LIVARNO 416197 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
TOILET SEAT
Assembly and safety advice
TOALETTSITS
Monterings- och säkerhetsanvisningar
DESKA SEDESOWA
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
UNITAZO DANGTIS
Surinkimo ir saugos patarimas
KAANEGA PRILL-LAUD
Paigaldus- ja ohutusjuhised
TUALETES PODA VĀKS
Ieteikumi par uzstādīšanu un drošību
WC-SITZ
Montage- und Sicherheitshinweise
IAN 416197_2210
TOILET SEAT
GB Assembly and safety advice Page 5
SE Monterings- och säkerhetsanvisningar Sidan 7
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 9
LT Surinkimo ir saugos patarimas Psl 11
EE Paigaldus- ja ohutusjuhised Lehekülg 13
LV Ieteikumi par uzstādīšanu un drošību Lpp. 15
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 17
3
B
x2 x2 x2
x2 x2 x2
C
C.2
C.1
A
A.1
A.2
You need/Du behöver/
Potrzebujesz/Jums reikės/
Vajate/Jums nepieciešams/
Siebenötigen:
1PH3
4
D
F
E
E.2
E.1
5 N m
5GB
TOILET SEAT
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
Toilet seat to fit almost all standard toilets.
Safety instructions
ATTENTION! THIS PRODUCT IS NOT A TOY!
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
IMPORTANT
The assembly shall be carried out exactly
according to this instruction. An incorrectly
assembled product can pose a safety risk.
Before assembly, check that the packaging
contains all the components.
Do not drop the toilet seat during assembly, as
this could damage it.
For your own safety, do not stand on the toilet
seat, as this could break it.
Do not push down seat ring or lid. This will
damage the slow down function.
Make sure that children do not support
themselves on the lid.
150 kg
Do not exceed the maximum
permitted load (150kg) on the toilet
seat. Failure to observe this advice
may result in injury and/or damage
to the product.
Cleaning and care
To clean the toilet seat, use a damp cloth with
a household bath cleaner. Do not apply harsh
scouring agents.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 416197_2210) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
6 GB
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
E-Mail: [email protected].uk
7SE
TOALETTSITS
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt
en produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den. Läs följande
bruksanvisning och säkerhetsinformation. Använd
endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål. Förvara denna
handledning på en säker plats. Överlämna även
bruksanvisningen om du överlåter produkten till en
tredje part.
Avsedd användning
Toalettsits för montering på de flesta konventionella
toalettstolar.
Säkerhetsanvisningar
SE UPP! DENNA PRODUKT ÄR INTE NÅGON
LEKSAK! FÖRVARA DEN OÅTKOMLIGT FÖR
BARN.
VIKTIGT
Monteringen måste genomföras exakt enligt
denna anvisning. En felaktigt installerad
produkt kan innebära en säkerhetsrisk.
Före montering, kontrollera att alla
komponenter finns till hands.
Tappa inte WC-sitsen under monteringen. Den
kan skadas.
För din egen säkerhet, stå inte på WC-sitsen.
Den kan gå sönder.
Pressa inte ner WC-sitsen och locket. Det kan
skada den automatiska stängningsmekanismen.
Säkerställ att barn inte stöder sig på locket.
150kg
Belasta inte WC-sitsen med mer än
150kg. Annars kan det uppstå
personskador och/eller skador på
produkten.
Rengöring och underhåll
Rengör med en fuktig trasa och ett kommersiellt
badrumsrengöringsmedel. Använd inte slipande
rengöringsprodukter.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som
kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt
från och med köpdatum. Garantitiden börjar
på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna
handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar
eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten
utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om
produkten skadas, används på fel sätt eller inte
underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även
skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare,
batteripack eller delar tillverkade av glas.
Handläggning av
garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende
snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(IAN 416197_2210) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat,
har tryckts på din handlednings första sida (nere
till vänster) eller finns som etikett på baksidan eller
undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du
först vända dig till nedanstående serviceavdelning
via telefon eller e-post.
8 SE
När en produkt har registrerats som defekt kan
du skicka in den portofritt till den serviceadress du
meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto)
och en beskrivning av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
9PL
DESKA SEDESOWA
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkow
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również przekazać
wszystkie dokumenty.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Deska sedesowa do montażu na prawie wszystkich
sedesach.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
UWAGA! TEN PRODUKT NIE JEST
ZABAWKĄ! PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU
NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
WAŻNE
Montaż należy wykonać dokładnie według
tych instrukcji. Nieprawidłowo zamocowany
produkt może zagrażać bezpieczeństwu.
Przed montażem sprawdzić, czy są wszystkie
elementy.
Nie upuszczać deski sedesowej podczas
montażu, bo może to spowodować
uszkodzenie.
Dla własnego bezpieczeństwa nie staw
na desce sedesowej, ponieważ może to
spowodować jej uszkodzenie.
Deska sedesowa z samoopadającą klapą. Nie
dociskać, gdyż doprowadzi to do uszkodzenia
miękkiej automatyki.
Upewniać się, że dzieci nie siadają na klapie
sedesowej.
150kg
Nie obciążać deski sedesowej
powyżej 150kg. Nieprzestrzeganie
tego może spowodować obrażenia
i/lub uszkodzenie produktu.
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki z
dostępnym w handlu środkiem do czyszczenia
łazienek. Nie używać ostrych materiałów
ściernych.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
10 PL
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 416197_2210) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu
adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
11LT
UNITAZO DANGTIS
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis
šiuo gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją
ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį tik
pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią
instrukciją saugioje vietoje. Perduodami gaminį
kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus!
Naudojimas pagal paskirtį
Unitazo dangtis, skirtas montuoti ant beveik visų
standartinių tualetų.
Saugos nurodymai
DĖMESIO! ŠIS PRODUKTAS NĖRA ŽAISLAS!
LAIKYKITE VAIKAMS NEPRIEINAMOJE
VIETOJE.
SVARBU
Surinkimą reikia atlikti tiksliai pagal šias
instrukcijas. Netinkamai sumontuotas gaminys
gali kelti pavojų saugumui.
Prieš montuodami patikrinkite, ar yra visos
reikalingos dalys.
Saugokite, kad tualeto sėdynė montavimo metu
nenukristų, nes taip galima ją pažeisti.
Dėl savo saugumo nesistokite ant tualeto
sėdynės, nes ji gali sulūžti.
Nespauskite tualeto sėdynės ir dangčio žemyn.
Taip galima sugadinti nuleidimo mechanizmą.
Pasirūpinkite, kad vaikai nesiremtų į dangtį.
150 kg
Tualeto sėdynės apkrova neturi viršyti
150kg. Priešingu atveju galima
susižaloti arba sugadinti produktą.
Valymas ir techninė priežiūra
Valykite drėgna šluoste su vonios kambariui skirtu
valikliu. Nenaudokite braižančių priemonių.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose
grąžinamojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis
griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant
sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą,
galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti
įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių
neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama
garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo
pirkimo dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja
pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio
gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus
nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų
pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei
gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas
ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus.
Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios
įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos
susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz.,
jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų
detalių, pažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti
garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą,
vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto,
kaip pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir
žinokite gaminio numerį (IAN 416197_2210).
12 LT
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje,
išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio
(apačioje kairėje) arba užklijuotą produkto
užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu
kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo
skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję
pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą
bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba
Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: [email protected]
13EE
KAANEGA PRILL-LAUD
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete
endale saanud kõrgekvaliteedilise toote. Tutvuge
tootega enne selle esmast kasutusele võtmist.
Selleks lugege tähelepanelikult läbi allolev
kasutusjuhend ja ohutusnõuded. Kasutage toodet
üksnes kirjeldatud viisil ja otstarbel. Hoidke see
kasutusjuhend kindlalt teadaolevas kohas alles.
Toote edasiandmisel kolmandatele isikutele andke
kaasa ka kõik toote dokumendid.
Otstarbekohane kasutamine
Kaanega prill-laud paigaldamiseks peaaegu
kõigile saadaval olevatele WC-pottidele.
Ohutusjuhend
TÄHELEPANU! SEE TOODE EI OLE MÄNGUASI!
HOIDKE LASTELE LIGIPÄÄSMATUS KOHAS.
TÄHTIS
Paigaldamine peab toimuma täpselt selle
juhendi järgi. Valesti paigaldatud toode võib
kujutada endast turvalisusriski.
Kontrollige enne paigaldamist, kas kõik osad
on olemas.
Ärge laske prill-laual paigaldamise ajal maha
kukkuda, kuna see võib saada kahjustada.
Oma ohutuse tagamiseks ärge astuge prill-
lauale, kuna see võib katki minna.
Ärge suruge prill-lauda ja kaant jõuga alla.
See kahjustab sulgemisautomaatikat.
Jälgige kindlasti, et lapsed ei nõjatuks kaanele.
150kg
Ärge koormake prill-lauda suurema
raskusega kui 150kg. Vastasel korral
võivad tagajärjeks olla vigastused
ja/või tootekahjustused.
Puhastamine ja hooldus
Kasutage puhastamiseks niisket lappi ja tavapärast
vannitoa puhastusvahendit. Ärge kasutage teravaid
küürimisvahendeid.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest
materjalidest, mida saab käidelda kohalikes
ringlussevõtu keskustes.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma
valla- või linnavalitsusest.
Garantii
Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid
järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle
kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi, on teil
seaduslik õigus nende lahendamiseks müüja poole
pöörduda. Neid seadusega ettenähtud õigusi ei
piira meie allpool esitatud garantiitingimused.
Sellel tootel on 3-aastane garantii alates
selle ostuhetkest. Garantii hakkab kehtima
ostukuupäevast. Palun hoidke originaal-kaastšekk
alles. See dokument tõestab ostu sooritamist.
Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul materjali- või
tootmisvigu, parandame või asendame (meie enda
valikul) toote teie jaoks tasuta. Garantii ei kehti,
kui toodet on kahjustatud, valesti kasutatud või
hooldatud.
Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade korral.
See garantii ei laiene tooteosadele, mis tavalisel
kasutamisel kuluvad (nt patareid) ja mida seetõttu
sitletakse kuluosadena ning kergesti purunevate
osade kahjustustele, nt lülititele, akudele või klaasist
valmistatud osadele.
Garantii käsitlemine
Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse,
järgige palun alltoodud juhiseid:
Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu
tõendamiseks alles kassatšekk ja toote number
(IAN 416197_2210).
Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma
kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote
taga- või allosas olevalt kleebiselt.
Toote toimivusvigade või muude puuduste korral
võtke kõigepealt telefoni või e-posti teel ühendust
alltoodud teenindusosakonnaga.
14 EE
Lisades defektsele tootele ostudokumendi
(kassatšeki), kirjelduse toote puuduste kohta ja
andmed selle kohta, millal need ilmnesid, saate
selle tasuta saata teile teadaantud teeninduse
aadressile.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049117
E-posti aadress: [email protected]
15LV
TUALETES PODA VĀKS
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs
esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu.
Pirms pirmās lietošanas reizes iepazīstiet šo
izstrādājumu. Rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju
un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu
tikai tā, kā aprakstīts un atbilstoši tam paredzētajam
lietojumam. Uzglabājiet šo instrukciju drošā vietā.
Ja nododat izstrādājumu citai personai, dodiet līdzi
arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Tualetes poda vāks montāžai uz tirdzniecībā
pieejamiem tualetes podiem.
Drošības norādījumi
IEVĒRĪBAI! PRODUKTS NAV ROTAĻLIETA!
GLABĀJIET PRECI BĒRNIEM NEPIEEJAMĀ
VIETĀ.
SVARĪGI
Uzstādīšana jāveic precīzi saskaņā ar
pamācību. Neatbilstoši uzstādīts izstrādājums
var radīt riskus drošībai.
Pirms montāžas pārbaudiet, vai ir pieejamas
visas daļas.
Montāžas laikā nepieļaujiet, lai tualetes poda
riņķis nokrīt, jo šādi var radīt izstrādājuma
bojājumus.
Jūsu pašu drošībai nestāviet uz tualetes poda
riņķa, jo tas var salūzt.
Nespiediet uz leju tualetes poda riņķi un vāku.
Tā var sabojāt aizvēršanas mehānismu.
Raugiet, lai bērni neatbalstītos pret vāku.
150kg
Nepārslogojiet tualetes poda riņķi
vairāk nekā par 150 kg. Pretējā
gadījumā tas var izraisīt miesas
bojājumus un/vai produkta
bojājumus.
Tīrīšana un kopšana
Tīrīšanai izmantojiet mitru drānu ar tirdzniecībā
pieejamu vannas istabas tīrīšanas līdzekli.
Nelietojiet stiprus abrazīvus līdzekļus.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem
materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās atkritumu
pārstrādes iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju
varat saņemt savā novada vai pilsētas pašvaldībā.
Garantija
Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām
kvalitātes prasībām un pirms piegādes atbilstoši
pārbaudīts. Ja izstrādājumam ir trūkumi, jums ir
likumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma
pārdevējam. Turpmāk sniegtie garantijas
nosacījumi neierobežo šīs jūsu likumīgās tiesības.
Izstrādājumam tiek piemērota 3 gadu garantija
kopš pirkuma datuma. Garantijas termiņš sākas ar
pirkuma izdarīšanas datumu. Lūdzu, uzglabājiet
oriģinālo kases čeku drošā vietā. Šis dokuments ir
nepieciešams kā pirkuma apliecinājums.
Ja 3 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma
datuma rodas materiāla vai ražošanas trūkums,
izstrādājums tiks – pēc mūsu izvēles – bez maksas
salabots vai nomainīts. Garantija zaudē spēku, ja
izstrādājums ir sabojāts, tiek izmantots vai apkopts
nepiemērotā veidā.
Garantijas atlīdzība attiecas uz materiāla vai
ražošanas kļūdām. Garantija neattiecas uz
izstrādājuma daļām, kas normālos apstākļos
ar laiku nolietojas (piemēram, baterijas) vai ir
dilstošas daļas, kā arī uz plīstošu daļu bojājumiem
(piemēram, slēdži, akumulatori vai daļas, kas
ražotas no stikla).
Rīcība garantijas gadījumā
Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu,
ievērojiet tālāk sniegtās norādes.
Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma
apliecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un
izstrādājuma numuru (IAN 416197_2210).
16 LV
Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē,
gravējumā, lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā,
kreisajā pusē) vai kā uzlīme iepakojuma aizmugurē
vai apakšā.
Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi
trūkumi, lūdzu, vispirms sazinieties ar tālāk norādīto
servisa daļu pa tālruni vai e-pastu.
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat
nosūtīt bez maksas uz Jums norādīto servisa adresi,
pievienojot pirkuma apliecinājumu (kases čeku) un
norādi par attiecīgo defektu un tā rašanās laiku.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
17DE/AT/CH
WC-SITZ
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
WC-Sitz zur Montage auf fast allen
handelsüblichen WCs.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! DIESES PRODUKT IST KEIN
SPIELZEUG! FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH
AUFBEWAHREN.
WICHTIG
Die Montage muss genau nach dieser
Anleitung durchgeführt werden. Ein nicht
ordnungsgemäß installiertes Produkt kann ein
Sicherheitsrisiko darstellen.
Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle
Bestandteile bereitliegen.
Den WC-Sitz während der Montage nicht
fallen lassen, er könnte dadurch beschädigt
werden.
Stellen Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit
nicht auf den WC-Sitz, da er dadurch
auseinanderbrechen könnte.
WC-Sitz und Deckel nicht herunterdrücken.
Dies führt zu Schäden an der
Absenkautomatik.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Kinder sich
nicht am Deckel abstützen.
150 kg
Belasten Sie den WC-Sitz nicht über
150kg. Andernfalls kann es zu
Verletzungen und/oder
Beschädigungen des Produkts
kommen.
Reinigung und Pflege
Zum Reinigen ein feuchtes Tuch mit
handelsüblichem Badreiniger verwenden. Keine
scharfen Scheuermittel einsetzen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
18 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 416197_2210) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800 562153
IAN 416197_2210
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09279A/HG09279B/HG09279C
Version: 04/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

LIVARNO 416197 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi