrzponiższerysunki).
Blat 20 mm
Blat 30-60 mm
USTAWIANIE DO RÓŻNYCH RODZAJÓW GAZU
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalikowanego technika.
Jeżeliurządzeniemapracowaćzwykorzystaniemgazuinnegotypuniżpodanynatabliczceznamionowejoraznaklejceinformacyjnejznajdującejsięnagórzepłyty
kuchennej,należywymienićdysze.
Naklejkęinformacyjnąnależyzdjąćiprzechowywaćłączniezinstrukcjąobsługi.
Należy zastosować reduktory gazu odpowiednie dla ciśnień podanych w instrukcji
Dyszegazowemusząbyćwymienianewserwisielubprzezwykwalikowanegotechnika..
Dysze,któreniezostałydostarczonewrazzurządzeniem,musząbyćzamówionewserwisie.
Regulacjaminimalnegoustawieniazaworów.
UWAGA: Jeżeli używany jest gaz LPG (G30/G31), śruba regulacji minimalnego ustawienia gazu musi zostać wkręcona do oporu.
WAŻNE: W razie problemów z obracaniem pokręteł palników należy skontaktować się z serwisem w celu wymiany zaworów palnika, jeżeli okażą się one
wadliwe.
WYMIANA DYSZ (patrz tabela dysz w instrukcji)
Zdjąćruszt(A).
Wyjąćpalniki(B).
Odpowiednimkluczemnasadowymodkręcićdyszę(C) do wymiany.
Dokonaćwymianynadyszęodpowiedniądlanowegorodzajugazu.
Ponowniezamontowaćdyszę(D).
Doodkręceniadyszywpalnikuzwielomakoronaminależyużyćspecjalnegoklucza(E).
Przedzainstalowaniempłytykuchennejpamiętaćoprzymocowaniupłytkikalibracjigazudostarczonej
wrazzdyszamiwtakisposób,abyprzykryłaonaobecnąinformacjędotyczącąkalibracjigazu.
REGULACJA MINIMALNYCH USTAWIEŃ GAZU W ZAWORACH
Abyupewnićsię,żeustawienieminimalnejestprawidłowowyregulowane,należyzdjąćpokrętłoiwykonaćnastępujące
czynności:
dokręcić(-),abyzredukowaćwysokośćpłomienia;
poluzować(+),abyzwiększyćwysokośćpłomienia.
Regulacjinależydokonywać,gdyzawórjestustawionynapozycjiminimalnegogazu(małypłomień) .
Powietrzepierwotnepalnikówniewymagaregulacji.
Natymetapienależyzapalićpalnikiiprzekręcićpokrętłaodpozycjimaksymalnej do pozycji minimalnej ,abysprawdzićstabilnośćpłomienia.
Pozakończeniuregulacji,należydokonaćponownegouszczelnieniaużywająckitupróżniowegolubrównoważnegomateriału.
MIEJSCOWE PRZEPISY
Instalacja oraz podłączenia gazowe i elektryczne powinny być wykonywane przez wykwalikowanego technika, zgodnie z instrukcjami producenta i
lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
SERWIS TECHNICZNY
Przedskontaktowaniemsięzserwisemtechnicznymnależyprzygotowaćnastępująceinformacje:
- rodzaj usterki lub problemu;
- dokładnymodel(informacjananalepcewinstrukcji/gwarancji);
- numerserwisowy,którynastępujeposłowieSERVICEnatabliczceznamionowejnaspodziepłytykuchennejoraznanalepcewinstrukcji/gwarancji;
- swójdokładnyadresinumertelefonu.
Jeżelikoniecznesąjakiekolwieknaprawy,prosimyokontaktzautoryzowanymserwisemtechnicznym,zgodniezinformacjamipodanymiwkarciegwarancyjnej.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
Jeślipłytaniepracujeprawidłowo,przedwezwaniemserwisunależyzapoznaćsięzinstrukcjąwyszukiwaniaiusuwaniausterek,abyustalićnaczympolegaproblem.
1. Nie można zapalić palnika lub płomień jest nierównomierny
Sprawdzić,czy:
zasilaniegazowelubelektryczneniesąodcięte,zwłaszczajeżelizawórnaliniigazowejjestotwarty.
butlagazowa(gazLPG)niejestpusta.
otworypalnikówniesązatkane.
OSTRZEŻENIE
końcówkaświecyniejestbrudna.
wszystkieelementypalnikazostałyprawidłowoustawione.
niemaprzeciągówwpobliżukuchenki.
2. Palnik gaśnie
Sprawdzić,czy:
podczaszapalaniapalnikapokrętłozostałoprzytrzymanewystarczającodługo,abyuaktywnićzabezpieczenie.
otworypalnikaniesązatkanewpobliżutermoelementu.
końcówkaurządzeniazabezpieczającegoniejestzanieczyszczona.
ustawienieminimalnegazujestprawidłowe(patrzstosownyrozdział).
3. Pojemniki nie są stabilne
Sprawdzić,czy:
dnopojemnikajestidealniepłaskie
pojemnik jest ustawiony centralnie nad palnikiem.
rusztyniezostałyzamienionelubustawionenieprawidłowo.Jeślipomimopowyższychzabiegówusterkawciążsiępowtarza,należyskontaktowaćsięznajbliższym
serwisem technicznym.
Jeślipomimopowyższychzabiegówusterkawciążsiępowtarza,należyskontaktowaćsięznajbliższymserwisemtechnicznym.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI PŁYTY KUCHENNEJ
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych odłączyć zasilanie elektryczne.
Wszystkieczęściemaliowaneiszklanenależyczyścićciepłąwodąineutralnymroztworem.
Powierzchniezestalinierdzewnejmogąulecodbarwieniuwwynikuzbytdługiegokontaktuzzakamienionąwodąlubagresywnymidetergentami.Wszelkierozlane
resztkipotraw(woda,sos,kawa,itp.)należywytrzećzanimzaschną.
Czyścićciepłąwodązneutralnymdetergentem,anastępnieosuszyćmiękkąściereczkąlubirchą.Przypieczonybrudnależyusuwaćprzypomocyspecjalnych
czyścikówdopowierzchnizestalinierdzewnej.
UWAGA: Stalnierdzewnączyścićjedyniemiękkąściereczkąlubgąbką.
Nieużywaćśrodkówściernychiżrących,czyścikównabaziechloruanidruciakówdopatelni.
Niekorzystaćzurządzeńczyszczącychparą.
Niestosowaćproduktówłatwopalnych.
Niepozostawiaćnapłycierozlanychsubstancjikwaśnychlubalkalicznych,jaknp.octu,musztardy,soli,cukrulubsokucytrynowego.
CZYSZCZENIE ELEMENTÓW PŁYTY
Ruszty,koronypalnikówipalnikimożnazdemontowaćdoczyszczenia.
Należyjeczyścićręcznieciepłąwodąznieściernymdetergentem.Ostrożnieusuwaćwszelkiepozostałościżywności.Sprawdzić,czyżadenzotworówpalników
nie jest zatkany.
Ostrożnieopłukaćiwysuszyć
Zainstalowaćpalnikiigrzybkipalnikówwprawidłowysposób,umieszczającjewodpowiednichmiejscach.
Przyzakładaniukrateknależyupewnićsię,czymiejscananaczyniasąwyrównanezpalnikami.
Modelewyposażonewelektryczneświecezapłonoweorazurządzeniezabezpieczającewymagajądokładnegoczyszczeniakońcówekświec,wceluzapewnienia
ichprawidłowegodziałania.Elementytenależyczęstokontrolowaćiczyścićwilgotnąściereczkąwmiarępotrzeb.Przypieczonążywnośćnależyusuwaćwykałaczką
lubigłą.
Uwaga: Aby nie uszkodzić elektrycznego urządzenia zapłonowego, nie wolno go używać, gdy palniki nie są na swoich miejscach.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Płytakuchennazostałazaprojektowana,wyprodukowanaiwprowadzonanarynekzgodniez:
-wymogamibezpieczeństwaDyrektywy2009/142/WEwsprawiegazu(dawniej:90/396/EWG);
-wymogamibezpieczeństwaokreślonymiwDyrektywie“Niskienapięcie’’2006/95/WE(którazastępujeDyrektywę73/23/EWGzpóźniejszymizmianami);
-wymogamidot.ochronyokreślonymiwDyrektywie”EMC”2004/108/WE.
TourządzeniespełniawymaganiaprojektowaniaekologicznegoRozporządzeniaEuropejskiegon.66/2014,zgodnieznormąeuropejskąEN30-2-1.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Utylizacja materiałów z opakowania
Materiałopakowanianadajesięw100%nasurowcewtórneijestoznaczonysymbolem( ).Należywodpowiedzialnysposóbpozbywaćsięmateriałówopakowaniowych,
przestrzegającmiejscowychprzepisówdotyczącychutylizacjiodpadów.
Złomowanie urządzenia
- NiniejszeurządzeniejestoznaczonezgodniezDyrektywąEuropejską2012/19/WE(WEEE)ozużytymsprzęcieelektrycznymielektronicznym.
- Takieoznakowanieinformuje,żesprzęttenpozakończeniuużytkowanianiemożebyćumieszczanyłączniezinnymiodpadamipochodzącymizgospodarstwa
domowego.
- Symbol naurządzeniulubwdokumentacjidoniegodołączonejoznacza,żeurządzenianiewolnotraktowaćpodobniejakzwykłeodpadydomowe.Należy
oddaćjedopunktuzajmującegosięutylizacjąirecyklingiemurządzeńelektrycznychielektronicznych.
OSTRZEŻENIE
OPIS PRODUKTU
1. Ruszty zdejmowane
Symbole
2. Palnik średni Zaczernione koło Kurek zamknięty
3. Palnik średni Duży płomień Maksymalne otwarcie lub natężenie przepływu
4. Palnik dużej mocy Mały płomień Minimalne otwarcie lub zmniejszone natężenie przepływu
5. Palnik pomocniczyGwiazda Zapłon elektryczny
6-9.Pokrętła
Symbole informują, które pole grzewcze jest włączane przez dane pokrętło.
Uwaga: Wygląd płyty kuchennej może nieznacznie różnić się od przedstawionego na rysunku.
PORADY PRAKTYCZNE UŻYTKOWANIA PALNIKÓW
Płytakuchennajestwyposażonawpalnikioróżnychśrednicach.
Abyzagwarantowaćoptymalnąpracępalników,należyprzestrzegaćnastępującychzasad:
- Czajnikilubgarnkipowinnymiećśrednicędnarównąlubniecowiększąodpalnika(patrztabelapoprawejstronie).
- Stosowaćtylkogarnkiipatelnieopłaskimdnie.
- Używaćwłaściwejilościwodydogotowaniażywności,atakżeprzykrywaćgarnki.
- Upewnićsię,żenaczyniaustawionenakratkachniewystająpozakrawędźpłyty.
WAŻNE: Nieprawidłowe użytkowanie kratek może spowodować uszkodzenie płyty: nie należy kłaść kratki spodem ku górze ani przesuwać jej w poprzek płyty.
Odradza się używania:
- Patelniżeliwnych,rondliigarnkówwykonanychzterakoty.
- Podkładekrozpraszającychzmetalowychsiateklubinnych.
- Dwóchpalnikówpodjednymnaczyniem(np.patelniadoryb).
JAK KORZYSTAĆ Z PŁYTY
OSTRZEŻENIE
Nie dopuszczać, aby płomień palnika wychodził poza krawędź dna naczynia.
WAŻNE: GDY PŁYTA PRACUJE, CAŁY JEJ OBSZAR MOŻE BYĆ GORĄCY.
Abyzapalićjedenzpalników,należyobrócićodpowiedniepokrętłoprzeciwniedoruchuwskazówekzegara,wpołożeniemaksymalnegopłomienia.
Nacisnąćpokrętłowkierunkudopulpitusterującego,abydokonaćzapłonupalnika.
Pozapłoniepalnikatrzymaćpokrętłowciśnięteprzezok.5-10sekund,abyumożliwićprawidłowezadziałaniemechanizmu.Zabezpieczenie,wktórejestwyposażony
palnik,zablokujewypływgazuwsytuacjiprzypadkowegozgaśnięcia(podmuchypowietrza,chwilowybrakgazu,wykipieniepłynówitd.).
Niewciskaćpokrętłanadłużejniż15s.Jeżelipoupływietegoczasupalnikgaśnie,należyodczekaćconajmniejjednąminutęprzedpodjęciemnastępnejpróby
zapłonu.Wrazieprzypadkowegozgaszeniapłomienia,wyłączyćpokrętłopalnikaiodczekaćconajmniejminutęprzedponownymwłączeniem.
UWAGA: Jeżeliparametrygazudostarczanegowdanymregioniepowodują,żezapłonpalnikajestutrudniony,zalecasięwykonanieponownegozapłonu,ale
przypołożeniupokrętłanasymbolumałegopłomienia.
Palnik może zgasnąć po zwolnieniu pokrętła.Oznaczato,żemechanizmzabezpieczającynierozgrzałsięwwystarczającymstopniu.Wtakimprzypadkunależy
powtórzyćczynnościopisanepowyżej.
OBLIGATORYJNE WYMIARY I ODLEGŁOŚCI (mm)
UWAGA: W razie instalowania okapu nad płytą
prawidłową odległość należy sprawdzić w instrukcji
okapu.
Palnik Ø garnka
Dużej mocy od 24 do 26 cm
Średni od 16 do 24 cm
Pomocniczyod 8 do 14 cm
P/B3sLwLE2II AIROGETAKZSYD ALEBAT
Rodzaj
stosowanego
gazu
Rodzaj
palnika
Oznakowanie
dyszy
Znamionowa
wydajność
termiczna
Zużycie
znamionowe
Znamionowa
moc cieplna
Ciśnienie gazu
mbar
.skam.mon.nimWkWk
GAZ ZIEMNY
(Metan) G20
Dużej mocy F2 1183,00286 l/h0,60
17 20 25Średni Z 95 1,65 157 l/h0,35
Pomocniczy X 72 1,00 95 l/h 0,30
GAZ ZIEMNY
G2.350
Dużej mocy F2 1583,00397 l/h0,60
10 13 16Średni F3 1251,65218 l/h0,35
Pomocniczy Y 95 1,00 132 l/h0,30
GAZ ZIEMNY
G27
Dużej mocy F3 1403,00344 l/h0,60
16 20 23Średni F3 1041,65189 l/h0,35
Pomocniczy F1 77 1,00 115 l/h0,30
GAZ LPG
(Butan) G30
(Propan) G31
Dużej mocy 80 3,00 218 g/h0,70
25 37 45Średni 60 1,65 120 g/h0,45
Pomocniczy 47 1,00 73 g/h0,35
Rodzaj
stosowanego gazu
Konguracja modelu
4 PALNIKI
Znamionowa
wydajność termiczna
(kW)
Zużycie
znamionowe
całkowite
Objętość powietrza (m
3
)
wymagana do spalenia
1m
3
gazu
G20 20 mbar 1 DM - 2 ŚM - 1 POM 7,30 695 l/h9,52
G2.350 13 mbar1 DM - 2 ŚM - 1 POM 7,30 965 l/h6,85
G27 20 mbar 1 DM - 2 ŚM - 1 POM 7,30 837 l/h7,90
G30/31 37 mbar 1 DM - 2 ŚM - 1 POM 7,30 484 g/h30,94
ZASILANIE ELEKTRYCZNE: 220-240 V ~ 50/60 Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AKM 268/IX instrukcja

Kategoria
Płyty
Typ
instrukcja

w innych językach