Panasonic CUE10HB4EA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CS-E10HB4EA CU-E10HBEA
CS-E15HB4EA CU-E15HBEA
CS-E18HB4EA CU-E18HBEA
CS-E21HB4EAS CU-E21HBEA
CU-2E15GBE
CU-2E18CBPG
CU-3E18EBE
CU-3E23CBPG
CU-4E27CBPG
F566070
Instrukcja obsługi
Klimatyzatory
© 2008 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Nieautoryzowane kopiowanie i rozpowszechnianie
stanowi naruszenie prawa.
Urządzenia wewnętrzne Urządzenia zewnętrzne
Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą
instrukcją oraz zachować
ją na przyszłość.
SKRÓCONA
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
SKRÓCONA
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
2
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wylot powietrza
Wylot
powietrza
Wlot powietrza
Wlot
powietrza
Wlot powietrza
DEFINICJE
Instrukcje, do których należy się zastosować, zostały oznaczone następującymi symbolami:
Ten symbol oznacza czynności,
które są ZABRONIONE.
Te symbole oznaczają
czynności, które są WYMAGANE.
Aby zapobiec zagrożeniu zdrowia, zdrowia innych osób lub uszkodzeniu urządzenia, należy stosować się do poniższych zaleceń. Niewłaściwa
obsługa wynikająca z nieprzestrzegania instrukcji może powodować zranienia lub uszkodzenia, których stopień został sklasyfikowany poniżej:
Ostrzeżenie
Ten znak oznacza zagrożenie śmiercią
lub poważnym uszkodzeniem ciała.
Uwaga
Ten znak ostrzega
o możliwości zranienia się
lub uszkodzenia urządzenia.
Pilot zdalnego sterowania
Nie należy korzystać
z akumulatorów (Ni-Cd).
Nie należy pozwalać
dzieciom na zabawę
pilotem zdalnego
sterowania, aby zapobiec
możliwości przypadkowego
połknięcia przez nie baterii.
Baterie należy wyjąć z pilota,
jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas.
Aby zapobiec uszkodzeniu
pilota, nowe baterie tego
samego typu należy
instalować pamiętając
o właściwej polaryzacji.
Urządzenie wewnętrzne
Nie należy samodzielnie
instalować, demontować
oraz reinstalować urządzenia.
Niewłaściwa instalacja może
spowodować wycieki,
porażenie prądem lub pożar.
Wykonanie instalacji należy
powierzyć fachowcowi.
Nie wolno wkładać palców
lub innych przedmiotów do
modułów urządzenia.
Nie należy naprawiać
urządzenia samodzielnie.
Urządzenie wewnętrzne
Nie wolno instalować urządzenia
w pomieszczeniu o atmosferze
zagrożonej wybuchem.
Nie wolno myć urządzenia wodą, benzenem,
rozpuszczalnikiem lub proszkiem czyszczącym.
Nie wolno używać urządzenia do innych
celów, takich jak np. konserwacja żywności.
Na wprost wylotu powietrza nie wolno
umieszczać urządzeń z otwartym ogniem.
Nie należy wystawiać się przez dłuższy czas
na bezpośrednie działanie strumienia
zimnego powietrza.
Należy upewnić się, że rurka
odprowadzająca wodę jest właściwie
podłączona. W innym przypadku
mogą wystąpić wycieki.
Pomieszczenie należy regularnie wietrzyć.
Urządzenie zewnętrzne
Nie wolno siadać, stawać lub
umieszczać jakichkolwiek obiektów
na urządzeniu zewnętrznym.
• Nie należy dotykać ostrych
aluminiowych krawędzi.
• Należy upewnić się, że rurka
odprowadzająca wodę jest
właściwie podłączona. W innym
przypadku mogą wystąpić wycieki.
• Po dłuższym okresie użytkowania
należy upewnić się, że rama
instalacyjna nie jest uszkodzona.
Urządzenie zewnętrzne
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać
palców ani innych przedmiotów, obracające
się elementy mogą spowodować zranienie.
Zasilanie
Przed naprawą lub konserwacją
należy wyłączyć zasilanie
i odłączyć urządzenie od sieci.
Jeżeli urządzenie nie będzie
wykorzystywane przez dłuższy
czas, należy wyłączyć zasilanie
i odłączyć urządzenie od sieci.
Niniejszy klimatyzator jest
wyposażony w zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe. Jednak w celu
dodatkowej ochrony przed
uszkodzeniem podczas wyjątkowo
intensywnych wyładowań
atmosferycznych może istnieć
potrzeba odłączenia go od sieci
zasilającej. Nie wolno dotykać
klimatyzatora podczas wyładowań
burzowych, ponieważ może to
spowodować porażenie prądem.
Zasilanie
Nie wolno korzystać z tego samego gniazdka
sieciowego do zasilania innego urządzenia.
Nie wolno modyfikować kabla zasilającego.
Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
Nie wolno obsługiwać wilgotnymi rękoma.
Należy używać zalecanego przewodu
zasilającego.
Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez autoryzowany
serwis producenta lub osobę o odpowiednich
kwalifikacjach w celu uniknięcia ryzyka
porażenia prądem.
To urządzenie musi być uziemione oraz
zainstalowane w sieci z wyłącznikiem
różnicowo-prądowym. W innym przypadku
w wyniku uszkodzenia urządzenie może
spowodować porażenie prądem lub pożar.
W nagłym przypadku lub w przypadku
niewłaściwego zachowywania się urządzenia
(dym, nietypowy zapach itp), należy wyłączyć
zasilanie i odłączyć urządzenie od sieci
zasilającej oraz skontaktować się z serwisem.
3
POLSKI
INFORMACJE PRAWNE INFORMACJE PRAWNE
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi)
o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby
nieprzeszkolone i niedoświadczone, o ile nie zostały odpowiednio poinstruowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny korzystać z urządzenia
pod nadzorem dla upewnienia się, że nie wykorzystają go do zabawy.
SPIS TREŚCI
Informacja dla użytkowników o utylizacji zużytego sprzętu oraz wyczerpanych baterii
Pb
Niniejsze symbole umieszone na produktach, opakowaniu i/lub towarzyszącej im dokumentacji oznaczają, że to zużyte
urządzenie elektryczne i elektroniczne nie może być usuwane łącznie z odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. W celu odpowiedniego traktowania, odzyskiwania i recyklingu starych produktów i zużytych baterii należy
oddać je w odpowiednich punktach zbiórki, zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju oraz dyrektywami
2002/96/EC i 2006/66/EC. Właściwa utylizacja tych urządzeń i baterii pozwala na ochronę cennych zasobów naturalnych
i zmniejsza szkodliwy wpływ na ludzkie zdrowie oraz środowisko, który może mieć miejsce w przypadku nieprawidłowego
postępowania w tym zakresie. Więcej informacji na temat zbiórki oraz utylizacji zużytych urządzeń i baterii można
uzyskać u miejscowych władz, służb zajmujących się zbiórką odpadów lub w punkcie sprzedaży, gdzie zostało nabyte
dane urządzenie. Zgodnie z obowiązującym prawem, niewłaściwa utylizacja tego rodzaju produktów może być karana.
Dla użytkowników instytucjonalnych w krajach Unii Europejskiej
Jeżeli zamierzacie Państwo pozbyć się urządzenia elektrycznego lub elektronicznego, prosimy skontaktować się
z autoryzowanym sprzedawcą lub dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji.
[Informacja o usuwaniu odpadów w krajach poza Unią Europejską]
Niniejszy symbol obowiązuje jedynie na terenie krajów należących do Unii Europejskiej. Jeżeli jest on usuwany poza jej
granicami należy skontaktować się z instalatorem, autoryzowanym sprzedawcą lub z lokalnymi władzami w celu ustalenia
właściwego sposobu jego utylizacji.
Informacja na temat symbolu baterii (poniżej przykładu obok):
Niniejszy symbol może występować w połączeniu z symbolem chemicznym. W takim przypadku urządzenie podlega
wymaganiom Dyrektywy dotyczącej postępowania z substancjami chemicznymi.
• Nie należy włączać urządzenia podczas woskowania podłóg. Po woskowaniu należy dokładnie wywietrzyć pomieszczenie
przed włączeniem klimatyzatora. • Nie należy instalować urządzenia w zaolejonych i zadymionych miejscach.
ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
2
INFORMACJE
PRAWNE
3
WARUNKI
PRACY
4
KLIMATYZATORY SYSTEMU
MULTI SPLIT
5
WYGLĄD I OBSŁUGA
URZĄDZENIA
6~7
KONSERWACJA
I CZYSZCZENIE
8
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
9
SCHEMAT OBSŁUGI
IV str. okładki
Ilustacje zamieszczone w niniejszej
instrukcji obsługi zostały wykonane
wyłącznie w celach informacyjnych i mogą
różnić się od rzeczywistego wyglądu
urządzenia. Urządzenie może także bez
powiadomienia ulegać zmianom mającym
na celu dalsze udoskonalenia.
UWAGA:
Dziękujemy za nabycie
klimatyzatora
4
WARUNKI PRACY WARUNKI PRACY
Klimatyzator może być użytkowany w następujących zakresach temperatur.
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA, CU-E21HBEA)
Temperatura (°C)
Wewnętrzna Zewnętrzna
*DBT *WBT *DBT *WBT
CHŁODZENIE
Maksymalna 32 23 43 26
Minimalna 16 11 16 11
OGRZEWANIE
Maksymalna 30-24 18
Minimalna 16 - -5 -6
UWAGA:Jeżeli temperatura zewnętrzna jest poza zakresem temperatur pracy wydajność ogrzewania spada znacząco
i jednostka zewnętrzna może przerwać pracę w celu ochrony przed uszkodzeniem.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
*DBT *WBT *DBT *WBT
CHŁODZENIE
Maksymalna 32 23 43 26
Minimalna 16 11 16 11
OGRZEWANIE
Maksymalna 30-24 18
Minimalna 16 - -10 -11
* DBT: Temperatura termometru suchego
* WBT: Temperatura termometru mokrego
WARUNKI PRACY
Wewnętrzna Zewnętrzna
5
POLSKI
KLIMATYZATORY SYSTEMU MULTI SPLIT KLIMATYZATORY SYSTEMU MULTI SPLIT
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Urządzenie
zewnętrzne
Salon
Pokój A
DEFINICJA
Klimatyzator multisplit składa się z jednej jednostki zewnętrznej podłączonej do kilku jednostek wewnętrznych.
• Możliwa jest niezależna lub jednoczesna obsługa jednostek wewnętrznych.
• Priorytet trybu pracy jest ustalany przez pierwszą włączoną jednostkę wewnętrzną.
• Podczas pracy tryby ogrzewania i chłodzenia nie mogą być jednocześnie włączone przez różne jednostki wewnętrzne.
• Wskaźnik zasilania miga dla zasygnalizowania, że w danej jednostce wewnętrznej jest wymuszony inny tryb pracy.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
6
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
WYGLĄD I OBSŁUGA URZADZENIA WYGLĄD I OBSŁUGA URZĄDZENIA
OFF/ON
TEMP
WYBÓR TRYBU PRACY
Tryb AUTO – Dla własnej wygody
Urządzenie wybiera tryb pracy co 30 minut zgodnie z ustawioną
temperaturą oraz temperaturą na zewnątrz i wewnątrz pomieszczenia.
Podczas wybierania trybu pracy miga wskaźnik zasilania.
Tryb HEAT (ogrzewanie) – Przyjemne ciepłe powietrze
Urządzenie potrzebuje nieco czasu, aby się nagrzać. W tym
czasie miga wskaźnik zasilania.
Tryb COOL (chłodzenie) – Przyjemny chłodny powiew
Tryb DRY (osuszanie) – Osuszanie powietrza
Urządzenie pracuje z małą prędkością wentylatora, zapewniając
delikatne chłodzenie.
POWER (Zielona)
TIMER (Pomarańczowa)
POWERFUL (Pomarańczowa)
QUIET (Pomarańczowa)
AUTO
AIR SWING
(Pomarańczowa)
Panel sterowania
Filtr powietrza
Żaluzje sterujące kierunkiem
strumienia powietrza
Kratka wlotowa
Odbiornik
Przycisk automatycznego włączania/wyłączania
Używany jeżeli pilot zdalnego sterowania
zagubi się lub uszkodzi.
Operacja Tryb
Pojedyncze naciśnięcie. Auto
Naciśnij i przytrzymaj do
usłyszenia pojedynczego sygnału.
Chłodzenie
Naciśnij i przytrzymaj do usłyszenia
pojedynczego sygnału i zwolnij.
Naciśnij i przytrzymaj do usłyszenia
podwójnego sygnału i zwolnij.
Ogrzewanie
Naciśnij przycisk, aby wyłączyć urządzenie.
Maksymalna odległość: 8 m
Wyświetlacz
zdalnego
sterowania
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Należy zwracać uwagę na wskaźnik OFF na wyświetlaczu pilota,
aby zapobiec niewłaściwemu włączaniu/wyłączaniu urządzenia.
USTAWIANIE TEMPERATURY
Zakres regulacji: 16°C ~ 30°C.
Praca urządzenia w rekomendowanym zakresie temperatur może
przyczynić się do oszczędnego zużycia energii.
Tryb HEAT: 20°C ~ 24°C.
Tryb COOL: 26°C ~ 28°C.
Tryb DRY: 1°C ~ 2°C poniżej temperatury pomieszczenia.
7
POLSKI
PROGRAMOWANIE TIMERA
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie
o zaprogramowanej porze.
ON
1
OFF
2
SET
Select ON or
OFF timer.
Set the time. Con� rm.
USTAWIENIA OPCJONALNE
CLOCK
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 5 s, aby
zmienić wyświetlanie zegara w trybie 12-
lub 24-godzinnym.
RESET
Naciśnij, aby przywrócić fabryczne
ustawienia pilota zdalnego sterowania.
Ustawienie temperatury o 1°C wyżej w trybie chłodzenia
lub o 2°C niżej w trybie ogrzewania pozwala zaoszczędzić
do 10% energii.
W celu zmniejszenia poboru energii elektrycznej
w trybie chłodzenia zamykaj oraz zasłaniaj okna
w pomieszczeniu.
Funkcje i mogą być włączane
i wyłączane we wszystkich trybach pracy przez
naciśnięcie odpowiedniego przycisku.
QUIET
Funkcje i nie mogą być włączone
jednocześnie.
QUIET
W trybie AUTO prędkość wentylatora jest regulowana
automatycznie w zależności od trybu pracy.
AIR SWING
AUTO
MANUAL
REGULACJA KIERUNKU STRUMIENIA
AIR SWING
AUTO
STRUMIEŃ POWIETRZA – AUTOMATYCZNY
Po wybraniu trybu AUTO
żaluzje sterujące strumieniem
powietrza odchylają się
automatycznie w górę/w dół.
W trybie ogrzewania powietrze przez chwilę
wypływa poziomo, po czym zaczyna płynąć
w dół.
AIR SWING
MANUAL
STRUMIEŃ POWIETRZA – MANUALNY
Kierunek strumienia powietrza
może być sterowany manualnie
za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Nie należy ustawiać położenia żaluzji
sterujących strumieniem powietrza za
pomocą rąk lub innych przedmiotów.
Powietrze wypływa równomiernie przez
4 szczeliny wylotowe.
SZYBKIE UZYSKIWANIE
ŻĄDANEJ TEMPERATURY
QUIET
KORZYSTANIE Z ZALET
CICHEGO OTOCZNIA
To ustawienie zmniejsza hałas emitowany przez
strumień wypływającego powietrza.
WYBÓR PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
(5 POZYCJI)
Aby anulować timer włączający/wyłączający, naciśnij
lub , a następnie .
ON
OFF
CANCEL
Jeżeli ustawiony jest timer włączający, urządzenie może
rozpocząć pracę wcześniej (do 35 minut), aby uzyskać
zaprogramowaną temperaturę o określonej porze.
Praca timera jest oparta na ustawieniu zegara w pilocie
i jest powtarzana codziennie. Ustawianie zegara jest
wyjaśnione w opisie obsługi pilota na IV str. okładki.
Jeżeli wystąpił zanik zasilania lub timer został
wyłączony manualnie, można przywrócić poprzednie
ustawienia (po wznowieniu zasilania), naciskając
przycisk
.
CLOSE
OPEN
CLOSE
CLOSE
OPEN
8
CLOSE
OPEN
OPEN
CLOSE
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MYCIA
WSKAZÓWKI
UWAGA
OBUDOWA
Należy wycierać ją delikatnie
suchą i miękką ściereczką.
FILTR POWIETRZA
Czyszczenie filtra powietrza jest zalecane
co 6 tygodni.
Filtr należy delikatnie myć/spłukiwać
wodą, aby uniknąć jego uszkodzenia.
Filtr należy dokładnie wysuszyć w cieniu
unikając bezpośredniego nasłonecznienia.
2
3
1 Naciśnij blokady
Zdejmij
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci zasilającej.
Nie dotykaj ostrych aluminiowych elementów, które mogą spowodować skaleczenie.
Nie używaj benzyny, rozpuszczalnika ani środków do
szorowania.
Używaj wyłącznie mydła (pH7) lub łagodnego detergentu.
Nie używaj wody o temperaturze wyższej niż 40°C.
Filtr należy czyścić regularnie dla uzyskania jak
najlepszej sprawności i obniżenia zużycia energii.
Należy wykonywać okresowe przeglądy korzystając
z usług autoryzowanego serwisu.
Powoli pociągnij
w dół kratkę wlotową
Zdejmij filtr powietrza
z zaczepów i pociągnij
go do dołu.
Należy sprawdzić stan baterii w pilocie.
Należy sprawdzić, czy nic nie blokuje wlotów i wylotów
powietrza.
OKRESOWY PRZEGLĄD PO DŁUŻSZEJ PRZERWIE
W PRACY KLIMATYZATORA
Na 2~3 godziny należy włączyć tryb ogrzewania, aby
dokładnie osuszyć urządzenie.
Wyłączyć zasilanie i odłączyć urządzenie od sieci.
Wyjąć baterie z pilota.
PRZED DŁUŻSZĄ PRZERWĄ W PRACY
KLIMATYZATORA
W następujących przypadkach należy WYŁĄCZYĆ
URZĄDZENIE I ODŁĄCZYĆ JE OD SIECI oraz
skontaktować się z autoryzowanym serwisem:
Nietypowy hałas dobiega z urządzenia podczas pracy.
Do wnętrzna pilota dostała się woda/obcy przedmiot.
Z jednostki wewnętrznej wycieka woda.
Często wyłącza się bezpiecznik elektryczny.
Przewód zasilający jest nienaturalnie ciepły.
Przełączniki lub przyciski nie działają prawidłowo.
OBJAWY NIEPRAWIDŁOWEJ PRACY KLIMATYZATORA
9
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Objaw Środki zaradcze
Funkcja ogrzewania/chłodzenia nie działa
wydajnie.
Ustaw prawidłowo temperaturę.
Zamknij wszystkie drzwi i okna.
Wyczyść lub wymień filtry.
Usuń wszelkie przeszkody z wlotów i wylotów powietrza.
Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało zainstalowane pochylone.
Należy dokładnie i właściwie zamknąć przedni panel.
Hałas podczas pracy urządzenia.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
(Wyświelacz jest ciemny lub sygnał jest słaby).
Należy właściwie zainstalować baterie.
Należy wymienić zużyte baterie.
Urządzenie nie działa.
Należy sprawdzić, czy bezpiecznik elektryczny nie jest przepalony.
Należy sprawdzić, czy nie został zaprogramowany timer.
Urządzenie nie odbiera sygnału z pilota
zdalnego sterowania.
Należy upewnić się, że odbiornik nie jest zasłonięty.
Niektóre lampy fluorescencyjne mogą wywoływać interferencje z sygnałem
z pilota. Prosimy skonsultować się z autoryzowanym serwisem.
Objaw Przyczyna
Z jednostki wewnętrznej wydobywa się mgła. Efekt kondensacji pary wodnej powodowany przez proces chłodzenia.
Podczas pracy słychać dźwięk bulgotania wody. Dźwięk przepływu czynnika chłodzącego wewnątrz urządzenia.
Może to być powodowane przez zapachy emitowane przez ściany, dywan,
meble lub ubrania.
W pomieszczeniu unosi się nieprzyjemny
zapach.
Wewnętrzny wentylator zatrzymuje się czasami
w trybie automatycznej pracy wentylatora.
Ułatwia to usuwanie przykrego zapachu z otoczenia.
Po ustawieniu timer powtarza swoją funkcję codziennie.
Wznowienie pracy jest opóźnione o kilka minut
po restarcie urządzenia.
Opóźnienie służy ochronie sprężarki urządzenia.
Na rurkach urządzenia wystąpiło zjawisko kondensacji lub skroplenia pary wodnej.
Z jednostki zewnętrznej wydobywa się woda/para.
Kontrolka timera jest stale włączona.
Wskaźnik zasilania miga podczas pracy
i wewnętrzny wentylator nie pracuje.
Urządzenie jest w trybie odmrażania i roztopiony lód jest usuwany
z jednostki zewnętrznej.
Wewnętrzny wentylator zatrzymuje się czasami
podczas pracy w trybie ogrzewania.
Ma to na celu zapobieganie niezamierzonemu efektowi chłodzenia.
Kontrolka zasilania miga przed włączeniem
urządzenia.
Oznacza to wstępny etap przygotowania do działania, w sytuacji gdy został
ustawiony timer włączający.
Podczas pracy słychać trzeszczące dźwięki. • Panel rozszerza się lub kurczy w wyniku zmiany temperatury.
UWAGA :
Urządzenie przerywa pracę, a wskaźnik timera nadal miga.
1
Naciskaj
przez 5 s.
3
Naciskaj
przez 5 s,
aby przerwać
sprawdzanie.
2
Naciskaj aż do
usłyszenia sygnału,
a następnie zanotuj
wyświetlony kod błędu.
Wyłącz urządzenie i przekaż kod błędu najbliższemu autoryzowanemu serwisowi.
W niektórych przypadkach
(4 sygnały), w zależności od
błędu, urządzenie może być
obsługiwane w ograniczonym
zakresie.
POLSKI
Poniższe objawy są oznaką prawidłowej pracy klimatyzatora.
Przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić, czy występują poniższe objawy.
CANCEL
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
CHECK
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
AUTO HEAT
DRY COOL
OFF/ON
TEMP
F566070 OSTH0804-01
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
���������
1
Wyciągnij
2
Zainstaluj 2 baterie AAA lub R03 (okres użytkowania ~ 1 rok)
3
Zamknij pokrywkę
4
Naciśnij przycisk CLOCK
5
Ustaw czas (godzinę)
6
Potwierdź ustawienie
SCHEMAT OBSŁUGI SCHEMAT OBSŁUGI
1
2
3
TIMER
ON SET
OFF
RESETSET
CLOCK
1 32
CANCEL
4
5
6
1
2
3
Wybierz żądany tryb pracy.
Włącz/wyłącz urządzenie.
Ustaw wybraną temperaturę.
Zgodny z dyrektywą 2004/108/EC, artykuł 9(2)
Centrum Badawcze Panasonic
Panasonic Service Europe, oddział
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Wydrukowane w Polsce
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Błędy w druku zastrzeżone.
Panasonic Polska Sp. z o.o., Al. Krakowska 4/6, 02-284 Warszawa, Polska
Tel.: (22) 338 11 00, Faks: (22) 338 12 00, Infolinia: 0 801 801 887
www.panasonic.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Panasonic CUE10HB4EA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla