Kärcher K3K3 FULL CONTROL Instrukcja obsługi

Kategoria
Myjki wysokociśnieniowe
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

– 5
Przed pierwszym użyciem urządzenia na-
leży przeczytać niniejszą oryginalną in-
strukcję obsługi i dołączone przepisy bez-
pieczeństwa. Postąpić zgodnie z tym wskazaniem.
Obydwa zeszyty zachować do późniejszego wykorzy-
stania lub dla następnego użytkownika.
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-
kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy.
W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub
uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-
trybutora.
Wąż do wody ze wzmocnioną tkaniną i ze złączem
dostępnym na rynku.
Średnica min. 1/2 cala (13 mm)
–Długość min. 7,5 m
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie
do zastosowania w gospodarstwach domowych:
do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, na-
rzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp.
przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciś
nie-
niem (w razie potrzeby z dodatkiem środków
czyszczących).
w połączeniu z akcesoriami, częściami zamienny-
mi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez
firmę KÄRCHER. Przestrzegać wskazówek dołą-
czonych do środków czyszczących.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się
pod:
www.kaercher.com/REACH
Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie prze-
czytać dołączone „Przepisy bezpieczeństwa dotyczące
myjki wysokociśnieniowej“.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mo-
gącej prowadzić do ciężkich obrażeń cia
ła lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do szkód materialnych.
OSTROŻNIE
Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę
użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać.
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się
urządzenia.
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i
zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącz-
nik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje.
Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włą-
cza.
Spis treści
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . PL 5
Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6
Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 7
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 7
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 8
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . PL 8
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 8
Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 8
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 9
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 9
Deklaracja zgodności UE . . . . . . . . . . . . . . . PL 9
Zakres dostawy
Wymagany dodatkowo
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nadają się do re-
cyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej
dla środowiska naturalnego.
Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór-
ne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploato-
wane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej
dla środowiska.
Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki za-
wierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samo-
chodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposa-
żonych w separator oleju.
Prace przy użyciu środków czyszczących można
wykonywać jedynie na szczelnych powierzch-
niach roboczych z przyłączem kanalizacji ścieko-
wej. Nie pozwolić na przedostanie się środków
czyszczących do ziemi ani do wód.
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
Stopnie zagrożenia
Symbole na urządzeniu
Nie wolno kierować strumienia wysokociś-
nieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny
osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.
Urządzenie chronić przed mrozem.
Urządzenia nie można podłączać bezpo-
średnio do sieci wodociągowej.
Zabezpieczenia
Wyłącznik urządzenia
Blokada pistoletu natryskowego
Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym
91PL
– 6
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne
wyposażenie. W zależności od modelu istniejążnice
w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Ilustracje, patrz strony rozkładane!
1 Szybkozłącze węża wysokociśnieniowe-
go
2 Przyłącze wysokiego ciśnienia
3Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
4 Hak do przechowywania przewodu sieciowego
5 Schowek na wąż wysokociśnieniowy
6 Uchwyt transportowy
7 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
8Wężyk do zasysania środka czyszczącego z filtrem
i pokrywą
9 Zbiornik środka czyszczącego
10 Złączka do przyłącza wody
11 Schowek na lancę
12 Schowek na pistolet natryskowy
13 Przewód zasilający z wtyczką
14 łko transportowe
15 Pistolet natryskowy
16 Blokada pistoletu natryskowego
17 Przycisk do oddzielenia węża wysokociśnieniowe-
go od pistoletu natryskowego
18 Wąż wysokociśnieniowy
19 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)
Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciśnienie ro-
bocze można regulować stopniowo w zakresie od
„Min“ do „Max“. W pozycji „Mix“ moż
na dolać daw-
kę środka czyszczącego.
W celu dokonania zmiany ciśnienia roboczego na-
leży zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego i
ustawić lancę w żądanej pozycji.
20 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do usu-
nięcia
* Wyposażenie opcjonalne
21 Szczotka do mycia
22 Obrotowa szczotka do mycia
Nadaje się szczególnie do czyszczenia samocho-
dów.
23 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszczące-
go
Środek czyszczący zasysany jest ze zbiornika i po-
wstają mocna piana na bazie środka czyszczące-
go.
** elementy nie objęte zakresem dostawy
24 Wąż doprowadzający wodę
Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości zastoso-
wania urządzenia. Bliższych informacji na ten temat
udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER.
Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone
częś
ci do urządzenia.
Ilustracje, patrz strony rozkładane!
Rysunek
Wcisnąć koła w zamocowanie.
Zabezpieczyć koła dołączoną zatyczką. Zwrócić
uwagę na pozycję zatyczki!
Rysunek
Nałożyć uchwyt transportowy i skręcić śrubami.
Rysunek
Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody
na urządzeniu.
Rysunek
Przykręcić szybkozłącze węża wysokociśnienio-
wego do przyłącza wysokociśnieniowego.
Rysunek
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natry-
skowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaś
nie.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawie-
nie złączki przyłączeniowej.
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez po-
ciągnięcie węża wysokociśnieniowego.
Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
Rysunek
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącza,
aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawie-
nie złączki przyłączeniowej.
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez po-
ciągnięcie węża wysokociśnieniowego.
Włożyć wtyczk
ę sieciową do gniazdka.
Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/
dane techniczne.
Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa
wodociągowego.
UWAGA
Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą
uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. W
celu zapewnienia ochrony zaleca się stosowanie filtra
wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr kata-
logowy 4.730-059).
Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przy-
łącza wody.
Podłączyć wąż do dopływu wody.
Całkowicie otworzyć kran.
Opis urządzenia
Wyposażenie specjalne
Montaż
Uruchamianie
Dopływ wody z instalacji wodnej
92 PL
– 7
UWAGA
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa-
dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli
urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na-
leży je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z
rozdziału „Usuwanie usterek“.
OSTROŻNIE
W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie czyszczenia po-
wierzchni lakierowanych zachować co najmniej 30-cen-
tymetrowy odstęp.
UWAGA
Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażli-
wych powierzchni, jak drewno, za pomocą frezu do za-
nieczyszczeń; niebezpieczeństwo uszkodzenia.
Rysunek
Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować,
obracając o 90°.
Włączyć urządzenie „I/ON”.
Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
Pociągnąć za dźwignię
, urządzenie się włącza.
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie
znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru
W pracach przy użyciu szczotki należy zadbać o to, by
była ona pozbawiona zanieczyszczeń i innych cząste-
czek.
Włożyć szczotkę myjącą do pistoletu natryskowe-
go i zablokować, obracając o 90°.
Wskazówka: W razie potrzeby do pracy z użyciem
środków czyszczących można też użyć szczotek myją-
cych.
Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko
pod niskim ciśnieniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W przypadku zastosowania środków czyszczą
cych na-
leży uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji
producenta środka czyszczącego szczególnie wska-
zówki dot. osobistego wyposażenie ochronnego.
Rysunek
Napełnić zbiornik roztworem środka czyszczącego
(zważać na dane dotyczące dozowania na opako-
waniu środka czyszczącego).
Rysunek
Nałożyć pokrywę na zbiornik środka czyszczące-
go.
Zatrzasnąć zbiornik środka czyszczącego w urzą-
dzeniu.
Rysunek
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Po-
wer).
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy
roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wo-
dy.
Cienko spryskać suchą powierzchni
ę środkiem
czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie
do wyschnięcia).
Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysoko-
ciśnieniowym.
Opcjonalnie
Napełnić zbiornik roztworem środka czyszczącego
(zważać na dane dotyczące dozowania na opako-
waniu środka czyszczącego).
Połączyć dyszę pianową ze zbiornikiem środka
czyszczącego.
Włożyć dyszę pianową w pistolet natryskowy i za-
blokować, obracając o 90°.
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
W przypadku d
łuższych przerw w pracy (ponad 5
minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“.
OSTROŻNIE
Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistoletu natry-
skowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozba-
wiony jest ciśnienia.
Po pracy ze środkiem czyszczącym: Urządzenie
przepłukać do czysta przez ok. 1 min.
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Zakręcić kran.
Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby
całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.
Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
Oddzielić
urządzenie od dopływu wody.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!
Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor-
tu.
Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy
Opróżnić zbiornik środka czyszczącego.
Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i
przewróceniem się.
Działanie
Praca z wysokim ciśnieniem
Praca ze szczotką myjącą
Praca ze środkiem czyszczącym
Zalecana metoda czyszczenia
Przerwanie pracy
Zakończenie pracy
Transport
Transport ręczny
Transport w pojazdach
93PL
– 8
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!
Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia.
Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie
należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale
„Ochrona przeciwmrozowa.
Pozostawić urządzenie na równej powierzchni.
Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża wysokociś-
nieniowego w kierunku strzałki i wyjąć wąż wysoko-
ciśnieniowy.
Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu natrysko-
wego i oddzielić wąż wysokociśnieniowy od pisto-
letu natryskowego.
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
Umieścić rurkę strumieniową w odpowiednim
schowku.
Umieścić przewód zasilający, wąż wysokoci
śnie-
niowy i wyposażenie przy urządzeniu.
UWAGA
Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą
ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urzą-
dzenie i akcesoria i chronić je przed mrozem.
W celu uniknięcia szkód:
Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Włączyć
urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnie-
niowego i bez podłączonego dopływu wody (maks.
1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnienio-
wego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłą-
czyć urządzenie.
Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoria-
mi w ogrzewanym pomieszczeniu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia pr
ądem.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą-
dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi-
lania.
Regularnie czyścić sitko przyłącza wody.
Usunąć złącze przyłącza wody.
Rysunek
UWAGA
Nie wolno uszkodzić sitka.
Wyjąć sitko używając szczypiec płaskich.
Czyścić sitko po wodą bieżącą.
Ponownie włożyć sitko do przyłącza wody.
Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie:
Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i
oczyścić go pod bieżącą wodą.
Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta-
j
ąc z poniższych wskazówek.
W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa-
nego serwisu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą-
dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi-
lania.
Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego,
urządzenie się włącza.
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tab-
liczce znamionowej odpowiada napięciu źródła
prądu.
Skontrolować przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń.
Sprawdzić ustawienie lancy.
Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej
przepustowości.
Wyci
ągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza
wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.
Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez
podłączonego węża wysokociśnieniowego i zacze-
kać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnie-
niowego zacznie wydobywać się woda bez bąbel-
ków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć
wąż wysokociśnieniowy.
Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Usunąć
zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i
wypłukać wodą od przodu.
Sprawdzić ilość dopływającej wody.
Niewielka nieszczelność
urządzenia wynika z jej
konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności
zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Po-
wer).
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
Oczyścić filtr przy wężu ssącym środka czyszczą-
cego.
Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego czy nie
ma załamań.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy
KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na
końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Przechowywanie
Przechowywanie urządzenia
Ochrona przeciwmrozowa
Czyszczenie i konserwacja
Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody
Czyszczenie filtra środka czyszczącego
Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
Silne wahania ciśnienia
Nieszczelne urządzenie
Środek czyszczący nie jest zasysany
Części zamienne
94 PL
– 9
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-
tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-
rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-
riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-
rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
Adresy podano pod:
www.kaercher.com/dealersearch
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-
dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-
zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań
w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie
uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują
utratę ważności tego oświadczenia.
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Gwarancja
Dane techniczne
Podłączenie do sieci
Napięcie 220-240
1~50-60
V
Hz
Pobór mocy 1,6 kW
Stopień zabezpieczenia IP X5
Klasa ochrony II
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 10 A
Przyłącze wody
Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa
Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C
Ilość doprowadzenia (min.) 8 l/min
Wydajność
Ciśnienie robocze 10 MPa
Maks. dopuszczalne ciśnienie 12 MPa
Ilość pobieranej wody 5,5 l/min
Maks. ilość przetłaczanej cieczy 6,3 l/min
Ilość pobieranego środka czyszczą-
cego
0,3 l/min
Siła odrzutu pistoletu natryskowego 11 N
Wymiary i ciężary
Długość 279 mm
Szerokość 275 mm
Wysokość 803 mm
Ciężar, urządzenie gotowe do pracy
wraz z akcesoriami
7,0 kg
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
Drgania przenoszone przez kończy-
ny górne
Niepewność pomiaru K
<2,5
0,3
m/s
2
m/s
2
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
Niepewność pomiaru K
pA
74
3
dB(A)
dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Nie-
pewność pomiaru K
WA
90 dB(A)
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych.
Deklaracja zgodności UE
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.601-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2000/14/WE
2004/108/WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2011/65/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 87
Gwarantowany: 90
Winnenden, 2014/09/01
CEO
Head of Approbation
95PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Kärcher K3K3 FULL CONTROL Instrukcja obsługi

Kategoria
Myjki wysokociśnieniowe
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla