Parkside PEK 2.7 C2 Assembly, Operating And Safety Instructions

Typ
Assembly, Operating And Safety Instructions
INSPECTION CAMERA WITH DISPLAY
PEK 2.7 C2
INSPECTION CAMERA
WITH DISPLAY
Assembly, operating and safety instructions
YTÖLLINEN
TARKASTUSKAMERA
Asennus‑, käyttö‑ ja turvallisuusohjeet
INSPEKTIONSKAMERA
MED DISPLAY
Monterings‑, bruks‑ och
säkerhetsanvisningar
KAMERA INSPEKCYJNA Z
WYŚWIETLACZEM
Wskazówki montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
PATIKROS KAMERA SU
EKRANU
Montavimo, naudojimo ir saugos
instrukcijos
INSPEKTIONSKAMERA MIT
DISPLAY
Montage‑, Bedienungs‑ und
Sicherheitshinweise
IAN 312150
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
FI Asennus‑, käyttö‑ ja turvallisuusohjeet Sivu 23
SE Monterings‑, bruks‑ och säkerhetsanvisningar Sidan 41
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 59
LT Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos Psl 77
DE/AT/CH Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite 95
59 PL
Wstęp ........................................Strona 60
Przeznaczenie .................................Strona 60
Uwagi handlowe ...............................Strona 60
Używane ostrzeżenia i symbole .........Strona 61
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Strona 62
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii..........Strona 65
Zakres dostawy ................................Strona 66
Opis części ...................................Strona 66
Dane techniczne ............................Strona 67
Uruchomienie ...............................Strona 68
Użytkowanie ................................Strona 69
Przechowywanie, gdy nie jest w użyciu Strona 72
Czyszczenie..................................Strona 73
Usuwanie usterek ..........................Strona 73
Utylizacja ....................................Strona 74
Gwarancja...................................Strona 75
60 PL
KAMERA INSPEKCYJNA Z WYŚWIETLACZEM
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację.
Przeznaczenie
Ten produkt należy do kategorii IT i jest przeznaczony do
optycznego sprawdzania i inspekcji. Produkt ma zintegrowaną
kamerę do wykonywania zdjęć.
Zintegrowana lampa to podświetlenie specjalnego przeznaczenia.
Lampa służy tylko do oświetlania obszaru roboczego. Lampa nie
jest przeznaczona do oświetlania pomieszczeń.
Produkt nadaje się wyłącznie do użytku prywatnego i nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Ten produkt nie może być używany w klimatach tropikalnych.
Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe.
Roszczenia z tytułu niewłaściwego użytkowania lub z powodu
nieautoryzowanych zmian produktu nie są objęte zakresem
gwarancji. Takie użycie jest na własne ryzyko.
Uwagi handlowe
Znak towarowy i nazwa handlowa Parkside są własnością
odpowiednich właścicieli.
USB
®
to zastrzeżony znak towarowy firmy USB Implementers Forum,
Inc.
Wszelkie nazwy i produkty mogą być zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich właścicieli.
61 PL
Używane ostrzeżenia i symbole
W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem
ostrzegawczym „NIEBEZPIECZEŃSTWO” oznacza
zagrożenie o dużym poziomie ryzyka, które spowoduje
śmierć lub poważne obrażenia, jeśli się go nie uniknie.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „OSTRZEŻENIE”
sygnalizuje zagrożenie o średnim poziomie ryzyka, które
może spowodować śmierć lub poważne obrażenia, jeśli się
go nie uniknie.
OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym
„OSTROŻNIE” oznacza zagrożenie o niskim poziomie
ryzyka, które spowoduje niewielkie lub umiarkowane
obrażenia, jeśli się go nie uniknie.
UWAGA! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym
„UWAGA” wskazuje na możliwość uszkodzenia mienia.
RADA: Ten symbol ze słowem „RADA” zawiera dalsze
użyteczne informacje.
Prąd stały
Ostrzeżenie przed promieniowaniem optycznym.
Ten symbol oznacza, że podczas użytkowania produktu
należy przestrzegać instrukcji obsługi.
62 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem używania produktu zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami o bezpieczeństwie oraz z instrukcją obsługi! Przekazując
produkt innym osobom należy dołączyć wszystkie dokumenty!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE
WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI!
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZADŁAWIENIA
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów
pakunkowych. Materiały pakunkowe grożą zadławieniem. Dzieci
często nie są w stanie ocenić związanych z tym niebezpieczeństw.
Opakowanie nie jest zabawką.
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych
lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy jest
nadzorowana lub pouczona o bezpiecznym użyciu produktu i
wynikających z tego zagrożeniach. Nie pozwalać dzieciom na
bawienie się produktem. Czyszczenie i konserwacja wykonywane
przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru. Produkt nie jest zabawką.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niektóre z dołączonych części można
połknąć. W przypadku połknięcia części należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
63 PL
m OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ
Niewłaściwe obchodzenie się z produktem może powodow
obrażenia.
Chronić oczy i skórę będąc w zasięgu promieniowania
optycznego.
Nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła lub urządzenia
optyczne!
Nie używać drążka elastycznego w pobliżu elementów pod
napięciem. Należy o tym również pamiętać podczas kontroli
wnętrza maszyn.
Nie używać drążka elastycznego w pobliżu ruchomych części.
Należy o tym również pamiętać podczas kontroli wnętrza maszyn.
Zabezpieczać odłączone kable i urządzenia przed przypadkowym
uruchomieniem.
Nie należy używać produktu w miejscach potencjalnie
zagrożonych eksplozją, w których znajdują się takie substancje, jak
łatwopalne ciecze lub gazy.
Produkt nie jest urządzeniem medycznym. Nie należy używ
produktu na ludziach lub zwierzętach.
m OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ZDROWIA
Rury kanalizacyjne i odpływowe mogą zawierać substancje lub
chemikalia, które mogą być toksyczne, zakaźne lub żrące.
Przed zbadaniem danego obszaru zawsze należy podejmować
odpowiednie środki ostrożności.
Nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej, taki jak rękawice
ochronne, okulary ochronne, maskę ochronną, ochronę dróg
oddechowych lub ochronę twarzy.
Po użyciu produktu gęsią szyję należy dokładnie opłukać pod
bieżącą wodą.
64 PL
m UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
MATERIALNYCH
Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt! Przerwać
używanie w przypadku zauważenia uszkodzenia produktu!
Produkt nie może być narażany na duże wahania temperatury,
ponieważ może to spowodować kondensację pary i krótkie
spięcie. Jeśli jednak urządzenie zostanie narażone na duże zmiany
temperatury, to należy odczekać (ok. 2 godziny), aż przyjmie
temperaturę pomieszczenia, w którym się znajduje.
Nie należy używać produktu w pobliżu źródeł ciepła,
np. grzejników lub innych urządzeń wydzielających ciepło!
Urządzenie nie powinno być narażane na nadmierne wstrząsy i
wibracje.
Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie pól
magnetycznych (np. głośniki).
Nie wystawiać produktu na działanie silnego sztucznego
oświetlenia.
Nie wyginać nadmiernie drążka elastycznego – należy pamiętać o
minimalnym promieniu zgięcia 45 mm.
W cieczach można zanurzać tylko głowicę kamery i drążek
elastyczny. Nie zanurzać tych części głębiej niż 100 cm. Ciecz nie
może przewodzić prądu. Części można zanurzać tylko w cieczach
obojętnych. Używanie w kwasach, alkaliach lub rozpuszczalnikach
może zniszczyć produkt.
Urządzenie główne utrzymywać w stanie suchym.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane zmiany produktu.
Użytkownik produktu ponosi wyłączną odpowiedzialność za
nieautoryzowane zmiany w produkcie i wymianę takich produktów.
Naprawa produktu jest konieczna, jeśli został w jakikolwiek sposób
uszkodzony, na przykład w przypadku uszkodzenia obudowy,
przedostania się płynów lub przedmiotów do urządzenia lub jeśli
był wystawiony na działanie deszczu lub wilgoci.
65 PL
Naprawy są również wymagane, jeśli produkt nie działa
poprawnie lub został upuszczony.
W przypadku pojawienia się dymu, niezwykłych odgłosów lub
zapachów natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć baterie. W
takich przypadkach produkt nie powinien być używany, dopóki
nie zostanie sprawdzony przez autoryzowany personel serwisowy.
Naprawę urządzenia powierzać wykwalifikowanym specjalistom.
Nigdy nie otwierać obudowy produktu.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
baterii
m ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Baterie należy
trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
m RYZYKO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładować zwykłych baterii
nieprzeznaczonych do ładowania. Nie zwierać baterii ani ich nie
otwierać. Może to spowodować przegrzanie, pożar lub pęknięcie.
Baterii nie wolno wrzucać do ognia lub wody.
Nie poddawać baterii naprężeniom mechanicznym.
Ryzyko wycieku baterii
Unikać ekstremalnych warunków otoczenia oraz temperatur,
które mogłyby mieć wpływ na baterie, np. grzejników lub
bezpośredniego światła słonecznego.
Jeśli baterie wyciekły, unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami
i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłuk
czystą wodą i skonsultować się z lekarzem.
W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie z produktu, aby
uniknąć uszkodzenia.
Używać baterii tylko tego samego typu. Nie mieszać ze sobą
używanych i nowych baterii.
66 PL
Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie
należy wyjąć z produktu.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie baterii zalecanego typu.
Baterie wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (–) na
baterii oraz na urządzeniu.
Przed włożeniem baterii do komory przeczyścić styki.
Zużyte baterie natychmiast wyjmować z produktu.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu sprawdzić produkt pod kątem kompletności i dobrego
stanu wszystkich części. Przed użyciem produktu usunąć wszystkie
materiały pakunkowe.
Prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta, jeśli brakuje
jakiejkolwiek części lub jest ona uszkodzona.
1x Urządzenie główne
1x Drążek elastyczny typu „gęsia szyja” z kamerą i podświetleniem
LED
1x Przejściówka – hak pojedynczy
1x Przejściówka – hak podwójny
1x Przejściówka – lusterko
1x Przejściówka – magnes
1x Kuferek
1x Kabel USB (typu USB-A – Micro-USB)
1x Instrukcja użytkowania
4x Bateria (AA / LR6)
Opis części
Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć stronę z rysunkami i
zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
1
Urządzenie główne
2
Port Micro-USB (z pokrywą)
67 PL
3
Uchwyt
4
Kabel USB (USB-A – Micro-USB)
5
Bateria (AA / LR6) (4x)
6
Przejściówka – magnes
7
Przejściówka – lusterko
8
Przejściówka – hak pojedynczy
9
Przejściówka – hak podwójny
10
Kuferek
11
Wyświetlacz
12
Złącze wyjściowe
13
Głowica z podświetleniem LED
14
Drążek elastyczny typu „gęsia szyja”
15
Przycisk (Jasność światłą LED)
16
Przycisk (Jasność wyświetlacza lub usuwanie obrazu)
17
Przycisk (ON/OFF lub przechwytywanie obrazu)
18
Przycisk
(Obracanie albo powiększanie lub pomniejszanie obrazu)
19
Przycisk (odtwarzanie lub tryb monochromatyczny)
20
Wskaźnik poziomu podświetlenia wyświetlacza
21
Wskaźnik poziomu jasności podświetlenia LED
22
Pokrywa komory baterii
23
Komora na baterie
24
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model: HG04801
Napięcie: 6 V
(Bateria: 4 x 1,5 V AA / LR6)
Czas pracy: ok. 350 minut
(z nowymi bateriami)
Typ ochrony: IP67 (ochrona przed kurzem i
krótkotrwałym zanurzeniem w wodzie –
dotyczy tylko głowicy kamery i drążka
elastycznego)
Minimalny promień zgięcia: 45 mm
68 PL
Średnica kamery: 8 mm
Wyświetlacz (przekątna,
rozdzielczość): 2,7 cala, 960 x 240 pikseli
Długość drążka elastycznego: ok. 120 cm
Plik zdjęć (rozdzielczość, format): 640 x 480 pikseli, jpg
Pojemność pamięci: 120 zdjęć
Temperatura robocza: 5 do 35 °C
Temperatura przechowywania: 0 do 45 °C
Wilgotność: 10 do 70 % wilgotności względnej
Wymiary (dł. x szer. x wys.): ok. 235 x 90 x 42 mm
Masa: ok. 480 g
Uruchomienie
Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby skonfigurow
produkt do pierwszego użycia:
Krok Rys.
Otworzyć komorę na baterie
23
, znajdującą się z tyłu
urządzenia głównego
1
.
E
Do komory na baterie
23
włożyć do komory 4 baterie
5
(1,5 V
, typu AA lub LR6). Włożyć baterie zachowując
prawidłową biegunowość (przestrzegać oznaczeń w
komorze baterii i na bateriach).
Zamknąć komorę baterii
23
zakładając pokrywę
22
.
Drążek elastyczny
14
podłączyć do złącza wyjściowego
12
.
C
Zewnętrzny pierścień złącza wyjściowego
12
przykręcić
do drążka elastycznego
14
.
69 PL
Użytkowanie
Włączanie lub wyłączanie
Przycisk
17
wcisnąć na ok. 2 sekundy.
Wyświetlacz
11
włączy się.
Zaświeci się dioda głowicy kamery
13
.
RADA: Jeśli w ciągu ok. 20 minut żaden przycisk nie zostanie
naciśnięty, produkt wyłączy się automatycznie.
Regulacja jasności podświetlenia LED
Nacisnąć przycisk
15
.
Podświetlenie LED na głowicy kamery
13
ma 10 poziomów
jasności.
Jasność podświetlenia LED
13
można tylko zwiększać.
Po osiągnięciu maksymalnej jasności kolejne naciśnięcie spowoduje
wyłączenie podświetlenia LED
13
.
Poziom jasności podświetlenia jest pokazywany na wyświetlaczu
11
za pomocą wskaźnika jasności podświetlenia LED
21
.
Regulacja jasności wyświetlacza
Nacisnąć przycisk
16
.
Wyświetlacz
11
ma 10 poziomów jasności.
Jasność świecenia wyświetlacza można tylko zwiększać.
Po osiągnięciu maksymalnej jasności kolejne naciśnięcie spowoduje
włączenie najniższego poziomu jasności.
Poziom jasności wyświetlacz jest pokazywany na wyświetlaczu
11
za pomocą wskaźnika jasności wyświetlacza
20
.
Obracanie obrazu
Nacisnąć przycisk
18
.
W niektórych sprawdzanych miejscach (np. w zakrzywionych rurach)
uzyskanie wyraźnego obrazu może być trudne. W takich sytuacjach
należy zmienić orientację obrazu na wyświetlaczu
11
:
70 PL
18
Funkcja
Nacisnąć 1 raz Obrót obrazu o 180° (odwrócony).
Nacisnąć 2 razy Obraz odwrócony i w lustrzanym odbiciu.
Nacisnąć 3 razy Obraz w lustrzanym odbiciu.
Nacisnąć 4 razy Położenie oryginalne.
RADA: Po wyłączeniu produktu i ponownym włączeniu obraz
będzie wyświetlany w położeniu oryginalnym.
Powiększanie
Przycisk
18
wcisnąć na ok. 2 sekundy.
Produkt posiada 3 poziomy powiększania obrazu:
18
Funkcja
Nacisnąć 1 raz Obraz jest dwukrotnie powiększony.
Nacisnąć 2 razy Obraz jest trzykrotnie powiększony.
Nacisnąć 3 razy Obraz jest czterokrotnie powiększony.
Nacisnąć 4 razy Obraz jest wyświetlany w oryginalnym rozmiarze.
RADA: Po wyłączeniu produktu i ponownym włączeniu obraz
będzie wyświetlany w rozmiarze oryginalnym.
Zmiana trybu wyświetlania barw
Przycisk
19
wcisnąć na ok. 2 sekundy.
Wyświetlacz może pracować w trybie kolorowym lub czarno-
białym.
RADA: Tryb wyświetlania barw można zmieniać tylko podczas
wyświetlania obrazu z kamery.
Rejestrowanie obrazu i odtwarzanie
Nacisnąć przycisk
17
.
Produkt posiada pamięć, w której można przechowywać do
120 zdjęć.
71 PL
Pamięć pełna: Wyświetlany jest taki symbol:
Uwalnianie pamięci: Skasować zdjęcia, które już nie będą
potrzebne.
Wyświetlanie zdjęć
Przycisk Funkcja
15
Poprzednie zdjęcie.
18
Następne zdjęcie.
19
Przełączanie aktualnego obrazu z kamery i trybu
wyświetlania zdjęć.
Usuwanie zdjęć
Usuwanie bieżącego zdjęcia lub wszystkich: Podczas wyświetlania
zdjęć nacisnąć przycisk
16
.
Pojawi się okno dialogowe. Nacisnąć jeden z poniższych
przycisków:
19
17
16
Z powrotem Usuwanie wszystkich
zdjęć
Usuwanie zdjęcia
c
72 PL
Transfer danych wyjściem USB
Ten produkt jest wyposażony w port USB
2
(z boku), który umożliwia
przeglądanie lub zapisywanie zdjęć w komputerze.
Wyłączyć produkt.
Podnieść pokrywę portu USB
2
.
Wtyczkę Micro-USB kabla USB
4
podłączyć do portu USB
2
.
Drugi koniec kabla USB
4
podłączyć do komputera.
Włączyć komputer.
Po włączeniu komputera produkt włączy się automatycznie.
RADA: W celu oszczędzania energii wyświetlacz
11
wyłącza się,
gdy kabel USB
4
jest podłączony do komputera.
Akcesoria (rys. B)
Produkt jest wyposażony w 4 akcesoria, które można podłączać do
głowicy
13
:
Przejściówka Zastosowanie
Magnesy
6
Wyjmowanie przedmiotów (np. pierścieni).
Hak
pojedynczy
8
Hak podwójny
9
Lusterko
7
Sprawdzanie niedostępnych miejsc.
Montaż akcesoriów:
Wybrać żądane akcesorium.
Nałożyć akcesorium na głowicę
13
.
Zacisk wybranego akcesorium starannie zamocować na głowicy
13
.
Przechowywanie, gdy nie jest w użyciu
Przed schowaniem: Wyjąć baterie z produktu.
73 PL
Produkt należy przechowywać w suchym miejscu, z dala od
bezpośredniego działania promieni słonecznych i najlepiej w
oryginalnym opakowaniu.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem: Wyłączyć produkt. Odłączyć wszystkie
wtyczki!
Nie należy stosować przy czyszczeniu żadnych środków żrących,
ściernych lub rozpuszczalników ponieważ mogą one uszkodzić
produkt.
Obudowę urządzenia czyścić tylko za pomocą miękkiej, suchej
ściereczki!
W przypadku uporczywych zabrudzeń można użyć łagodnego
detergentu.
Usuwanie usterek
Problem Możliwe
przyczyny
Rozwiązanie
Produkt nie
działa.
Nieprawidłowo
włożone baterie.
Wyjąć baterie. Włożyć
baterie zachowując
właściwą biegunowość.
Produkt nie
wyświetla obrazu
lub obraz jest
złej jakości.
Napięcie baterii
jest zbyt niskie.
Włożyć nowe baterie.
Ponownie uruchomić
produkt.
Zbyt niska jasność
podświetlenia LED.
Zwiększyć poziom jasności
podświetlenia LED.
Przesyłanie zdjęć
do komputera
nie działa
prawidłowo.
Połączenie nie
działa poprawnie.
Sprawdzić połączenie
między produktem i
komputerem.
74 PL
Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na
śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie
2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec
swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany
do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub
zakładów utylizacji.
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób.
Baterie:
Należy myśleć o środowisku i swoim osobistym zdrowiu. Zużyte baterie
zawsze należy wrzucać do osobnych pojemników zbiorczych. Znajdują
się one w wielu budynkach publicznych lub sklepach z bateriami.
Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej
utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą
one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
75 PL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN 312150) jako dowód zakupu.
76 PL
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 312150
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Parkside PEK 2.7 C2 Assembly, Operating And Safety Instructions

Typ
Assembly, Operating And Safety Instructions

w innych językach