ProfiCook PC-FW 1172 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-FW1172_IM 17.12.18
Pro-Fleischwolf PC-FW 1172
Professionele vleesmolen • Hachoir professionnel • Picadora de carne profesional
Tritacarne professionale • Professional mincer • Profesjonalna maszynka do mięsa
Professzionális húsdaráló • Профессиональная мясорубка •
2
PC-FW1172_IM 17.12.18
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 5
Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 12
Mode d’emploi .............................................................................................Page 18
Manual de instrucciones ........................................................................ Página 24
Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 30
Instruction Manual ......................................................................................Page 36
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 42
Használati utasítás .....................................................................................Oldal 49
Руководство по эксплуатации ................................................................ стр. 55
65  .................................................................................................................. 
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
PC-FW1172_IM 17.12.18
3
Montage des Fleischwolfes
Montage van de vleesmolen Assemblage du hachoir à viande • Montaje de la picadora de carne
Montaggio del tritacarne • Assembly of the Meat Grinder Montaż maszynki do mielenia mięsa
A húsdaráló felhelyezése Установка мясорубки
PC-FW1172_IM 17.12.18
4
PC-FW1172_IM 17.12.18
5
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Montage des Fleischwolfes ..................................................4
Allgemeine Hinweise.............................................................5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................5
Auspacken des Gerätes .......................................................7
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................7
Anwendungshinweise ........................................................... 7
Vorbereitung ..........................................................................8
Montage des Fleischwolfes ..................................................8
Montage des Wurstaufsatzes ...............................................8
Montage des „Kebbe“ Aufsatzes ..........................................8
Elektrischer Anschluss .......................................................... 8
Schalterfunktionen ................................................................8
Bedienung ............................................................................. 9
Reinigung .............................................................................. 9
Aufbewahrung ....................................................................... 9
Störungsbehebung..............................................................10
Technische Daten ...............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ......................................10
Garantie ..............................................................................10
Entsorgung .......................................................................... 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
Bevor Sie Zubehörteile wechseln, warten Sie, bis das Messer
steht.
PC-FW1172_IM 17.12.18
6
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Zubehörauf-
satz korrekt angebracht ist und fest sitzt.
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stopfer. Halten Sie
niemals die Finger oder Werkzeuge in den Einfüllstutzen!
Handhaben Sie das Messer beim Herausnehmen und Reinigen
mit der nötigen Sorgfalt!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlusslei-
tung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
PC-FW1172_IM 17.12.18
7
Zerkleinern Sie keine harten Gegenstände wie Knochen oder
Schalen.
Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
Verarbeiten Sie mit dem Gerät nur Lebensmittel. Der Missbrauch
zu anderen Zwecken kann Verletzungen zur Folge haben.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Fülltablett
2 Schalter ON / / R (Vorwärts / Aus / Rückwärts)
3 Funktionswahlschalter ON / R (Ein / Rückwärts)
4 Motorgerät
5 Schraube
6 Wendelgehäuse
7 Stopfer
Abbildungen A - C
8 Wendel
9 Messer
10 3 Lochscheiben (fein, mittel, grob)
11 Verschluss
12 Wurstaufsatz
13 2-teiliger Aufsatz „Kebbe“
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
Zerkleinern (Wolfen) von Lebensmitteln.
Sie können Paste oder Teig mit verschiedenen Aufsätzen
formen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke ein-
setzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Anwendungshinweise
Zerkleinern Sie keine harten Gegenstände wie Knochen
oder Schalen.
Schneiden Sie das Fleisch in ca. 2,5 cm große Stücke.
Achten Sie darauf, dass sich keine Knochen oder Seh-
nen im Fleisch benden.
Um das Fleisch grob zu zerkleinern, benutzen Sie die
Scheibe mit den größten Löchern.
In einem zweiten Arbeitsgang wählen Sie die Loch-
scheibe mit den feineren oder mittleren Löchern. Je
nachdem wie fein Sie wolfen wollen.
Bestreichen Sie die Siebe vorher leicht mit Panzenfett.
Wenn Sie Fleisch wolfen, stellen Sie ein Gefäß unter
den Auslass.
Mit dem „Kebbe“ Aufsatz (13) lassen sich Röhren aus
Fleisch- oder Teigpaste formen.
Wurst herstellen
Sie können sowohl echten als auch Kunstdarm ver-
wenden.
Haben Sie sich für einen Naturdarm entschieden, wei-
chen Sie diesen vorher einige Zeit in Wasser ein.
Ein Ende des Darms verknoten Sie.
Schieben Sie den Darm über den Wurstaufsatz.
Die Wurstmasse wird durch den Wurstaufsatz gedrückt
und der Wurstdarm wird gefüllt.
Achten Sie darauf, dass der Wurstdarm „locker“ gefüllt
ist, da Wurst sich beim Kochen bzw. Braten ausdehnt
und der Darm aufreißen kann.
Hat die erste Wurst die gewünschte Länge erreicht,
pressen Sie die Wurst am Ende des Wurstaufsatzes mit
den Fingern zusammen.
Drehen Sie die Wurst ein bis zweimal um die eigene
Achse.
Bis Sie Routine entwickelt haben, können Sie nach jeder
Wurstlänge das Gerät ausschalten.
PC-FW1172_IM 17.12.18
8
Vorbereitung
Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Übersichten auf
Seite 3 und 4.
1. Öffnen Sie die Aufnahme für das Wendelgehäuse mit der
Schraube (5) am Gerät.
2. Setzen Sie das Wendelgehäuse (6) mit dem Einfüllstut-
zen nach oben in den Wendelantrieb und drehen Sie die
Schraube im Uhrzeigersinn wieder zu.
3. Setzen Sie das Fülltablett so auf den Einfüllstutzen, dass
sich die Aufnahme des Tabletts über dem Motorblock
bendet.
4. Schieben Sie die Wendel (8) in den waagerechten Teil
des Wendelgehäuses, bis die Achse mechanisch ein-
rastet.
Die Montage des Zubehörs ist in den folgenden Abschnitten
beschrieben. Bereiten Sie den Fleischwolf entsprechend
Ihrem gewünschten Einsatz vor.
Montage des Fleischwolfes
HINWEIS:
Die Konstruktion der Lochscheiben ist eine fest verbun-
dene Einheit. Diese sollte unter keinen Umständen gelöst
werden.
Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Abbildungen unter
„A“ (Seite 4).
Gehen Sie vor wie unter Punkte 1 – 4 „Vorbereitung“
beschrieben.
5. Setzen Sie das Messer mit den geschärften Seiten nach
außen auf die Achse der Wendel.
6. Wählen Sie eine Scheibe (10) aus. Beachten Sie die
Aussparungen.
7. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter „Elektrischer Anschluss“ & „Be-
dienung“.
Montage des Wurstaufsatzes
Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Abbildungen unter
„B“ (Seite 4).
Verfahren Sie zuerst wie unter „Vorbereitung“ und „Mon-
tage des Fleischwolfes“ Punkte 1 – 6.
7. Setzen Sie den Wurstaufsatz auf das Wendelgehäuse.
8. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter „Elektrischer Anschluss“ & „Be-
dienung“.
Montage des „Kebbe“ Aufsatzes
Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Abbildungen unter
„C“ (Seite 4).
Gehen Sie vor wie unter Punkte 1 – 4 „Vorbereitung“
beschrieben.
5. Setzen Sie den 2-teiligen „Kebbe“ Aufsatz auf die Achse
der Wendel. Beachten Sie die Aussparungen.
6. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter „Elektrischer Anschluss“ & „Be-
dienung“.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf Posi-
tion „ “ (Aus) steht.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose an.
Schalterfunktionen
Funktionswahlschalter ON / R (Ein / Rückwärts)
Mit dem Schalter (3) wählen Sie die gewünschte Betriebsart
für den Schalter (2) aus.
Schalter ON / / R (Vorwärts / Aus / Rückwärts)
Das Gerät verfügt über einen Vor- und Rücklauf. Sollte sich
die Wendel einmal verklemmt haben, können Sie den Rück-
lauf nutzen, um die Blockade zu entfernen.
-Vorlauf
Stellen Sie den Schalter (3) auf „ON“.
Stellen Sie den Schalter (2) auf „ON“. Das Gerät be-
ndet sich im „Vorlauf“.
-Rücklauf
Stellen Sie den Schalter (2) auf „ “ und warten Sie,
bis der Motor zum Stillstand kommt.
Stellen Sie den Schalter (3) auf „R“. Drücken Sie
am Schalter (2) auf R“. Das Gerät bendet sich im
„Rücklauf“ solange Sie die Taste gedrückt halten.
-Ausschalten
Stellen Sie den Schalter (2) auf „ “ und ziehen Sie
den Netzstecker.
PC-FW1172_IM 17.12.18
9
Bedienung
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stopfer. Halten
Sie niemals die Finger oder Werkzeuge in den Einfüll-
stutzen!
ACHTUNG:
Benutzen Sie das Gerät konstant nicht länger als 10 Mi-
nuten. Lassen sie es vor erneutem Gebrauch 10 Minuten
abkühlen.
1. Geben Sie die Fleischstücke (Fleischpaste / Wurstmasse
bzw. den Teig) auf das Fülltablett und in den Einfüll-
stutzen.
2. Schieben Sie, wenn nötig, das Fleisch bzw. den Teig mit
dem Stopfer (7) nach.
Betrieb beenden
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Demontieren Sie alle Teile des Fleischwolfs.
3. Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter „Reini-
gung“ beschrieben.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und war-
ten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Motorgerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tau-
chen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand
führen.
Das Messer des Fleischwolfs ist scharf! Es besteht Verlet-
zungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig vor beim Auseinanderneh-
men, Reinigen und Zusammensetzen der Einzelteile.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Motorgerät
Wischen Sie das Motorgerät nur mit einem feuchten
Lappen ab und trocknen Sie mit einem Tuch nach.
Fülltablett, Wendel, Wendelgehäuse und sämtliches
Zubehör
ACHTUNG:
Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler. Die
Oberächen könnten stumpf werden.
Diese Teile können Sie von Hand in einem Spülbad
reinigen.
Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie
die Teile ab.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Fetten Sie die Lochscheiben regelmäßig mit Panzenfett
ein.
PC-FW1172_IM 17.12.18
10
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die
Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netz-
stecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die
Haussicherung.
Das Gerät ist
defekt.
Wenden Sie sich an
unseren Service oder
an einen Fachmann.
Der Funktionswahl-
schalter (3) steht
auf „R“.
Stellen Sie den
Funktionswahlschalter
auf „ON“.
Das
Gerät ist
blockiert.
Es haben sich
Fleischreste an der
Wendel festgesetzt.
1. Stellen Sie den
Schalter (2) auf „
“ und warten Sie,
bis der Motor zum
Stillstand kommt.
2. Stellen Sie den
Funktionswahl-
schalter (3) auf „R“.
3. Drücken Sie am
Schalter (2) auf „R“,
um die blockieren-
den Fleischreste zu
lösen.
4. Schalten Sie das
Gerät aus und
ziehen Sie den
Netzstecker.
5. Entfernen Sie nun
ggf. festsitzende
Reste.
Technische Daten
Modell: ................................................................PC-FW 1172
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme nominal: ........................................600 W
Leistungsaufnahme maximal:. .................................... 1800 W
Schalldruckpegel: ......................................................84 dB(A)
Schutzklasse: .....................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 5,15 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-FW 1172 in Übereinstimmung mit den folgenden An-
forderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Er-
bringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
PC-FW1172_IM 17.12.18
11
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen durch
falsche Entsorgung auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Stadt oder die Gemeindeverwaltung.
PC-FW1172_IM 17.12.18
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Montage van de vleesmolen .................................................4
Algemene opmerkingen ......................................................12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................12
Uitpakken van het apparaat ................................................ 14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................14
Beoogd gebruik ................................................................... 14
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................14
Voorbereiding ...................................................................... 14
Montage van de vleeswolf ..................................................15
Bevestig het worstaccessoire .............................................15
Bevestig het “Kebbe” accessoire ........................................ 15
Elektrische aansluiting ........................................................15
Schakelfuncties ................................................................... 15
Bediening ............................................................................15
Reiniging .............................................................................16
Opslaan ............................................................................... 16
Verhelpen van storingen .....................................................16
Technische gegevens .........................................................17
Verwijdering .........................................................................17
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u het apparaat aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa-
raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die
tijdens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitge-
schakeld en van het lichtnet worden afgesloten.
Raak geen bewegende delen aan.
Wacht voordat u accessoires gaat verwisselen tot de messen
tot stilstand zijn gekomen.
Vóór het inschakelen, zorg ervoor dat de accessoires correct
zijn geïnstalleerd en goed vastzitten.
PC-FW1172_IM 17.12.18
13
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
Gebruik altijd de meegeleverde duwstaaf. Steek nooit uw vin-
gers of voorwerpen in de vulopening!
Behandel de messen met de noodzakelijke voorzichtigheid
wanneer u deze verwijderd en reinigt!
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd
of gereinigd.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of ge-
instrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige
manier en als zij de gevaren begrijpen.
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de
instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.
Breek geen harde delen zoals botten of schelpen.
Bewerk geen veiligheidsschakelaars.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het verwerken van voedings-
middelen. Misbruik voor andere doeleinden kan tot verwondingen
leiden.
PC-FW1172_IM 17.12.18
14
Uitpakken van het apparaat
1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie,
opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onder-
delen.
4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of
wanneer beschadingen worden geconstateerd, het
apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar
de leverancier.
OPMERKING:
Er kan stof en productieresten op het apparaat aanwezig
zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschre-
ven in het hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Vulschaal
2 Schakelaar ON / / R (vooruit / uit / achteruit)
3 Functieschakelaar ON / R (aan / achteruit)
4 Motor
5 Schroef
6 Spiraalbehuizing
7 Duwstaaf
Afbeeldingen A - C
8 Spiraal
9 Mes
10 3 geperforeerde schijven (jn, medium, grof)
11 Vergrendelring
12 Worstaccessoire
13 2-delig hulpstuk “Kebbe”
Beoogd gebruik
Dit apparaat kan gebruikt worden voor
Het vermalen van voedsel.
U kunt pasta of deeg verschillende vormen geven met
behulp van de accessoires.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of dergelijke.
Het mag alleen gebruikt worden zoals beschreven staat in
deze gebruikershandleiding.
U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Gebruik voor enige andere toepassing wordt als onjuist
beschouwd en kan resulteren tot beschadigingen van uw
eigendommen of verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onbeoogd gebruik.
Opmerkingen voor het gebruik
Vermaal geen harde voorwerpen, zoals botten of
schelpen.
Snijd het vlees in stukken van 2,5 cm. Zorg ervoor dat er
geen botjes of pezen in het vlees zitten.
Gebruik de schijf met de grootste gaten om het vlees
grof te vermalen.
In een tweede stadium, kiest u de schijf met de jnere
gaten of die met de gaten in het midden. Afhankelijk van
hoe jn u het vlees wilt vermalen.
Smeer de schermen licht in met plantaardig vet voordat
u begint.
Plaats een bak onder de afvoerbuis als u vlees vermaalt.
Met behulp van het “Kebbe” onderdeel (13) kunnen er
tubes vlees of deeg worden gevormd.
Het maken van worsten
U kunt zowel echte en kunstmatige darmen gebruiken.
Als u voor een natuurlijk omhulsel heeft gekozen, laat
deze dan enige tijd in water weken voordat u hem
gebruikt.
Maak een knoop aan het ene uiteinde van de darm.
Trek de darm over de worstmaker.
Duw het worstvlees door de worstmaker en vul het
worstomhulsel.
Zorg ervoor dat het worstvlees “losjes” in het omhulsel
wordt geperst, aangezien de worst zich in volume uitzet
tijdens het koken of bakken en dit kan het barsten van
het omhulsel veroorzaken.
Als de eerste worst de gewenste lengte heeft bereikt,
druk de worst dan aan het eind van de worstmaker
samen met uw vingers.
Draai de worst één of twee keer rond zijn eigen as.
U kunt het apparaat na elke worstlengte uitschakelen, tot
u enige ervaring heeft opgebouwd.
Voorbereiding
Let hiervoor ook op onze overzichten op pagina 3 en 4.
1. Open de houder voor het spiraalbehuizing met de
schroef (5) aan het apparaat.
2. Plaats het spiraalbehuizing (6) met de vulopening naar
boven in de schroefaandrijving en draai de schroef met
de klok mee weer vast.
3. Plaats het vulblad zodanig op de vulopening dat de hou-
der van het blad zich boven het motorblok bevindt.
4. Schuif de spiraal (8) in het horizontale gedeelte van het
spiraalbehuizing totdat de as mechanisch inklikt.
Zet alle onderdelen in elkaar zoals beschreven in de vol-
gende paragrafen. Prepareer de gehaktmolen naar gelang
uw behoeftes.
PC-FW1172_IM 17.12.18
15
Montage van de vleeswolf
OPMERKING:
Het ontwerp van de geperforeerde schijven vormt een
stevig verbonden eenheid. Dit mag onder geen enkele
voorwaarde losgemaakt worden.
Let op de afbeeldingen bij “A” (Pagina 4).
Voer de stappen 1 tot 4 uit zoals onder “Voorbereiding”
beschreven staat.
5. Bevestig het mes met de scherpe kant naar buiten op de
as van de spiraal.
6. Selecteer een geperforeerde schijf (10). Maak gebruik
van de uitsparingen.
7. Draai de vergrendelring met de klok mee.
Verdere details vindt u onder “Elektrische aansluiting” &
“Bediening”.
Bevestig het worstaccessoire
Let op de afbeeldingen bij “B” (Pagina 4).
Ga eerst te werk zoals onder “Voorbereiding” en “Mon-
tage van de vleeswolf ” punt 1 tot 6, beschreven staat.
7. Bevestig het worstaccessoire op de spiraalbehuizing.
8. Draai de vergrendelring met de klok mee.
Verdere details vindt u onder “Elektrische aansluiting” &
“Bediening”.
Bevestig het “Kebbe” accessoire
Let op de afbeeldingen bij “C” (Pagina 4).
Voer de stappen 1 tot 4 uit zoals onder “Voorbereiding”
beschreven staat.
5. Plaats het 2-delige Kebbe accessoire op de as van de
spiraal. Maak gebruik van de uitsparingen.
6. Draai de vergrendelring met de klok mee.
Verdere details vindt u onder “Elektrische aansluiting” &
“Bediening”.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie
ervan op het typeplaatje.
2. Vergewis u ervan dat de schakelaar in de “ ” (uit) stand
staat.
3. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
Schakelfuncties
Functieschakelaar ON / R (aan / achteruit)
Gebruik schakelaar (3) om de gewenste stand voor schake-
laar (2) te selecteren.
Schakelaar ON / / R (vooruit / uit / achteruit)
Dit apparaat is uitgerust met een vooruit- en achteruitfunc-
tie. Indien de spiraal blokkeert kunt u de achteruitfunctie
gebruiken om het vrij te maken.
-Vooruit
Zet de schakelaar (3) op “ON”.
Zet de schakelaar (2) op “ON”. Het apparaat is nu in
“Vooruit” modus.
-Achteruit
Zet de schakelaar (2) op “ ” en wacht todat de motor
stilstaat.
Zet de schakelaar (3) op “R”. Druk op R” op de scha-
kelaar (2). Het apparaat blijft in de “achteruit”-modus
zolang u schakelaar indrukt.
-Uitschakelen
Stel de schakelaar op (2) op “ ” en verwijder de
stekker uit het stopcontact.
Bediening
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
Gebruik altijd de meegeleverde duwstaaf. Steek nooit uw
vingers of voorwerpen in de vulopening!
LET OP:
Gebruik het apparaat nooit langer dan 10 ononderbroken
minuten. Laat het 10 minuten afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt.
1. Doe de stukjes vlees (vleespasta / worstmassa of deeg)
op de vullade en in de vulopening.
2. Duw, indien nodig, het vlees en het deeg aan met de
duwstaaf (7).
De werking beëindigen
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
2. Demonteer alle onderdelen van de vleesmolen.
3. Reinig alle gebruikte onderdelen zoals beschreven onder
“Reiniging”.
PC-FW1172_IM 17.12.18
16
Reiniging
WAARSCHUWING:
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat wilt gaan schoonmaken en wacht tot het is afgekoeld.
Dompel de motorbehuizing nooit in water. Dit kan leiden tot een
elektrische schok of brand.
Het mes van de vleesmolen is scherp! Er bestaat verwon-
dingsgevaar! Ga voorzichtig te werk bij het demonteren, reini-
gen en monteren van de individuele onderdelen.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Motorbehuizing
Maak de motorbehuizing schoon met een vochtige doek
en droog het vervolgens met een droge doek.
Vulschaal, spiraal, spiraalbehuizing en alle accessoires
LET OP:
Doe deze onderdelen nooit in de vaatwasser. De opper-
vlakken kunnen hun glans verliezen.
Deze onderdelen kunnen met de hand in de wasbak
worden gereinigd.
Spoel de onderdelen na met schoon water en droog
deze vervolgens af.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Breng regelmatig plantaardige olie aan op de zeef.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
Het apparaat
ontvangt geen
voeding.
Controleer het stop-
contact met een ander
apparaat.
Steek de stekker cor-
rect in het stopcontact.
Controleer de hoofdcir-
cuitbreker.
Het apparaat is
defect.
Neem contact op met
ons servicecentrum of
een specialist.
De functieschake-
laar (3) is ingesteld
op “R”.
Zet de functieschake-
laar op “ON”.
Het
apparaat
is geblok-
keerd.
Vleesresten zijn
vastgeplakt aan de
schroef.
1. Zet de schakelaar
(2) op “ ” en wacht
tot de motor is
gestopt.
2. Zet de functiescha-
kelaar (3) op “R”.
3. Druk op “Rop de
schakelaar (2) om
het geblokkeerde
vlees residu los te
maken.
4. Schakel het
apparaat uit en trek
de stekker uit het
stopcontact.
5. Verwijder nu alle
vastgeplakte resten.
PC-FW1172_IM 17.12.18
17
Technische gegevens
Model:.................................................................PC-FW 1172
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Nominaal vermogen: ..................................................... 600 W
Maximaal energieverbruik: ..........................................1800 W
Geluidsniveau: ..........................................................84 dB(A)
Beschermingsklasse: .........................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 5,15 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-FW1172_IM 17.12.18
18
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Assemblage du hachoir à viande .........................................4
Notes générales .................................................................. 18
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .................18
Déballer l’appareil ...............................................................20
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de livraison ....................................... 20
Utilisation conforme ...........................................................20
Notes d’utilisation ................................................................ 20
Préparation ..........................................................................20
Montage du hachoir à viande .............................................21
Montage de l’accessoire à saucisse ...................................21
Montage de l’accessoire à Kebbe ......................................21
Branchement électrique ...................................................... 21
Fonctions du bouton ...........................................................21
Utilisation .............................................................................21
Nettoyage ............................................................................ 22
Rangement..........................................................................22
Dépannage..........................................................................22
Données techniques ...........................................................23
Élimination ...........................................................................23
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Avant de remplacer tout accessoire ou toute autre pièce en
mouvement pendant l’utilisation, l’appareil doit être éteint et dé-
branché de l’alimentation.
Ne touchez pas les pièces en mouvement.
Avant de changer les accessoires, attendez que le couteau soit
au repos.
PC-FW1172_IM 17.12.18
19
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Avant d’allumer, assurez-vous que les accessoires ont été cor-
rectement installés et posés en sûreté.
Utilisez toujours le poussoir fourni. N’introduisez jamais vos
doigts ou outils dans le goulot de remplissage !
Manipuler le couteau avec le soin nécessaire lors du démon-
tage et du nettoyage !
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé
sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les risques encourus.
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez
suivre les consignes comme indiqué au chapitre « Nettoyage ».
Ne broyez pas d’objets durs comme les os ou les coquilles.
Ne manipulez pas les interrupteurs de sécurité.
Cet appareil est conçu uniquement dans un but alimentaire. Son
utilisation dans un autre but peut entraîner des blessures.
PC-FW1172_IM 17.12.18
20
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les lms
plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de
serrage et le carton.
3. Vériez la présence de toutes les pièces.
4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dom-
mages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement au détaillant.
NOTE :
L’appareil peut contenir des résidus de production et de
la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil
comme décrit sous « Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de livraison
1 Plateau de remplissage
2 Interrupteur ON / / R (Avancer / Arrêt / Reculer)
3 Bouton de fonctions ON / R (Marche / Reculer)
4 Moteur
5 Vis
6 Logement de la vis sans n
7 Poussoir
Illustrations A - C
8 Vis sans n
9 Couteau
10 3 disques perforés (n, moyen, épais)
11 Bouchon
12 Accessoire à saucisse
13 Garniture en 2 parties « Kebbe »
Utilisation conforme
Cet appareil sert à
Découper les aliments.
Vous pouvez modeler des nouilles ou de la pâte avec
différents accessoires.
Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les
applications similaires.
Il ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce manuel
d’instructions.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à des ns commerciales.
Son utilisation à toute autre n serait considérée comme
étant inappropriée et non conforme et pourrait engendrer
des dommages matériels et corporels.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés
à un usage non prévu.
Notes d’utilisation
Ne broyez pas d’objets durs comme des os ou des
coquilles.
Découpez la viande en petits morceaux de 2,5 cm de
côté. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’os ni de nerfs dans
la viande.
Pour hacher grossièrement la viande, utilisez le disque
avec les plus gros trous.
À la seconde étape, sélectionnez le disque avec des
trous plus petits, ou un trou au milieu. Cela dépend de la
nesse désirée.
Avant de commencer, huilez légèrement les grilles avec
de l’huile végétale.
Si vous hachez de la viande, placez un récipient sous
la sortie.
Vous pouvez utiliser l’accessoire « Kebbe » (13) pour
former des tubes de viande ou de pâte.
Faire des saucisses
Vous pouvez utiliser soit de la peau naturelle soit
articielle.
Si vous utilisez de la peau naturelle, faites-la tremper
dans l’eau pendant un certain temps avant de l’utiliser.
Faites un nœud à l’extrémité du boyau.
Enlez le boyau sur l’accessoire à saucisse.
Enfoncez la farce à saucisses dans l’accessoire à sau-
cisses et remplissez le boyau de saucisses.
Veillez à ne pas trop remplir le boyau, car la chair à sau-
cisse se dilate pendant la cuisson, ce qui peut entraîner
des déchirures.
Lorsque la première saucisse attend la longueur deman-
dée, serrez la saucisse à l’extrémité de l’accessoire à
saucisses avec vos doigts.
Tournez la saucisse une ou deux fois autour de son axe.
Pour vous entraîner, vous pouvez l’éteindre après
chaque longueur de saucisses.
Préparation
Merci de vous conformer également à nos tableaux aux
pages 3 et 4.
1. Ouvrez l’emplacement de xation du logement de la vis
sans n à l’aide de la vis (5) de l’appareil.
2. Placez le logement de la vis sans n (6) avec le bac de
remplissage orienté vers le haut sur l’axe puis vissez fer-
mement la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Placez le plateau de remplissage sur le bac de façon à
ce qu’il se trouve au-dessus du bloc moteur.
4. Introduisez la vis sans n (8) dans la partie horizontale
du logement de la vis sans n jusqu’à ce que l’axe s’en-
clenche mécaniquement.
Le montage des accessoires est décrit dans les sections
suivantes. Préparez le hachoir selon vos besoins.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

ProfiCook PC-FW 1172 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi