Extraflame Comfort Plus Crystal Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
MADE IN ITALY
design & production
COMFORT PLUS CRYSTAL
004276732 - Rev 005
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIeCYKINAPeLeTY
2 POLSKI
3POLSKI
POLSKI .........................................................................................................................................................................................4
Uwaga ........................................................................................................................................................................................4
BezPIeczeńStwO .....................................................................................................................................................................4
KOSerwacja zwyczajna ......................................................................................................................................................6
MOnt ..................................................................................................................................................................................... 7
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI ...........................................................................................................................................................................................7
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI .....................................................................................................................................................................7
MOntaŻ InSertO cOMFOrt PLUS cryStaL .........................................................................................................................9
MONTAż Z PODSTAWą PRZESuWNą .....................................................................................................................................................................9
INSERTO COMFORT PLuS CRYSTAL ........................................................................................................................................................................ 9
MOntaŻ ze StOjaKIeM (OPcja) ..........................................................................................................................................10
zeStaw dO ładOwanIa PeLetów (OPcja) ......................................................................................................................10
PrzewOdy recyrKULacjI POwIetrza ..............................................................................................................................10
WYJMOWANIE WKŁADu .............................................................................................................................................................................................12
MONTAż RAM .................................................................................................................................................................................................................13
PeLety I Ich ładOwanIe ......................................................................................................................................................13
PrzednI UchyLny deFLeKtOr ............................................................................................................................................14
OTWIERANIE DEFLEKTORA .......................................................................................................................................................................................14
ZAMYKANIE DEFLEKTORA .........................................................................................................................................................................................14
taBLIca SterOwanIa ............................................................................................................................................................15
OPIS IKON DISPLAY ......................................................................................................................................................................................................15
MenU główne ........................................................................................................................................................................16
PODSTAWOWE INSTRuKCJE ....................................................................................................................................................................................16
PILOt zdaLnegO SterOwanIa ............................................................................................................................................17
AKTYWACJA OPóźNIONEGO WYŁąCZENIA ......................................................................................................................................................17
RODZAJ I WYMIANA bATERII ....................................................................................................................................................................................17
UStawIenIa dO PIerwSzegO ĄczenIa ........................................................................................................................17
CZęSTOTLIWOŚć SIECI 50/60 HZ ............................................................................................................................................................................18
uSTAWIENIE GODZINY, DNIA, MIESIąCA I ROKu ..............................................................................................................................................18
uSTAWIENIE JęZYKA ....................................................................................................................................................................................................18
FUnKcjOnOwanIe I LOgIKa ................................................................................................................................................. 19
terMOStat dOdatKOwy (OPcja) ......................................................................................................................................20
USer MenU...............................................................................................................................................................................20
DISPLAY .............................................................................................................................................................................................................................20
PELLET FEED REGuLATION........................................................................................................................................................................................20
V1 - FAN .............................................................................................................................................................................................................................21
STAND bY ..........................................................................................................................................................................................................................21
bLOKOWANIE PRZYCISKóW .....................................................................................................................................................................................22
V2 - FAN .............................................................................................................................................................................................................................23
RESET ..................................................................................................................................................................................................................................23
enaBLe chrOnO .....................................................................................................................................................................23
chrOnO ....................................................................................................................................................................................23
PRZYKŁAD PROGRAMOWANIA ...............................................................................................................................................................................24
KOntrOLa I KOnSerwacja ..................................................................................................................................................25
KOnSerwacja .........................................................................................................................................................................25
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WYKONYWANE PRZEZ użYTKOWNIKA ...............................................................................................25
KOnSerwacja zwyczajna PrzePrOwadzana Przez wyKwaLIFIKOwanych technIKów ................................29
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI (KONIEC SEZONu) ............................................................................................................................................29
wIzUaLIzacja .........................................................................................................................................................................30
aLarMy ....................................................................................................................................................................................30
warUnKI gwarancjI ...........................................................................................................................................................32
UnIeSzKOdLIwIanIe ..............................................................................................................................................................33
Uwaga
POwIerzchnIe MOgĄ ByĆ BardzO gOrĄce!
zawSze StOSOw rĘKawIce OchrOnne!
Podczas spalania jest uwalniana energia cieplna, która prowadzi do znacznego nagrzania powierzchni, drzwiczek, klamek, elementów
sterowniczych, szybek, przewodów spalinowych i ewentualnie przedniej części urządzenia.
Unikać kontaktu z takimi elementami, jeżeli nie posiada się odpowiedniej odzieży ochronnej (rękawice ochronne znajdujące się w
wyposażeniu).
Poinformować dzieci o takim zagrożeniu i podczas funkcjonowania trzymać je z dala od paleniska.
4 POLSKI
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu: należy upewnić się,
że zawsze towarzyszy urządzeniu, nawet w przypadku przekazania go innemu
właścicielowi lub użytkownikowi lub w razie przeniesienia do innego miejsca.
W przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz
do serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt
jest przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklu-
cza się jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową produ-
centa za obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynika-
jące z błędnego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia.
Montażu musi dokonać wykwalikowany personel, który podejmie się całkowi-
tej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie
produktu. Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i
rozporządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w któ-
rym zostało zamontowane urządzenie, oraz do wskazówek zawartych w niniej-
szej instrukcji obsługi.
W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, Producent
uchyla się od odpowiedzialności.
Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego za-
wartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego
zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład
produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymienia-
ne wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu tech-
nicznego.
BEZPIECZEŃSTWO
URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYTKOWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU PO-
WYŻEJ 8 ROKU ŻYCIA I OSOBY O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH FI-
ZYCZNYCH, ZMYOWYCH I PSYCHICZNYCH LUB NIEPOSIADACE WY-
STARCZACEGO DOŚWIADCZENIA, POD WARUNKIEM, ŻE BĘDĄ ONE
NADZOROWANE LUB ZOSTANĄ POUCZONE NA TEMAT BEZPIECZNEGO
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ZWIĄZANYCH Z NIM ZAGROŻEŃ.
Dziękujemy Państwu za wybranie naszej rmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem
ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze
na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które
zapewnią Wam płomienie.
5POLSKI
ZABRANIA SIĘ OBSŁUGI GENERATORA OSOBOM (RóWNIEŻ DZIECIOM)
O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH CZUCIOWYCH I PSYCHO-FIZYCZ-
NYCH LUB NIEDOŚWIADCZONYM CHYBA, ŻE SĄ ONE NADZOROWANE I
POUCZONE PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NALEŻĄCE DO ZADAŃ UŻYTKOWNIKA
NIE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI BEZ NADZORU.
NALEŻY NADZOROWAĆ DZIECI, ABY NIE BAWIŁY SIĘ URZĄDZENIEM.
NIE DOTYKAĆ GENERATORA, JEŻELI JEST SIĘ NA BOSO ORAZ Z MOKRY-
MI LUB WILGOTNYMI CZĘŚCIAMI CIAŁA.
ZABRANIA SIĘ WPROWADZANIA ZMIAN NA URZĄDZENIA BEZPIECZEŃ-
STWA LUB REGULACJI BEZ AUTORYZACJI I WSKAZóWEK PRODUCENTA.
NIE CIĄGNĄĆ, ODŁĄCZAĆ, SKRĘCAĆ KABLI ELEKTRYCZNYCH WYCHO-
DZĄCYCH Z PRODUKTU, NAWET JEŻELI SĄ ONE ODŁĄCZONE OD SIECI
ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO.
ZALECA SIĘ UMIESZCZENIE KABLA ZASILAJĄCEGO TAK, ABY NIE WCHO-
DZIŁ W KONTAKT Z GORĄCYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA.
PO WYKONANIU MONTAŻU WTYCZKA ZASILANIA MUSI BYĆ DOSTĘP-
NA.
UNIKAĆ ZATYKANIA LUB ZMNIEJSZANIA OTWORóW NAPOWIETRZA-
CYCH W LOKALU ZAMONTOWANIA, OTWORY NAPOWIETRZAJĄCE
NIEZBĘDNE DO POPRAWNEGO SPALANIA.
NIE POZOSTAWIAĆ ELEMENTóW OPAKOWANIA W ZASIĘGU DZIECI LUB
OSóB NIEPEŁNOSPRAWNYCH, KTóRE NIE SĄ NADZOROWANE.
PODCZAS ZWYCZAJNEGO FUNKCJONOWANIA PRODUKTU, DRZWICZ-
KI PALENISKA MUSZĄ POZOSTAWAĆ ZAMKNIĘTE.
GDY URZĄDZENIE FUNKCJONUJE JEST GORĄCE, W SZCZEGóLNOŚCI
ZEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE I DLATEGO TEŻ ZALECA SIĘ ZWRóCENIE
MAKSYMALNEJ UWAGI
PRZED WŁĄCZENIEM URZĄDZENIA POUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWA-
NIA, SPRAWDZIĆ OBECNOŚĆ EWENTUALNE ZATKANIA.
GENERATOR ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY DO FUNKCJONOWANIA W
KAŻDYCH WARUNKACH KLIMATYCZNYCH, W PRZYPADKU SZCZEGóLNIE
NIESPRZYJAJĄCYCH WARUNKóW (SILNY WIATR, MRóZ) MOGĄ INTER-
6 POLSKI
WENIOW SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA, KTóRE GO WYŁĄCZĄ. W TAKIM
PRZYPADKU, NALEŻY SIĘ SKONTAKTOW Z SERWISEM TECHNICZNYM I
NIGDY NIE DEZAKTYWOWAĆ SYSTEMóW BEZPIECZEŃSTWA.
W PRZYPADKU POŻARU W KANALE DYMOWYM NALEŻY ZASTOSOWAĆ
ODPOWIEDNIE ŚRODKI GASZĄCE PŁOMIEŃ LUB ZWRóCIĆ SIĘ DO STRA-
ŻY POŻARNEJ.
URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ UŻYWANE DO SPALANIA ODPADóW
DO ZAPALANIA NIEYWYNóW ŁATWOPALNYCH
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU PRO-
DUKTU Z WORKIEM Z PELETAMI
MAJOLIKI SĄ WYSOKIEJ JAKOŚCI PRODUKTAMI RZEMIEŚLNICZYMI I
JAKO TAKIE MOGĄ POSIAD MIKROPUNKCIKI, PĘKNIĘCIA POWIERZCH-
NIOWE I ZNIEKSZTCENIA CHROMATYCZNE. TAKIE WŁAŚCIWOŚCI
ŚWIADCZĄ O ICH WYSOKIEJ JAKOŚCI. EMALIA I MAJOLIKA, ZE WZGLĘ-
DU NA ICH RóŻNY WSPóŁCZYNNIK ROZSZERZALNOŚCI CIEPLNEJ, WY-
TWARZAJĄ NIEWIELKIE ZARYSOWANIA (PĘKNIĘCIA POWIERZCHNIOWE),
KTóRE ŚWIADCZĄ O ICH AUTENTYCZNOŚCI. DO CZYSZCZENIA MAJOLIK
ZALECA SIĘ UŻYCIE SUCHEJ MIĘKKIEJ SZMATKI; W PRZYPADKU ZASTO-
SOWANIA ŚRODKA MYCEGO LUB PŁYNU, NALEŻY WZIĄĆ POD UWAGĘ,
ŻE MOŻE ON SIĘ PRZEDOST DO PĘKNIĘĆ I UWIDOCZNIĆ JE.
PONIEWAŻ PRODUKT MOŻE SIĘ ĄCZAĆ SAMODZIELNIE ZA POMO-
TERMOSTATU CZASOWEGO LUB ZDALNIE ZA POMOCĄ ODPOWIED-
NICH APLIKACJI, SUROWO ZABRANIA SIĘ POZOSTAWIANIA WSZELKICH
ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOTóW W ZAKRESIE ODLEGŁOŚCI WSKAZA-
NYCH NA TABLICZCE DANYCH TECHNICZNYCH.
KOSERWACJA ZWYCZAJNA
Zgodnie z dekretem z 22 stycznia 2008 nr 37 art. 2 za zwyczajną konserwację
uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normal-
nego użytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do
wykonania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej
instalacji oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy
technicznej i instrukcją obsługi i konserwacji producenta.
7POLSKI
MONTAŻ WKŁADÓW
W przypadku montażu wkładów należy uniemożliwić dostęp do części wewnętrznych urządzenia, a podczas wyjmowania należy unimożliwić
dostęp do części pod napięciem.
Wszelkie przewody, jak na przykład kabel zasilający lub sondy otoczenia lub w pokojach muszą być umieszczone tak, aby nie ulec uszkodzeniu
podczas ruchu wkładki lub stykać się z gorącymi elementami. W przypadku montażu w szybie wykonanym z materiału palnego, zaleca się
zastosowanie wszelkich środków ostrożności wskazanych w przepisach dotyczących montażu.
WENTYLACJA I WIETRZENIE POMIESZCZEŃ INSTALACJI
W przypadku niehermetycznego pieca i/lub niehermetycznej instalacji, otwory wentylacyjne muszą być wykonane z uwzględnieniem
minimalnych przestrzeni wskazanych poniżej:
Kategorie urządzeń Norma odniesienia
Procent przekroju
netto w odniesieniu do przekroju
wyjściowego dymu urządzenia
Minimalna wartość netto otworu
przewodu wentylacyjnego
Piece kominkowe na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotły UNI EN 303-5 50% 100 cm²
MONT
INFORMACJE OGÓLNE
Przyłącze hydrauliczne i przyłącze do odprowadzania spalin powinny być wykonane przez wykwalikowany personel, który powinien
przygotować dokumentację zgodności instalacji z przepisami krajowymi.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami instalator powinien dostarczyć właścicielowi lub użytkownikowi deklarację zgodności instalacji
wraz z:
1) instrukcją obsługi i konserwacji urządzenia oraz elementów instalacji (jak na przykład czopuchy, komin itp.);
2) fotostat lub zdjęcie tabliczki komina;
3) instrukcję obsługi instalacji (jeśli jej dotyczy).
Zaleca się, aby poprosić instalatora o pokwitowanie dostarczonej dokumentacji i przechować je z kopią dokumentacji technicznej dotyczącej
wykonanej instalacji.
W przypadku montażu w budynku mieszkalnym wielorodzinnym należy uzyskać wcześniej zgodę administratora.
Gdzie przewidziano, po zainstalowaniu spradzić emisję spalin. Ewentualnie przygotowany punkt odbioru musi gwarantować szczelność.
ZGODNOŚĆ
Zabroniona jest instalacja wewnątrz budynków, w których istnieje zagrożenie pożarem. Zabrania się również instalacji wewnątrz pomieszczeń
mieszkaniowych, w których istnieją następujące warunki:
1. w których znajdują się urządzenia na ciekłe paliwo o działaniu ciągłym lub nieciągłym, które pobierają powietrze do spalania z
pomieszczenia, w którym są one zainstalowane lub
2. w których znajdują się urządzenia gazowe typu B przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń, z ogrzewaniem lub bez ogrzewania wody
użytkowej oraz w przyległych lub połączonych pomieszczeniach.
3. w których podciśnienie mierzone podczas działania, między środowiskiem zewnętrznym i wewnętrznym jest większe od 4 Pa.
NB.: Urządzenia szczelne można również zainstalować w warunkach wskazanych w punktach 1, 2 ,3 niniejszego paragrafu.
INSTALACJA W ŁAZIENCE, SYPIALNI I W KAWALERKACH
W łazienkach, sypialniach i apartamentach typu kawalerka jest dopuszczalna tylko instalacja szczelna lub instalacja urządzeń z komorą
paleniskową zamkniętą i z poborem powietrza spalania z zewnątrz.
W każdych warunkach, również w przypadku obecności okapów wyciągowych i/lub instalacji kontrolowanej wymuszonej wentylacji, różnica
w ciśnieniu pomiędzy lokalami, w których jest zainstalowany piec a środowiskiem zewnętrznym musi być równa lub niższa niż 4 Pa.
zabezpieczenie podłoża
ROZMIESZCZENIE I ODLEGŁOŚCI BEZPIECZEŃSTWA
Nośność płaszczyzny oparcia i/lub punktów podtrzymujących powinna utrzymywać całkowitą
masę urządzenia, akcesoriów i jego obudowy. Jeśli podłoga jest wykonana z materiału palnego,
zaleca się zastosowanie materiału niepalnego zabezpieczającego również część przednią
przed ewentualnym wydostaniem się paliwa podczas rutynowych czynności czyszczenia. Aby
generator działał prawidłowo, należy umieścić go w zbiorniku. Zaleca się, aby boczne i tylne
ścianki oraz powierzchnia nośna były wykonane z niepalnego materiału.
Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich
przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych
i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało
zamontowane urządzenie.
Wlot powietrza
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI
Jest dopuszczalny montaż obok łatwopalnych lub wrażliwych na ciepło materiałów pod
warunkiem, że zostanie zachowana minimalna odległość bezpieczeństwa, wskazana
na etykiecie umieszczonej na początku instrukcji (str.2). W przypadku niepalnych
materiałów należy zachować odległość z boku i z tyłu równą przynajmniej 100 mm
(wykluczając wkłady).W przypadku produktów posiadających tylne elementy odległościowe
jest dopuszczalny montaż na równi ze ścianą, ale wyłącznie tylnej części.
PRZYGOTOWANIE DO KONSERWACJI
W celu przeprowadzenia konserwacji nadzwyczajnej produktu może się okazać konieczne jego odsunięcie od przylegających ścian, Taką czynność musi
wykonać technik upoważniony do rozłączenia kanałów odprowadzania produktów spalania i ich późniejszego podłączenia. W przypadku urządzeń
podłączonych do instalacji hydraulicznej, należy przygotować podłączenie pomiędzy instalacją a produktem w taki sposób, aby na etapie konserwacji
nadzwyczajnej, wykonywanej przez wykwalikowanego technika, można było odsunąć urządzenie na przynajmniej 1 metr od przyległych ścian.
3 - 5%
Max 3 mt
8 POLSKI
PRZYKŁADY WŁAŚCIWEGO POŁĄCZENIA Z KOMINEM
W obecności urządzeń gazowych typu B o działaniu przerywanym, nie przeznaczonych do ogrzewania, należy wykonać dla nich otwór do napowietrzania
lub wentylacji.
Wloty powietrza muszą spełniać następujące wymagania:
muszą być zakryte kratką, metalową siatką itd. nie ograniczając jednak przekroju użytkowego netto;
muszą być wykonane tak, aby umożliwić konserwację;
muszą być umieszczone w taki sposób, aby nie powodować zatkania;
Czyste i niezanieczyszczone powietrza można pozyskać również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu (napowietrzanie i wentylacja
bezpośrednia), o ile taki dopływ jest swobodny i pochodzi ze stałych otworów połączonych z zewnątrz.
Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane, jako garaż, magazyn materiałów łatwopalnych ani przeznaczony do działalności zagrożonej
pożarem, łazienka, sypialnia czy wspólne pomieszczenie w budynku.
ODPROWADZANIE SPALIN
Generator ciepła pracuje w podciśnieniu i jest wyposażony na wyjściu w wentylator do odprowadzania spalin. Generator powinien być wyposażony w
dedykowany system odprowadzający, nie może odprowadzać spalin do kanału dymowego dzielonego z innymi urządzeniami.
Elementy systemu odprowadzania dymu należy wybrać w zależności od rodzaju montowanego urządzenia, zgodnie z:
UNI/TS 11278 w przypadku kominów metalowych, w szczególności w odniesieniu do tego, co jest wskazane w opisie;
UNI EN 13063-1 i UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: w przypadku kominów niemetalowych:
Poziomy odcinek powinien być minimalnej długości i nie powinien być dłuższy nić 3 metry, z 3% nachyleniem w górę.
Liczba zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie T nie może przekraczać 4.
W dolnej części pionowego odcinka należy przystosować trójnik rurowy z korkiem na kondensat.
Jeśli spust nie jest częścią istniejącego kanału dymowego, należy przystosować pionowy odcinek z końcówką chroniącą przed wiatrem (UNI 10683).
Przewód pionowy może znajdować się wewnątrz lub na zewnętrz budynku. Jeśli kanał spalinowy jest częścią istniejącego komina, musi być
poświadczony na paliwa stałe.
Jeśli kanał spalinowy znajduje się na zewnątrz budynku, powinien być izolowany.
Kanały spalinowe powinny być wyposażone w co najmniej jeden szczelny wlot do ewentualnego próbkowania spalin.
Należy umożliwić kontrolę wszystkie odcinków przewodu spalinowego.
Należy przystosować otwory kontrolne do czyszczenia.
Jeżeli temperatura spalin urządzenia jest niższa niż 160°C+ temperatura otoczenia z powodu dużej wydajności (skonsultować dane techniczne) musi
być koniecznie odporna na wilgoć.
System dymowy, który nie spełnia wymienionych wcześniej punktów lub, ogólnie, nie jest zgodny z przepisami, może doprowadzić do pojawienia się
w nim zjawiska kondensacji.
NASADA KOMINOWA
Nasady kominowe muszą spełniać następujące wymagania:
wyjściowy przekrój użytkowy nasady kominowej nie może być mniejszy niż podwojony przekrój komina/przewodu z wkładem kominowym, w którym
się znajduję;
muszą być wykonane tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu do komina/systemu z wkładem kominowym;
muszą być wykonane tak, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdej strony i pod jakimkolwiek kątem, zapewnić odprowadzanie produktów spalania;
Ochrona przed
deszczem i wiatrem
Trójnik rurowy do ochrony
przed kondensatem z
korkiem kontrolnym
Kanał dymowy
izolowany
Trójnik rurowy
izolowany
z korkiem
kontrolnym
Ochrona przed deszczem i wiatrem
Trójnik
rurowy z
korkiem
kontrolnym
PRZYŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Generator jest wyposażony w przewód zasilania elektrycznego przyłączany do gniazda wtykowego AC 230V, 50 Hz, w miarę możliwości przy
użyciu wyłącznika magneto termicznego. Gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne.
Instalacja elektryczna powinno być zgodne z przepisami; w szczególności należy sprawdzić, czy obwód uziemienia jest sprawny.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować nieprawidłowe działanie, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.
Zmiana zasilania przekraczająca 10% może powodować zakłócenia w pracy urządzenia.
A
B
C
D
E
F
9POLSKI
MONTAŻ INSERTO COMFORT PLUS CRYSTAL
Wkład jest dostarczany z przesuwaną podstawą wykonaną z żelaza, która pozwala na jego zamontowanie w istniejącym już piecu.
Taka przesuwana podstawa pozwala na łatwe wyjęcie wkładu zarówno do załadowania peletów do zbiornika jak również w razie ewentualnych czynności
konserwacji lub czyszczenia na koniec sezonu. Jeżeli nie posiada się pieca, można go skonstruować używając podstawy wkładu (dodatkowy zestaw); spełnia
on funkcję mocowania wkładu do podłoża.
Opis części:
A. Główny przewód ssący powietrza
B. Kanał spalinowy
C. Ramka adaptacyjna
D. Przesuwna podstawa i szyna
E. Wtyczka gniazdka prądu
F. Przewód kanałowy
MONTAŻ Z PODSTAWĄ PRZESUWNĄ
Chwycić podstawę przesuwną i umieścić ją w istniejącym kominku. Kredą należy zaznaczyć otwory blokujące podstawy na płycie kominka. Wykonać otwory
na stalowe gwintowane wkłady rozprężne o średnicy 8 mm.
Na przeciw wlotu powietrza wykonać otwór równy 60 mm.
Przygotować gniazdo prądu w tylnej części wkładu w taki sposób, aby po montażu wtyczka była dostępna.
Zamocować podstawę za pomocą śrub blokujących.
Wykonać połączenie wylotu spalin i wlotu zgodnie z poprzednimi punktami.
Chwycić za wkład, pochylić go tak, aby koła weszły w odpowiednie szyny, przesunąć go dopóki łącznik spalin nie wejdzie całkiem do obudowy kanału
dymowego.
INSERTO COMFORT PLUS CRYSTAL
Dla modelu
Inserto COMFORT PLUS CRYSTAL
obowiązuje podłączenie przewodu kanałowego
ciepłego powietrza.
W tylnej części znajduje się pokrywa, którą należy zdjąć i podłączyć przewód kanałowy.
F. Przewód kanałowy
A
10 POLSKI
ZESTAW DO ŁADOWANIA PELETÓW OPCJA
Opcjonalny zestaw do ładowania peletów pozwala załadować pelety z
przodu do zbiornika, bez konieczności wyjmowania wkładu (które wymaga
wyłączenia urządzenia).
Więcej informacji o akcesoriach jest dostępnych w witrynie, w kategorii
"akcesoria".
PRZEWODY RECYRKULACJI POWIETRZA
Aby zapewnić poprawne funkcjonowanie, konieczne jest stworzenie recyrkulacji powietrza wewnątrz konstrukcji wkładu w celu uniknięcia ewentualnego
przegrzania urządzenia.
W tym celu wystarczy wykonać jedno lub kilka otworów, zarówno w części dolnej jak i górnej obudowy.
MONTAŻ ZE STOJAKIEM OPCJA
Ustawić podstawę w żądanym miejscu i za pomocą nóg ustawić pożądaną wysokość
(śruby są umieszczone w czterech stronach zewnętrznych części stojaka na dole).
Zapewnić gniazdko w tylnej części stojaka, aby wtyczka była dostępna po
zakończeniu instalacji.
Przymocować stojak do podłogi kołkami z mocnej stali o średnicy 8 mm.
Przymocować podstawę przesuwną śrubami do ramy.
Połączyć kanał dymowy i wykonać wloty powietrza zgodnie z poprzednim
paragrafem.
Chwycić za wkład, pochylić go tak, aby koła weszły w odpowiednie szyny, przesunąć
go dopóki łącznik spalin nie wejdzie całkiem do obudowy kanału dymowego.
Na koniec otworzyć drzwi i kluczem imbusowym z wyposażenia przekręcić w prawo
śrubę w lewym dolnym rogu.
Aby zrozumieć, czy wkład jest poprawnie połączony z podstawą, należy włoż
wtyczkę do gniazda prądu i sprawdzić, czy wyświetlacz się włącza.
Zamontować podpórkę zasobnika na pelety i włożyć ją w odpowiedni zaczep.
WLOT POWIETRZA PIERWOTNEGO:
WLOT POWIETRZA MUSI BYĆ WYKONANY NA ZEWNĄTRZ
PIECA KOMINKOWEGO PONIEWAŻ NIE MOŻE ZASYSAĆ
CIEPŁEGO POWIETRZA.
BRAK PRZESTRZEGANIA TAKIEGO POŁĄCZENIA MOŻE
NEGATYWNIE WPŁYNĄĆ NA PRAWIDŁOWOŚĆ DZIAŁANIA
PRODUKTU.
Przewód ssący
powietrza
pierwotnego
AdnotacjaW przypadku korzystania z naszego stojaka, w kominku należy utworzyć szczelinę, która pozwala kontrolować poziom peletów w
zbiorniku, dzięki czemu unika się wysypywania się ich podczas napełniania.
Nie Należy wsypywać do zbiorNika pelletów w ilości większej Niż jego pojemNość i uważać, aby Nie wpadły
do wNętrza produktu.
5 cm
5 cm
5 cm
A
B
C
11POLSKI
TAKI SYSTEM NAPOWIETRZENIA JEST CAŁKOWICIE NIEZALEŻNY OD WLOTU POWIETRZA DO SPALANIA!!
Należy zastosować następujące wymiary:
DOLNA CZĘŚĆ WLOT ZIMNEGO POWIETRZA O MINIMALNEJ POWIERZCHNI CAŁKOWITEJ RÓWNEJ 550 CM².
GÓRNA CZĘŚĆ WYLOT ZIMNEGO POWIETRZA O MINIMALNEJ POWIERZCHNI CAŁKOWITEJ RÓWNEJ 550 CM².
W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania wkładu, podczas budowy
kominka, konieczne jest zachowanie wymaganych odległości pomiędzy
wkładem a jego wewnętrznymi ściankami (poniższe rysunki).
Zgodnie z wymiarami gabarytów pieca kominkowego przedstawionymi w
danych technicznych, należy pozostawić przynajmniej 50 mm w części górnej
i z 2 stron.
Min. 5 cm
WKŁAD MUSI WYSTAW PRZYNAJMNIEJ 1 CM NAD PŁYTĘ MARMUROWĄ OBUDOWY.
Równie ważne jest zapewnienie minimalnej odległości 5 cm na
obydwu stronach, zgodnie z rysunkiem powyżej.
Odniesienie A
Gorące powietrze konwekcyjneKonieczne jest rozproszenie
ciepła nagromadzonego wewnątrz obudowy w celu uniknięcia
nadmiernego przegrzania wkładu.
Odniesienie B
Wentylacja mechaniczna
Wentylator promieniowy dostarcza ciepło do otoczenia
wytworzone przez wkład.
Odniesienie C
Wlot powietrza otoczenia:
Aby umożliwić przepływ powietrza należy zapewnić punkt wlotu
powietrza znajdujący się najkorzystniej w części dolnej konstrukcji,
aby ułatwić konwekcję. Powietrze musi być pobierane z otoczenia
pracy urządzenia.
RURA ODPROWADZANIA SPALIN MUSI BYĆ ZAWSZE ODDALONA PRZYNAJMNIEJ 50 MM OD ELEMENTÓW
ŁATWOPALNYCH.
WAŻNE: WSZYTKIE OTWORY WYKONANE DO UZYSKANIA PRAWIDŁOWEGO OBIEGU POWIETRZA, MUSZĄ BYĆ
ZABEZPIECZONE ODPOWIEDNIMI KRATAMI LUB SIATKAMI OCHRONYMI, GWARANTUJĄC MIMO WSZYSTKO
MINIMALNY ŻĄDANY PRZEPŁYW POWIETRZA.
A
C
12 POLSKI
Podstawa
Inserto COMFORT
PLUS CRYSTAL
Wlot powietrza
275cm²
Wlot powietrza
275cm²
ZABEZPIECZENIE WKŁADU DO BLOKOWANIA I ODBLOKOWANIA
Otworzyć drzwi i przy pomocy narzędzia dołączonego do zestawu przekręcić w prawo zasuwę znajdującą się w lewym dolnym rogu.
Aby zrozumieć, czy wkład jest poprawnie połączony z podstawą, należy włożyć wtyczkę do gniazda prądu i sprawdzić działanie za pomocą
pilota z wyposażenia.
WYJMOWANIE WKŁADU
Wyjęcie wkładu pozwala zarówno na naładowanie peletów do
zasobnika jak i na wykonanie konserwacji zwyczajnej (czyszczenie
kanału na popiół raz w roku) lub nadzwyczajnej (wymiana części
mechanicznych w przypadku zepsucia produktu).
W celu wyjęcia wkładu zastosować następującą procedurę:
Otworzyć drzwi i przy pomocy narzędzia dołączonego do zestawu
przekręcić w prawo zasuwę znajdującą się w lewym dolnym rogu.
Za pomocą odpowiedniego pogrzebacza, pociągnąć do siebie
urządzenie do momentu automatycznego zablokowania.
13POLSKI
Połączenie 2 ramek bocznych z ramką górną odbywa się za pomocą 2 śrub
na stronę.
Pozostałe otwory bocznych ramek umożliwiają przymocowanie całej ramki
do boków urządzenia za pomocą śrub samowkręcających.
MONTAŻ RAM
Rama przednia
Ramy boczne
NB. Ewentualne drewniane belki znajdujące się nad wkładem należy
zabezpieczyć materiałem ognioodpornym.
Montaż ramy jest bardzo ważny, ponieważ umożliwia poprawny
obieg powietrza wewnątrz wkładu i co się z tym wiąże, idealne
funkcjonowanie produktu.
PELETY I ICH ŁADOWANIE
Używany rodzaj peletów musi być zgodny z wymogami opisanymi
w normach
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 3035 o następującej charakterystyce: zawartość wody ≤
12%, zawartość popiołu ≤ 0,5% i wartość opałowa dolna >17 MJ/
kg (w przypadku pieców).
Aby zagwarantować bezproblemowe spalanie konieczne jest, aby
pelety były przechowywane w suchym miejscu.
Dla naszych produktów zalecamy używanie peletów o średnicy 6
mm.
Patrz poniższy rysunek odnośnie ładowania peletów.
ZASTOSOWANIE PELETÓW NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO MATERIAŁU MOŻE USZKODZIĆ FUNKCJE WASZEGO PIECA
I MOŻE ST SIĘ PRZYCZYNĄ UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI PRODUCENTA.
J
OTWORZYĆ POKRYWĘ ZBIORNIKA I ZAŁADOWAĆ PELETY ZA POMOCĄ SZUFELKI.
W PRZYPADKU WKŁADÓW, ŁADOWANIE PRZEPROWADZIĆ TYLKO NA ZIMNYM I WYŁĄCZONYM URZĄDZENIU,
WYJMUJĄC GO Z WNĘTRZA;
W RAZIE MONTAŻU Z ZESTAWEM DO ŁADOWANIA OPCJA, URZĄDZENIA NIE NALEŻY WYJMOWAĆ.
14 POLSKI
Przedni uchylny deflektor
Wkład jest wyposażony w przedni deektor, który należy otworzyć przed uruchomieniem wkładu.
W przypadku włączenia urządzenia z zamkniętym deektorem na wyświetlaczu pojawia się komunikat 'KRATKA ZAMKNIĘTA - UWAGA".
otWierAnie deflektorA
Unieść deektor przy pomocy specjalnego
wpustu znajdującego się po prawej stronie aż do
zablokowania.
(Patrz ilustracja obok).
J
WAżne uWAgi:
• W przypadku naciśnięcia klawisza uruchamiania wkładu z zamkniętym deektorem na wyświetlaczu pojawia się
komunikat 'KRATKA ZAMKNIĘTA - UWAGA", uniemożliwiający uruchomienie wkładu.
• Jeżeli w fazie działania deektor zostanie zamknięty, na wyświetlaczu przez 30 sekund pojawia się komunikat 'KRATKA
ZAMKNIĘTA - UWAGA", któremu towarzyszy przerwany sygnał dźwiękowy. Jeżeli w trakcie sygnału nie zostanie otwarty
deektor, wkład automatycznie wyłącza się "KOŃCOWE CZYSZCZENIE".
• Aby uruchomić funkcję chrono, należy uprzednio otworzyć deektor. W przypadku zamknięcia deektora w czasie
działania funkcji CHRONO, na wyświetlaczu pojawia się komunikat 'KRATKA ZAMKNIĘTA - UWAGA", uniemożliwiając
włączenie ustawionego czasu.
zAMykAnie deflektorA
Pociągnąć do zewnątrz wpust znajdujący się po lewej
stronie, aby odblokować deektor.
(Patrz ilustracja obok).
uWAgA:
deflektor MożnA zAMknĄĆ tylko Po
cAŁkoWityM zAkoŃczeniu fAzy chŁodzeniA
(off).
1
2
3
4
5
OFF
6
1
2
3
4
5
OFF
6
15POLSKI
TABLICA STEROWANIA
OPIS IKON DISPLAY
Wskazuje odbiór sygnału radiowego
Zapalona = podczas połączenia radiowego
Zgaszona = brak połączenia radiowego
Światło ciągłe = wejście szeregowe wyłączone
Wskazuje funkcję programowania tygodniowego
Kontrolka włączona = zaprogramowanie tygodniowe aktywne
Kontrolka wyłączona = zaprogramowanie tygodniowe nieaktywne
Wskazuje funkcjonowanie silnika spalin.
Wyłączona = silnik spalin nieaktywny
Włączona = silnik spalin aktywny
Migająca = awaria
Wskazuje modulację pieca
Zapalona = piec pracuje z ustawioną mocą
Migająca = moc, z którą pracuje piec różni się od ustawionej, piec
moduluje (z różnych powodów)
1
Wskazuje funkcjonowanie wentylatora obwodowego (gdzie obecny)
Wyłączona = nie pracuje
Włączona = pracuje
Migająca = silnik na minimum
Wskazuje obecność alarmu.
Trójkąt włączony + przycisk 1 miga:
Wskazuje obecność alarmu.
Wskazuje funkcjonowanie silnika ładowania peletów.
Zgaszona = silnik ładowania peletów nieaktywny
Zapalona = silnik ładowania peletów aktywny
1
1
1
1
Wskazuje funkcję kompensacji
Zgaszona = funkcja jest nieaktywna
Zapalona = funkcja jest aktywna
Wskazuje stan temperatury otoczenia
Wyłączona = T° odczytana przez sondę jest wyższa od ustawionej set
temperatury
Włączona = T° odczytana przez sondę jest niższa od ustawionej set
temperatury
Wskazuje styk dodatkowego termostatu zewnętrznego
Styk zamknięty: styk dodatkowego zewnętrznego
termostatu jest zamknięty i funkcja
STBY nie jest aktywna
Migająca z zamkniętym
stykiem:
styk dodatkowego zewnętrznego termostatu
jest zamknięty i funkcja STBY jest aktywna
Styk otwarty: styk dodatkowego zewnętrznego
termostatu jest otwarty i funkcja STBY
nie jest aktywna
Migająca z otwartym
stykiem:
styk dodatkowego zewnętrznego termostatu
jest otwarty i funkcja STBY jest aktywna
WIZUALIZACJA RÓŻNYCH
KOMUNIKATÓW TEKSTOWYCH
ABY WEJŚĆ
DO MENU
REGULACJA MOCY
FUNKCJONOWANIA
USTAWIENIE
TEMPERATURA
+
PRZYCISK
ON/OFF
1
1
1
1
Biały - Włączony
Biały migający – Zbiornik rezerwowy peleta
1
1
1
1
Czerwony - Wyłączony
1
1
1
1
Zielony – STBY
1
1
1
1
Czerwony migający - W stanie alarmu
1
6
1
2
3
4
5
6
1 2
3
4
5
OFF
22.5°C 14:10
6
2
2
2
6
6
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
2
16 POLSKI
PODSTAWOWE INSTRUKCJE
Podczas pierwszych włączeń pieca należy wziąć pod uwagę
następujące zalecenia:
Może być emitowany zapach wynikający z wysychania
zastosowanej farby i sylikonu. Unikać przedłużonego pozostawania
w otoczeniu.
Nie dotykać powierzchni ponieważ mogą być jeszcze
niestabilne.
Kilkakrotnie dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Stwardnienie powierzchni następuje po kilku procesach
ogrzewania.
Urządzenie nie może być używane do spalania odpadów
Przed przystąpieniem do włączenia pieca konieczne jest
sprawdzenie następujących punktów:
Instalacja hydrauliczna musi być zakończona, przestrzegać
przepisów i instrukcji.
Zbiornik musi być naładowany peletami
Komora spalania musi być czysta
Palenisko musi być całkowicie wolne i czyste
Sprawdzić hermetyczne zamknięcie drzwiczek i szuady na
popiół
Sprawdzić, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony
Dwubiegunowy wyłącznik znajdujący się na prawej tylnej części
musi być ustawiony na 1
ZABRANIA SIĘ STOSOWANIA URZĄDZENIA BEZ PRZEGRODY I/LUB
YTY OGNIOWEJ PATRZ RYSUNEK Z BOKU.
ICH USUNIĘCIE WPŁYWA NA BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU I
DOPROWADZA DO NATYCHMIASTOWEJ UTRATY GWARANCJI.
W PRZYPADKU ZUŻYCIA LUB POGORSZENIA STANU, NALEŻY SIĘ
ZWRÓCIĆ O WYMIANĘ DO SERWISU OBSŁUGI
WYMIANA NIE PODLEGA GWARANCJI, PONIEWAŻ DOTYCZY
PRODUKTU NARAŻONEGO NA ZUŻYWANIE SIĘ.
PRZEGRODA PALENISKA
YTA OGNIOWA
MENU GŁÓWNE
POWRÓĆ DO TYŁU  WYJDŹ
PRZEWIJANIE PARAMETRÓW: NASTĘPNY 2 POPRZEDNI 3
ZMIENIĆ DANE USTAWIEŃ: ZWIĘKSZENIE 4, ZMNIEJSZENIE 5
POTWIERDZENIE  DOSTĘP DO MENU
POWTÓRZ TE SAME CZYNNOŚCI
W PRZYPADKU KOLEJNYCH 3
PRZEDZIAŁÓW CZASOWYCH
SET PRG1
07°C
MONDAY PRG1...
ONOFF
STOP PRG1
START PRG1
...SUNDAY PRG1
ONOFF
POTWIERDŹ
PRZYCISKIEM 6
DISPLAY
PELLETS
W %
V1 FAN
STYCZNA
STAND BY
KEYS LOCKED
V2 FAN
PRZEWÓD KANAŁOWY
RESET
IT,EN,FR,DE,ES,PT
ENABLE CHRONO
PROG. 1 - 2 - 3 - 4
ON/OFF
SET CLOCK
SET CHRONO
LANGUAGE
USER
TECHNIC SET
WYKWALIFIKOWANY TECHNIK
ENABLE CHRONO
YEAR
MONTH
DATE
MINUTES
HOURS
DAY
17POLSKI
Jeżeli pilot zdalnego sterowania jest wyłączony z powodu braku baterii, można sterować piecem kominkowym za pomocą
panela sterowniczego znajdującego się na jego górnej części.
Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na biegunowość i zastosować się do oznaczeń znajdujących się we wnęce
pilota.
Stosowane baterie zawierają szkodliwe dla środowiska metale i dlatego należy je usuwać oddzielnie, do odpowiednich
pojemników.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Za pomocą pilota zdalnego sterowania można wyregulować wszystko to co jest możliwe do wykonania na wyświetlaczu Lcd.
W poniższej tabeli szczegółowo przedstawiono różne funkcje:
INFO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 ON / OFF
Przytrzymując wciśnięty przez 3 sekundy przycisk, piec włączy się lub
wyłączy
2 WZROST MOCY Wciskając przycisk można zwiększyć moc funkcjonowania
3 SPADEK MOCY Wciskając przycisk można zmniejszyć moc funkcjonowania
4 WZROST T° Przycisk pozwala na zwiększenie set temperatury
5 SPADEK T° Przycisk pozwala na zmniejszenie set temperatury
6
AKTYWUJE /
DEZAKTYWUJE
CHRONO
Wciskając przycisk jeden raz, można aktywować lub dezaktywować
chrono
7
AKTYWACJA
OPÓŹNIONEGO
WYŁĄCZENIA
Przycisk pozwala na opóźnienie wyłączenia programując jego
opóźnienie.
Na przykład, ustawiając wyłączenie za godzinę, piec wyłączy się
automatycznie po upływie ustawionego czasu, wyświetlając co minutę
odliczanie automatycznego opóźnionego wyłączenia.
8 MENU
Przycisk pozwala na wejście do menu użytkownika i technika (menu
technika jest zastrzeżone dla serwisu)
9 ZWIĘKSZENIE Przycisk pozwala na zwiększenie set temperatury
10 PRZYCISK ESC
Przycisk pozwala na wyjście z jakiegokolwiek programowania lub
wizualizacji, przywracając początkowe menu, bez zapisywania danych
11 DO TYŁU Przycisk cofa się wyświetlając poprzednie menu
12
PRZYCISK
POTWIERDZENIA
Przycisk potwierdza dokonane regulacje na etapie programowania menu
użytkownika
13 DO PRZODU Przycisk służy do przejścia do różnych menu
14 AKTYWACJA FUNKCJI F1 Przycisk przygotowany do zastosowania w przyszłości
15 ZMNIEJSZENIE Przycisk do zmniejszenia wartości do ustawienia
16 STAN PIECA Wciskając przycisk, wyświetla się ogólny stan pieca
RODZAJ I WYMIANA BATERII
Baterie znajdują się w dolnej części pilota zdalnego sterowania.
W celu wymiany należy wyjąć uchwyt (jak wskazano na rysunku, znajdujący się z tyłu pilota
zdalnego sterowania), wyjąć lub
włożyć baterię zgodnie z symbolami na pilocie i na baterii.
Do funkcjonowania potrzebna jest 1 litowa Bateria buforowa CR2025 3V
Uwaga: liczby przedstawione na pilocie są przykładowe i nie znajdują się na pilocie dostarczonym z produktem.
USTAWIENIA DO PIERWSZEGO WŁĄCZENIA
Po podłączeniu kabla zasilającego na tylnej części pieca kominkowego, ustawić wyłącznik również znajdujący się z tyłu na pozycji (I).
Znajdujący się z tyłu wyłącznik służy do włączenia napięcia na karcie pieca kominkowego.
Piec pozostaje wyłączony a na panelu pojawia się pierwszy ekran
z napisem OFF.
18 POLSKI
J
CLEAN CHECK UP 1  2
JEŻELI POJAWI SIĘ ALARM "NO FLOW ALARM  ALL CLEAN CHECK UP" NALEŻY
SIĘ UPEWNIĆ, ŻE DNO PALENISKA JEST WOLNE OD POZOSTAŁOŚCI LUB
OSADU. ABY ZAPEWNIĆ POPRAWNE SPALANIE, OTWORY ZNAJDUJĄCE SIĘ W
DNIE MUSZĄ BYĆ CZYSTE I NIE ZATKANE. MOŻNA UŻYĆ FUNKCJI
''PELLET FEED REGULATION'', ABY DOSTOSOWAĆ SPALANIE DO OPISANYCH
WYMAGAŃ. JEŻELI SPRAWDZONO WYMIENIONE WYŻEJ WARUNKI A ALARM
TRWA, SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANYM SERWISEM OBSŁUGI.
USTAWIENIE GODZINY, DNIA, MIESIĄCA I ROKU
Set zegara pozwala na ustawienie daty i godziny
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK
Potwierdzić przyciskiem 6.
Użyć przycisków 4 lub 5 do ustawienia dnia.
Wcisnąć przycisk 2.
W celu ustawienia godziny, minut, daty, miesiąca i roku
zastosować tę samą procedurę, czyli 4 lub 5, aby ustawić i 2, aby
przejść do przodu.
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby
wrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
SET CLOCK
DAY MON, TUE, WED, ...SUN
HOURS 0...23
MINUTES 00...59
DATE 1...31
MONTH 1...12
YEAR 00...99
USTAWIENIE JĘZYKA
Można wybrać żądany język wizualizacji komunikatów.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć przycisk 2 i przytrzymać, dopóki nie pojawi się SET
LANGUAGE
Potwierdzić przyciskiem 6.
Wybrać język za pomocą przycisku 4 lub 5.
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby
wrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
SET LANGUAGE
LANGUAGE
ITALIAN
ENGLISH
GERMAN
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
J
JEŻELI NIE CHCE SIĘ WŁĄCZYĆ
PIERWSZE WŁĄCZENIE MOŻE SIĘ NIE UDAĆ, PONIEWAŻ ŚLIMAK JEST PUSTY I NIE ZAWSZE MOŻE ZAŁADOWAĆ NA
CZAS PALENISKO WYSTARCZAJĄCĄ ILOŚCIĄ PELETÓW DO ZAPALENIA.
JEŻELI PROBLEM POJAWI SIĘ PO KILKU MIESIĄCACH PRACY SPRAWDZIĆ, CZY CZYNNOŚCI CZYSZCZENIA WSKAZANE
W INSTRUKCJI PIECA ZOSTY POPRAWNIE PRZEPROWADZONE
CZĘSTOTLIWOŚĆ SIECI 50/60 HZ
Jeśli piecyk został zainstalowany w kraju z częstotliwością 60Hz, piecyk wyświetli "incorrect line frequency".
Zmieniać częstotliwość, jak opisano poniżej.
PROCEDURA POLECEŃ
Wcisnąć przycisk 6.
Wybrać wymaganą częstotliwość za pomocą przycisków 4 lub 5
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić do poprzednich menu do stanu początkowego.
1 2
3
4
5
OFF
22.5°C 14:10
6
19POLSKI
FUNKCJONOWANIE I LOGIKA
IGNITION
Po sprawdzeniu wymienionych wyżej punktów, nacisnąć na przycisk 1 przez trzy sekundy w celu włączenia pieca. Na włączenie przeznaczono
15 minut; po włączeniu i osiągnięciu temperatury kontrolnej,
piecyk przerywa fazę włączania i przechodzi do STARTING.
STARTING
Na etapie uruchomienia piec stabilizuje spalanie, stopniowo je zwiększając aby następnie uruchomić wentylację i przejść do trybu WORK.
WORK
Podczas etapu pracy, piecyk ustawi się na ustawiony SET POWER i będzie pracował, aby osiągnąć ustawiona temperaturę otoczenia. Patrz
kolejna pozycja.
REGULACJA SET THERMOSTAT
Temperaturę otoczenia można ustawić przyciskami 4 i 5, z Low-07 na 40°C -Hot
LOW  HOT
Jeżeli ustawienie temperatury jest “Low” (set poniżej progu 7°C), piec będzie zawsze funkcjonował na minimum.
Jeżeli ustawienie jest “Hot” (set przekracza próg 40°C) piec nie zmienia funkcjonowania, kontynuuje z ustawioną mocą.
REGULACJA SET POWER
Ustawić moc funkcjonowania od 1 do 5 (za pomocą przycisków 2 i 3).
Moc 1 = minimalny poziom - Moc 5 = maksymalny poziom.
DZIAŁANIE Z SONDĄ OTOCZENIA Z WYPOSAŻENIA
Przyrząd steruje temperaturą otoczenia za pomocą sondy na urządzeniu.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury przechodzi automatycznie na minimum lub wyłącza się włączając funkcję Stand by, zmniejszając do
minimum zużycie peletów.
Fabrycznie, funkcja STBY jest zawsze ustawiona na OFF (kontrolka
włączona)
Co do włączenia i logiki, patrz instrukcje na następnej stronie, rozdział: Stand by.
CZYSZCZENIE PALENISKA
Podczas funkcjonowania w piecu kominkowym funkcjonuje wewnętrzny licznik, który po upływie ustalonego czasu wykonuje czyszczenie
paleniska.
Taki etap zostanie wskazany na display; ustawi piec na niższej mocy i zwiększy moc silnika spalin na zaprogramowany czas.
Po zakończeniu etapu czyszczenia piec kominkowy będzie pracował ponownie ustawiając się na wybraną moc.
WYŁĄCZENIE
Nacisnąć na przycisk 1 przez trzy sekundy.
Po wykonaniu tej czynności urządzenie przechodzi automatycznie do fazy wyłączenia, blokując dostarczanie peletów.
Silnik zasysania spalin i silnik wentylatora gorącego powietrza pozostają włączone, aż do momentu, gdy temperatura pieca nie
zejdzie poniżej parametrów fabrycznych.
PONOWNE WŁĄCZENIE
Ponowne włączenie pieca kominkowego jest możliwe tylko, jeżeli temperatura spalin obniży się i zostanie wyzerowany ustawiony zegar.
DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNÓW ŁATWOPALNYCH!
NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZ DO KONTAKTU WORKA Z PELETAMI Z GORĄCYM PIECEM!
W PRZYPADKU CIĄGŁEGO BRAKU WŁĄCZENIA SKONTAKTOW SIĘ Z AUTORYZOWANYM TECHNIKIEM.
20 POLSKI
PELLET FEED REGULATION
Poniższe menu pozwala na regulację procentową ładunku peletów.
Jeżeli piec przedstawia problemy funkcjonowania wynikające z ilości peletów można bezpośrednio przejść do panela sterowania w celu
ustawienia ładunku peletów.
Problemy związane z ilością paliwa mogą być podzielona na 2 kategorie:
USER MENU
DISPLAY
To menu pozwala na wyregulowanie intensywności podświetlenia wyświetlacza. Fabrycznie ustawiony na OFF, podświetlenie wyświetlacza i
przycisków zgaśnie po ustawionym opóźnieniu.
Podświetlenie włączy się, jak tylko zostanie wciśnięty jeden z przycisków lub, jeżeli maszyna znajdzie się w stanie alarmowym.
Ustawiając od 10 do 31 można wyregulować natężenie jasności wyświetlacza (10 = jasność minimalna 31 = jasność maksymalna) i
podświetlenie będzie zawsze włączone.
PROCEDURA POLECEŃ
Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis SET CLOCK.
Wcisnąć kilka razy przycisk 2, aż wyświetli się USER
Wcisnąć przycisk 6.
Pojawi się napis ''DISPLAY''.
Do ustawienia jasności wyświetlacza, użyć przycisków 4 -5.
Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić do
poprzednich menu stanu początkowego.
2
2
OFF
22.5°C 14:10
2
2
OFF
22.5°C 14:10
MONTAŻ MUSI BYĆ WYKONANY PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL I/LUB SERWIS TECHNICZNY PRODUCENTA.
J
ISTNIEJĄ DWA RÓŻNE TRYBY FUNKCJONOWANIA PIECA NA PODSTAWIE FUNKCJI
STAND BY. PATRZ ROZDZIAŁ “STAND  BY”.
TERMOSTAT DODATKOWY OPCJA
Urządzenie może kontrolować temperaturę otoczenia za pomocą termostatu dodatkowego (opcja).
Po włączeniu (naciskając na przycisk 1 lub za pomocą trybu chrono) piec będzie pracował do osiągnięcia temperatury ustawionej na
termostacie wyświetlając WORK (styk zamknięty). Sonda otoczenia z serii, jest automatycznie ignorowana.
Po osiągnięciu temperatury wskazanej przez termostat (styk otwarty) piecyk ustawi się na minimum wyświetlając MODULATION.
ABY GO ZAINSTALOWAĆ I WŁĄCZYĆ:
Wymagany jest termostat mechaniczny lub cyfrowy.
Wyjąć wtyczkę z gniazda prądu.
W oparciu o rysunek obok, należy połączyć dwa przewody termostatu
(styk beznapięciowy - no 230 V!) na odpowiednich zaciskach znajdujących się z tyłu
urządzenia, jeden czerwony, drugi czarny.
Ponownie włączyć zasilanie piecyka.
Naciskać na przycisk 5, dopóki nie ustawi się set temperatura na LOU.
Teraz piecyk skongurowany jest prawidłowo.
Będzie działał sprawdzając dodatkowy termostat zewnętrzny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame Comfort Plus Crystal Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi