Electrolux EKC601300W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
návod k použití
használati útmutató
lietošanas instrukcija
instrukcja obsługi
Sporák
Tűzhely
Plīts
Kuchenka
EKC601300
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 4
Před prvním použitím 5
Varná deska - denní používání 5
Trouba - denní používání 6
Varná deska - užitečné rady a tipy 7
Trouba - užitečné rady a tipy 7
Tabulky vaření 8
Varná deska - péče a čiště 11
Trouba - péče a čiště 11
Co dělat, když... 14
Instalace 14
Likvidace 15
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před in-
stalací spotřebiče a jeho prvním použitím k
zajištění bezpečného a správného provozu.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu
se spotřebičem, i při případném stěhování
nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostními
funkcemi spotřebiče.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací a použitím.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
•Tento spotřebič nesmějí používat děti do 8
let a osoby se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnostmi, ne-
bo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k bezpečnému použití
spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti
neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se
spotř
ebičem nesmějí hrát.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči
přibližovaly. Hrozí nebezpečí poranění ne-
bo trvalých zdravotních následků.
Jestliže je spotřebič vybaven zabloková-
ním zapnutí nebo blokováním tlačítek,
používejte tyto funkce. Zabráníte tak ná-
hodnému zapnutí spotřebiče dětmi a do-
mácími zvířaty.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí poranění a poškození spotřebiče.
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy "vypnuto".
Použití
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu
vaření.
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od-
kládací plochu.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru. V p
řípadě požáru vypněte spotřebič.
Požár uhaste pokličkou , nikdy nepou-
žívejte vodu.
Nebezpečí popálení! Na varnou desku
nepokládejte kovové předměty, například
příbory nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na vysokou teplotu.
Jestliže na varnou desku desku spadne
nádobí nebo jiný předmět, může se povrch
poškodit.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným dnem mohou při po-
sunování po povrchu varnou desku po-
škrábat.
Jestliže se povrch poškrábe, odpojte
spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
Pokud nechcete-li nádobí a povrch varné
desky poškodit, nenechávejte nádobí vy-
pražit do sucha.
2 electrolux
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
Barevné změny na smaltu nemají vliv na
výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší.
•Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím.
•Vnitřek trouby se při použití zahřívá na vel-
mi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po-
pálení. Při zasunování nebo vyjímání příslu-
šenství nebo hrnců vždy používejte ku-
chyňské chňapky.
•Při otvírání dveří trouby během pečení vždy
odstupte (zejména při pečení s párou). Na-
hromaděná pára nebo teplo tak mohou
bezpečně uniknout.
Nechcete-li, aby se smalt poškodil, nebo
zbarvil:
nestavte přímo na dno trouby žádné
předměty, ani ho nezakrývejte hliníko-
vou fólií
nelijte horkou vodu přímo do trouby
nenechávejte v troubě po dopečení
vlhká jídla
Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm vo-
da. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li
vlhké ruce.
Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny
nebo př
edměty, které by se mohly roztavit
(z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo
do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte.
Do zásuvky pod troubou můžete ukládat
pouze tepelně odolné příslušenství. V žá-
dném případě tam neukládejte hořla-
vé materiály.
Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby,
který je umístěn uprostřed na zadní straně
varné desky, volný a může zajišťovat vě-
trání vnitřku trouby.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá-
strčku ze sítě. Přesvědčte se, zda
spotřebič už vychladl.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usa-
zené tuky a zbytky jídla mohou způsobit
požár.
•Pravidelným čišt
ěním zabráníte zhoršení
povrchového materiálu.
•Spotřebič čistěte pouze vodou se sapo-
nátem. Ostré předměty, abrazivní čisticí
prostředky nebo houbičky a odstraňovače
skvrn mohou spotřebič poškodit.
•Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými či-
sticími přístroji.
•K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky nebo kovové
škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle-
něné tabule může popraskat a rozbít se.
•Před čištěním skleněných tabulí zkontro-
lujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mohlo
prasknout.
•Při snímání dveří trouby buďte opatrní.
Dveře jsou těžké!
Jestliže jsou sklen
ěné tabule poškozené,
je sklo křehké a může prasknout. Skleně
tabule je potom nutné vyměnit. Další infor-
mace získáte v servisním středisku.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se poky-
ny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na tukový
filtr (je-li součástí vybavení), topná tělesa a
čidlo termostatu.
•Během pyrolytického čištění (je-li jím trou-
ba vybavena), mohou připečené nečistoty
poškodit barvu povrchu.
Katalytický smalt (je-li u modelu) nečistěte.
•Při výměně žárovky buďte opatrní. Nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem!
Instalace
•Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne-
bo opravovat jen autorizovaný servisní
technik.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
ce a normy platné v zemi použití spotřebi-
če (bezpečnostní a recyklační předpisy,
elektrické anebo plynové bezpečnostní
normy)!
•V případě nedodržení instalačních pokynů
nebudete moci v př
ípadě závady uplatnit
záruku.
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne-
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj-
te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Neumisťujte sporák v blízkosti snadno
hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí
atd.)
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly.
•Tento spotřebič je těžký. Při jeho stěhování
buďte proto opatrní. Vždy použijte ochran-
né rukavice. Nikdy netahejte sporák za
držadlo trouby nebo za varnou desku.
electrolux 3
Dodržujte minimální vzdálenosti od dalších
spotřebičů a nábytku!
•Důležité! Nestavte sporák na další podsta-
vec nebo jiný díl, který by ho měl zvýšit.
Znamenalo by to větší riziko převrhnutí!
Připojení k elektrické síti
•Spotřebič musí být podle zákona uzem-
něn.
•Přesvědčte se, že údaje o připojení do
elektrické sítě na výrobním štítku odpoví-
dají zdroji napájení ve vašem bytě.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko-
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne-
bezpečí požáru.
•Nevyměňujte, ani neupravujte sami síťový
kabel. Obraťte se na servisní středisko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kon-
takty nejméně 3 mm.
Zkontrolujte, zda nejsou zástrčka nebo ka-
bel stlačené nebo poškozené zadní stra-
nou spotřebiče.
Zkontrolujte, zda je zástrč
ka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí-
ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
Je nutné instalovat správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-
jistky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), spouštěče uzemnění a stykače.
Informace o napětí je uvedena na výrobním
štítku.
Servis
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly. Obraťte se na au-
torizované servisní středisko.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1
13
32 4 5 6 7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
1 Ovládací panel
2 Varná deska
3 Ovladače varné desky
4 Ovladač funkcí trouby
5 Ovladač teploty trouby
6 Ovladač "minutky"
7 Kontrolka napájení
8 Kontrolka teploty
9 Gril
10 Žárovka trouby
11 Ventilátor
12 Výrobní štítek
13 Kolejnička roštu
4 electrolux
Uspořádání varné desky
345
1 2
180
mm
145
mm
145
mm
120/210
mm
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
2 Jednoduchá varná zóna 1800 W
3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
4 Kontrolka zbytkového tepla
5 Dvojitá varná zóna 750/2200 W
Příslušenství
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k za-
chycování tuku.
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
Ukládací zásuvka (pokud je k dispozi-
ci)
Pod prostorem trouby se nachází ukládací
zásuvka.
Upozorně Během provozu
spotřebiče se ukládací zásuvka může
značně zahřát.
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny
obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebi-
če. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
První čiště
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Předehřátí
Nastavte
na maximální teplotu a prázdnou
troubu ponechte běžet 45 minut, aby se z
povrchu vnitřního prostoru odstranily veškeré
zbytky z výroby. Příslušenství se může zahřát
na vyšší teplotu než při běžném používání.
Během této doby se může uvolňovat pach.
To je normální jev. Zajistěte dobré větrání
místnosti.
Varná deska - denní používání
Nastavení teploty
Ovladač Funkce
0
Poloha Vypnuto
electrolux 5
Ovladač Funkce
1-3
Nastavení teploty
(1 = nejnižší teplota; 3= nej-
vyšší teplota)
Mezistupně nastavení jsou
pouze mezi 0 a 3.
1. Otočte ovladačem na požadovanou te-
plotu.
2. Vaření ukončíte nastavením ovladače na
"0".
Použití dvojité zóny (je-li u spotřebiče)
Upozorně Chcete-li nastavit dvojitou
zónu, otočte ovladačem s dvojitou
zónou doprava (neotáčejte jím až do
zarážky).
1. Otočte ovladačem doprava - do polohy
"3".
2. Otočte ovladačem pomalu do polohy "0",
až zaslechnete cvaknutí.
Nyní jsou obě varné zóny zapnuté.
3. Nastavení teploty je popsáno v části "Na-
stavení teploty".
Ukazatel zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když
je varná zóna horká.
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Po zapnutí varná zóna chvíli bzučí. To je
typické pro varné zóny všech sklokera-
mických varných desek a nemá to vliv na
správný chod spotřebiče.
Trouba - denní používání
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funkci
trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova-
nou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se za-
pne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funkcí
trouby a ovladačem teploty do polohy Vy-
pnuto.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo-
statem, který v případě nutnosti přeruší do-
dávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr-
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYP Spotřebič je vypnutý.
Klasické pečení
Teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Pro pečení moučníků
a masa na jedné úrovni trouby.
Horkovzdušné pe-
čení
K pečení masa nebo pečení masa a moučníků, které vyžadují stejnou
teplotu pečení na několika roštech bez mísení chuti.
Vnitřní gril
Ke grilování plochých kousků v malém množství uprostřed roštu. K
opékání topinek.
Plný gril
Je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plochých kusů ve velkém
množství. K opékání topinek.
Pizza
Pro pečení jídel, která vyžadují intenzivnější zhnědnutí a křupavější spo-
dek, na jedné úrovni trouby. Snižuje teplotu trouby (20-40 °C) v porov-
nání s tradičním ohřevem
6 electrolux
Funkce trouby Použití
Dolní topné těleso
Teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pečení koláčů s křupavým
spodkem nebo kůrkou.
Minutka
Použijte ji k odpočítávání času.
Nejdříve ovladačem minutky otočte (viz "Po-
pis výrobku") co nejdále ve směru hodino-
vých ručiček. Pak jím otočte na požadova-
nou hodnotu časového období. Po uplynutí
nastavené doby zazní signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz
trouby .
Chcete-li vařit bez nastaveného časové-
ho období, otočte ovladačem minutky
do polohy
.
Mechanický zámek dveří
Při dodávce spotřebiče z továrny je zámek
dveří vypnutý.
Aktivace zámku dveří: Vytáhněte zámek
dveří dopředu, až zapadne na místo.
Deaktivace zámku dveří: Zasuňte zámek
dvířek zpět do panelu.
1
2
Otevření dveří spotřebiče:
1. Stiskněte a podržte zámek dveří.
2. Otevřte dveře.
Při zavírání dveří nesmíte tisknout zámek
dveří!
Důležité Vypnutím spotřebiče se
mechanický zámek dveří nezruší.
Varná deska - užitečné rady a tipy
Nádoby
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem mo-
hou na povrchu sklokeramické desky
zanechávat barevné skvrny.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád-
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
Trouba - užitečné rady a tipy
Upozorně Vždy zavřete dveře trouby,
i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani plech,
protože by se mohl poškodit smalt trou-
by.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili
smalt trouby.
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů
v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně
1 a 3.
electrolux 7
Trouba je vybavena speciálním systémem,
který zajišťuje oběh vzduchu a stálou re-
cyklaci páry. Tento systém umožňuje pe-
čení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a
na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a
spotřeba energie jsou sníženy na mini-
mum.
•V troubě nebo na skle dveří se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dveří
trouby během pečení vždy odstupte. Ke
snížení kondenzace troubu vždy před pe-
čením na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Pečení moučníků
Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi
150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
•Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4
nastaveného času k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úrove
ň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vy-
sušuje.
Chcete-li míst červené maso dobře pro-
pečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte
teplotu mezi 200 °C-250 °C.
Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě
150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se v
troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět
vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení
a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
Tabulky vaření
Chcete-li zjistit, jakou funkci trouby mu-
síte použít, přečtěte si seznam funkcí
trouby v části Denní používání.
Váha (kg)
Typ jídla Klasické pe-
čení
Horkovzdušné pe-
čení
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
Úro-
veň
tepl.
°
C
Úroveň
tepl.
°
C
Šlehané recepty 2 170 2 160 45 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Křehké pečivo 2 170 2 (1 a 3) 160 20 ~ 30 V dortové for-
mě na roštu
Tvarohový koláč 1 160 2 150 60 ~ 80 V dortové for-
mě na roštu
Jablečný koláč 1 180 2 (1 a 3) 170 40 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Závin 2 175 2 150 60 ~ 80 V dortové for-
mě na roštu
Koláč s marme-
ládou
2 175 2 (1 a 3) 160 30 ~ 40 V dortové for-
mě na roštu
8 electrolux
Váha (kg)
Typ jídla Klasické pe-
čení
Horkovzdušné pe-
čení
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
Úro-
veň
tepl.
°
C
Úroveň
tepl.
°
C
Ovocný koláč 1 175 1 160 45 ~ 60 V dortové for-
mě
Piškotová bu-
chta
1 175 2 160 30 ~ 40 V dortové for-
mě na roštu
Vánočka 1 170 1 160 40 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Švestkový koláč 1 170 1 160 50 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Malé koláčky 2 170 2 (1 a 3) 160 25 ~ 35 Na plechu na
pečení
Sušenky 3 190 3 170 15 ~ 25 Na plechu na
pečení
Sněhové pusin-
ky
2 100 2 100 90 ~ 120 Na plechu na
pečení
Briošky 2 190 2 180 12 ~ 20 Na plechu na
pečení
Pečivo z pálené-
ho těsta
2 200 2 (1 a 3) 190 15 ~ 25 Na plechu na
pečení
1000 lý chléb 1 190 2 180 40 ~ 60 2 kusy na ple-
chu na pečení
500 Žitný chléb 1 190 1 180 30 ~ 45 V chlebové for-
mě na roštu
500 Dalamánky 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 kusů na
plechu na pe-
čení
250 Pizza 1 200 2 (1 a 3) 190 15 ~ 30 Na plechu na
pečení na roštu
Těstovinový ko-
č
2 200 2 (1 a 3) 175 40 ~ 50 V dortové for-
mě na roštu
Zeleninový ko-
č
2 200 2 (1 a 3) 175 45 ~ 60 V dortové for-
mě na roštu
Slané koláče 1 200 2 (1 a 3) 180 35 ~ 45 V dortové for-
mě na roštu
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 V dortové for-
mě na roštu
Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 V dortové for-
mě na roštu
1000 Hově 2 190 2 175 50 ~ 70 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1200 Vepřové 2 180 2 175 100 ~ 130 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1000 Tele 2 190 2 175 90 ~ 120 Na roštu a od-
kapávací pánvi
electrolux 9
Váha (kg)
Typ jídla Klasické pe-
čení
Horkovzdušné pe-
čení
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
Úro-
veň
tepl.
°
C
Úroveň
tepl.
°
C
1500 Anglická hově
pečeně, nepro-
pečená
2 210 2 200 50 ~ 60 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1500 Anglická hově
pečeně, střední
2 210 2 200 60 ~ 70 Na roštu a od-
kapávací pánvi
1500 Anglická hově
pečeně, prope-
čená
2 210 2 200 70 ~ 80 Na roštu a od-
kapávací pánvi
2000 Vepřové plecko 2 180 2 170 120 ~ 150 S kůží - s odka-
pávací pánví
1200 Vepřová kližka 2 180 2 160 100 ~ 120 2 kusy - v od-
kapávací pánvi
1200 Jehněčí 2 190 2 175 110 ~ 130 Kýta - v odka-
pávací pánvi
1000 Kuře 2 190 2 175 60 ~ 80 Celé - v odka-
pávací pánvi
4000 Krůta 2 180 2 160 210 ~ 240 Celá - v odka-
pávací pánvi
1500 Kachna 2 175 2 160 120 ~ 150 Celá - v odka-
pávací pánvi
3000 Husa 2 175 2 160 150 ~ 200 Celá - v odka-
pávací pánvi
1200 Králík 2 190 2 175 60 ~ 80 Nakrájený na
kousky
1500 Zajíc 2 190 2 175 150 ~ 200 Nakrájený na
kousky
800 Bažant 2 190 2 175 90 ~ 120 Celý
1200 Pstruh/mořský
cejn
2 190 2 (1 a 3) 175 30 ~ 40 3-4 ryby
1500 Tuňák/losos 2 190 2 (1 a 3) 175 25 ~ 35 4-6 plátků
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut
předehřejte.
Množství Grilování Doba pečení v minutách
DRUH JÍDLA Kusy g
úroveň
tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Masové stejky bez
kostí
4 800 3 250 12-15 12-14
Bifteky 4 600 3 250 10-12 6-8
Uzeniny 8 / 3 250 12-15 10-12
Vepřové kotlety 4 600 3 250 12-16 12-14
10 electrolux
Množství Grilování Doba pečení v minutách
DRUH JÍDLA Kusy g
úroveň
tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Kuře (rozkrojené na
polovinu)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebaby 4 / 3 250 10-15 10-12
Kuřecí prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgery 6 600 3 250 20-30
Rybí filé 4 400 3 250 12-14 10-12
Toasty 4-6 / 3 250 5-7 /
Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Pizza
Před pečením prázdnou troubu 10 minut
předehřívejte.
DRUH JÍDLA
Funkce Pizza
Doby pečení v mi-
nutách
POZNÁMKY
Úroveň tepl. °C
Pizza, velká 1 200 15~25
na plochém plechu
na pečení
Pizza, malá 1 200 10~20
na plochém plechu
na pečení nebo na
polici trouby
Chléb, rohlíky 1 200 15~25
na plochém plechu
na pečení
Varná deska - péče a čiště
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na funkci
varné desky.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii a jídlo obsahující
cukr. Použijte speciální škrabku na
sklokeramiku. Škrabku přiložte šikmo
ke sklokeramickému povrchu a posu-
nujte ostří po povrchu desky.
Vypněte spotřebič a nechte ho vy-
chladnout před čištěním: skvrn vod-
ního kamene, vodových kroužků, tu-
kových skvrn a kovově lesklého zbar-
vení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo ne-
rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
troškou čisticího prostředku.
3. Pak otřete spotřebič do sucha čistým
hadříkem.
•Přední stranu spotřebiče čistěte měkkým
hadříkem navlhčeným v roztoku teplé vody
a mycího prostředku.
Na kovové plochy použijte bě
žné čisticí
prostředky na nerezovou ocel.
Nepoužívejte drsné prostředky nebo abra-
zivní houbičky.
Trouba - péče a čiště
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vo-
dy a čisticího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běžný
čisticí prostředek.
electrolux 11
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe-
čou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem namo-
čeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli
byste zničit nepřilnavou úpravu.
Drážky na rošty
Odstranění drážek na rošty
1. Odtáhněte přední část drážek na rošty od
stěny trouby.
2. Odtáhněte zadní část drážek od stěny
trouby a vytáhněte je z trouby.
Instalace drážek na zasunutí roštů
Drážky instalujte stejným postupem v opač-
ném pořadí.
Zakulacené konce drážek musejí
směřovat dopředu!
Čištění dveří trouby
Dveře trouby mají dvě skleněné tabule ulo-
žené za sebou. Čištění si usnadníte odstra-
něním dveří trouby a vnitřní skleněné tabule.
Upozorně Pokud se pokusíte
odstranit vnitřní tabuli v situaci, kdy jsou
dveře stále nasazené, mohou se dveře
zavřít.
Upozorně Před čištěním skleněných
dveří se ujistěte, že jsou skleněné tabule
chladné. Je riziko, že sklo praskne.
Upozorně Když se skleněné tabule ve
dveřích poškodí nebo poškrábou, sklo
se zeslabí a může prasknout. Abyste
tomu zabránili, musíte je vyměnit Další
pokyny vám sdělí vaše místní servisní
středisko.
Odstranění dveří trouby a skleně
tabule
1. Plně otevřte dveře a uchopte jejich závě-
sy.
2. čky na závěsech zvedněte a otočte.
3. Dveře uzavřete v poloze prvního otevření
(v polovině). Pak zatáhněte směrem
vpřed a vyndejte je z uložení.
12 electrolux
4. Dveře položte na stabilní povrch chráně-
ný měkkou látkou.
Pomocí šroubováku odstraňte 2 šrouby z
dolního okraje dveří.
1
1
Důležité Šrouby neztraťte.
5. Pomocí špachtle ze dřeva, plastu nebo
podobného materiálu otevřte vnitř
dveře.
Vnější dveře přidržte a vnitřní dveře za-
tlačte proti hornímu okraji dveří.
3
2
2
6. Vnitřní dveře zvedněte.
7. Vyčistěte vnitřní stranu dveří.
Skleněnou tabuli vyčistěte vodou a mýdlem.
Pečlivě ji osušte.
Upozorně Skleněnou tabuli čistěte
pouze vodou a mýdlem. Brusné čistící
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Uložení dveří trouby a skleněné tabule
zpět
Když je postup čištění ukončen, dejte dveře
trouby zpět na místo. K tomu účelu proveďte
výše uvedené kroky v opačném pořadí.
4
4
5
5
6
Spotřebič z nerezové oceli nebo hli-
níku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou hou-
bou. Potom je vysušte měkkým
hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyse-
lé nebo abrazivní prostředky, protože by
mohly poškodit povrch trouby. Stejně
opatrně čistěte i ovládací panel.
Žárovka trouby
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce,
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte nějakou látku k
ochraně žárovky i skleněného krytu.
electrolux 13
Výměna žárovky osvětlení trouby/čiště
skleněného krytu
1. Skleněným krytem otočte směrem dole-
va a odstraňte ho.
2. Skleně kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá-
rovku do trouby odolnou 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolky zbytkového tepla se
nerozsvítily.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy horká.
Jestliže by měla být horká, ob-
raťte se na místní servis
Spotřebič nefunguje. Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne víckrát, obraťte
se na kvalifikovaného elektri-
ře.
Trouba nehřeje. Trouba není zapnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Neprovedli jste nutná nastavení. Zkontrolujte nastavení.
Osvětlení trouby nesvítí. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a uvnitř trouby se usa-
zuje pára a kondenzát.
Nechali jste nádobí v troubě
příliš dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15-20 minut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob-
raťte se prosím na prodejce nebo na servisní
středisko.
Upozorně Tento spotřebič smí
opravovat pouze kvalifikovaný elektrikář
nebo jiná osoba s příslušným
oprávněním.
Důležité V případě chyby v obsluze
spotřebiče budete muset návštěvu technika
ze servisního střediska zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob-
raťte se prosím na prodejce nebo na servisní
středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto
údaje. Tyto informace jsou uvedeny na
výrobním štítku (viz "Popis výrobku")
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (SN) ............
Informace pro spotřebiče s kovovou
přední částí:
Při otevření dveří během pečení nebo ih-
ned po jeho skončení může být na skle
pára.
Instalace
Důležité Nejdříve si pozorně přečtěte
kapitolu Bezpečnost.
Technické údaje
Spotřebič třídy 2, podtřídy 1 a třídy 1.
Rozměry
Výška 850 mm
Šířka 600 mm
Hloubka 600 mm
Kapacita trouby 53 l
Upozorně Nestavte spotřebič na
podstavec.
Vyrovnání
Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími plo-
chami pomocí malé nožičky na zadní straně
spotřebiče.
14 electrolux
Upozorně Nainstalujte ochranu proti
převrácení; tím zabráníte, aby spotřebič
při nesprávném zatížení spadnul.
Ochrana proti převrácení funguje jen
když je spotřebič postaven na správnou
plochu.
Jak instalovat ochranu proti převrácení
1. Než začnete ochranu proti převrácení
připevňovat, nastavte správnou výšku a
plochu pro spotřebič.
2. Ochranu proti převrácení nainstalujte 48
mm dolů od okraje varné desky a 4 mm
od zdi (kuchyňské linky). Zašroubujte ji
pevně do pevného materiálu nebo pou-
žijte vhodné zesílení. Ochranu proti
převrácení můžete nainstalovat také na
pravé straně.
4 mm
48 mm
A
3. Přesvědčte se, že povrch za spotřebičem
je hladký.
Pokud tomu tak není, musí být mezi
ochranou proti převrácení a stěnou pro-
stor o stejném rozměru.
Tím se umožní pevné připevnění a správ-
ná funkce ochrany.
Ochrana proti převrácení musí vyčnívat
nejméně 20 mm do otvoru v zadní straně
spotřebiče, když je ustaven na správné
ploše.
Důležité Pokud je prostor mezi skříňkami
kuchyňské linky větší než šířka spotřebiče,
Pak upravte rozměr tak, aby byl spotřebič
uprostřed.
Elektrická instalace
Upozorně Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaný a zkušený
elektrikář.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
v případě nedodržení bezpečnostních
pokynů z kapitoly "Bezpečnost".
Tento spotřebič se dodává bez síťové zástr-
čky a kabelu.
Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F
Likvidace
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové
díly jsou označeny mezinárodními zkrat-
kami jako PE, PS apod. Obalový materiál
odneste prosím do příslušných kontej-
nerů ve sběrném dvoře v místě svého
bydliště.
Upozorně Před likvidací spotřebiče je
nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl
nebezpečný.
Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zá-
strčku ze zásuvky a odstraníte napájecí
kabel od spotřebiče.
electrolux 15
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 16
Termékleírás 18
Az első használat előtt 19
Főzőlap - Napi használat 19
Sütő - Napi használat 20
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
21
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
21
Ételkészítési táblázatok 22
Főzőlap - Ápolás és tisztítás 25
Sütő - Ápolás és tisztítás 26
Mit tegyek, ha... 28
Üzembe helyezés 29
Ártalmatlanítás 30
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes üze-
meltetése érdekében az üzembe helyezés és
a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a
kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a ké-
szülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy el-
adja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztá-
ban kell lenniük a készülék működésével és
biztonsági jellemzőivel.
A gyártó nem felelős a helytelen üzembe he-
lyezés és használat által okozott károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
A készülék használhatják 8 évesnél idő-
sebb gyermekek és csökkent fizikai, értel-
mi vagy mentális képességű, illetve meg-
felelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek, ha felügyeletet és útmutatást
kapnak a készülék biztonságos használa-
tára vonatkozóan, és tisztában vannak a
kapcsolódó veszélyekkel. A gyerekek ne
játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyer-
mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
Tartsa a gyerekeket távol a készüléktől.
Sérülés vagy más maradandó károsodás
veszélye áll fenn.
Ha a készülék rendelkezik bekapcsolás
zárolási vagy gombzár funkcióval, hasz-
nálja azt. Ez megakadályozza, hogy a gye-
rekek vagy a kis háziállatok használják a
készüléket.
Általános biztonság
Ne változtassa meg a műszaki specifiká-
ciókat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodá-
sának veszélye.
•Az első használat előtt a távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát
a készülékről.
Minden használat után állítsa a főzőzóná-
kat "ki" állásba.
Használat
A készüléket kizárólag háztartási főzési fel-
adatokra tervezték.
Soha ne használja a készüléket munkafel-
ületként vagy tárolófelületként.
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni. Tűz esetén kapcsolja
ki a készüléket. A tüzet egy fedővel oltsa
el , soha ne vízzel!
Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfel-
ületre fémtárgyakat, például evőeszközö-
ket vagy fedőket, mert azok felforrósod-
hatnak.
Ha tárgyak vagy edények esnek a fő
zőlap
felületére, megsérülhet a felület.
Az öntöttvas vagy öntött alumínium
anyagú, illetve sérült aljú edények a főző-
felületen mozgatva megkarcolhatják a fel-
ületet.
Ha repedés van a felületen, szüntesse meg
az áramszolgáltatást, nehogy áramütés
érje.
16 electrolux
Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a
víz, mert ez károsíthatja az edényeket és a
főzőlap felületét is.
Üres edénnyel vagy edény nélkül ne hasz-
nálja a főzőzónákat.
A zománc elszíneződése nem befolyásolja
a készülék teljesítményét. A garancia ettől
nem veszti érvényét.
Ne gyakoroljon nyomást a készülék ajtajá-
ra.
A készülék belseje használat közben fel-
forrósodik. Égési sérülés veszélye. A tar-
tozékok és edények behelyezésekor és ki-
vételekor használjon sütőkesztyűt.
Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor
működés közben kinyitja a készülék ajtaját
(különösen a Gőzrásegítéses sütés hasz-
nálatakor). Ez lehetővé teszi a felhalmozó-
dott gőz vagy hő kiszabadulását.
A zománc károsodásának vagy elszínező-
désének megelőzése:
ne tegyen semmilyen tárgyat közvetle-
nül a készülék aljára, és ne fedje le azt
alufóliával
ne tegyen forró vizet közvetlenül a ké-
szülékbe
ne tartson nedves edényeket és ételt a
készülékben, miután befejezte a sütést
Ne használja a készüléket, ha az vízzel
érintkezik. Ne üzemeltesse a készüléket
nedves kézzel.
A sütés befejezése után a nedves edénye-
ket és ételeket ne tartsa a készülékben,
mert a nedvesség károsítja a zománcot,
vagy behatol a készülék részeibe.
Ne tartson gyúlékony folyadékokat és
anyagokat vagy olvadékony (műanyagból
vagy alumíniumból készült) tárgyakat a ké-
szüléken vagy a készülék közelében.
•Csak hőálló tartozékokat szabad a sütő
alatt található rekeszbe tenni. Ne tegyen
gyúlékony anyagokat oda.
Mindig ügyeljen arra, hogy a sütő szellő-
zőnyílását, amely a tűzhely hátlapjának kö-
zepén található, semmi se gátolja, hogy
biztosítva legyen a sütőtér szellőzése.
Ápolás és tisztítás
A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü-
léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj-
zatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e már a ké-
szülék.
Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rára-
kódott zsír vagy egyéb ételmaradék tűz-
veszélyt jelent.
Rendszeres tisztítással megakadályozhat-
ja, hogy tönkremenjen a felület anyaga.
A készüléket kizárólag mosószeres vízzel
tisztítsa. Az éles eszközök, dörzshatású
tisztítóanyagok, a dörzsszivacsok és a fol-
teltávolítók károsítják a készüléket.
Ne használjon gőzös vagy nagy nyomású
tisztítógépet a készülék tisztításához.
Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel
vagy fémkaparóval. Eltörhet és megreped-
het a belső üveglap hőálló felülete.
•Győződjön meg arról, hogy az üveglapok
lehűltek, mielőtt azokat tisztítaná. Fennáll a
veszély, hogy az üveg eltörik.
Óvatosan emelje le az ajtót a készülékről.
Az ajtó nehéz!
Amikor azt ajtó üveglapjai megsérültek,
vagy karcolások vannak rajtuk, az üveg
meggyengül, és eltörhet. Ki kell ezeket
cserélni. További útmutatásért forduljon a
helyi szakszervizhez.
•Ha sütőz való sprayt használ, kövesse a
gyártó utasításait. Soha ne permetezzen
semmit a zsírszűrőre (ha van), a fűtőel-
emekre és a hőfokszabályozó érzékelőjé-
re.
A pirolitikus tisztítás során (ha van), a ma-
kacs szennyeződések károsíthatják a fel-
ület színét.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcot (ha van).
Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás iz-
zóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn!
Üzembe helyezés
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész helyezheti üzembe,
csatlakoztathatja, illetve javíthatja.
Teljes mértékben tartsa be annak az or-
szágnak a törvényeit, rendeleteit, irányel-
veit és szabványait, amelyikben a készülé-
ket használja (biztonsági szabályok, újra-
hasznosítási szabályok, elektromos és/
vagy biztonsági előírások stb.)!
Ha nem tartja be az üzembe helyezési uta-
sításokat, a garancia bármilyen kár esetén
érvénytelenné válik.
•Győz
ődjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szük-
ség esetén forduljon a szállítóhoz.
electrolux 17
Kerülje el, hogy a készülék gyúlékony
anyagok (pl. függönyök, törülközők stb.)
közelébe kerüljön elhelyezésre.
•Az első használat előtt távolítson el minden
csomagolóanyagot.
A készülék nehéz. Mozgatásakor körülte-
kintéssel járjon el. Mindig használjon biz-
tonsági kesztyűt. A készüléket soha ne
húzza a fogantyúnál vagy a főzőlapnál fog-
va.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készülékhez és szekrényhez képest!
Fontos! Tilos a tűzhelyet még egy lábazat-
ra vagy más magasságnövelőre helyezni.
Ez ugyanis növeli a készülék felbillenésé-
nek a kockázatát!
Elektromos csatlakoztatás
A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett
elektromos információ megegyezik-e ház-
tartásának áramszolgáltatásával.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos
aljzatot használjon.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
Ne cserélje ki vagy módosítsa saját maga
a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszer-
vizhez.
A készüléken kell lennie egy olyan elektro-
mos szerelvénynek, amely lehetővé teszi,
hogy a készüléket minden póluson le le-
hessen kötni a hálózatról; az érintkező nyí-
lások szélességének minimum 3 mm-nek
kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt és
kábelt ne nyomja össze vagy károsítsa a
készülék hátlapja.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz-
záférhető legyen az üzembe helyezés
után.
A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a hálózati dugaszt
húzza.
•Megfelelő szigetelő berendezésekkel kell
rendelkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő
megszakítók, biztosítékok (a tokból eltá-
volított csavar típusú biztosítékok), földszi-
várgás-kioldó szerkezetek és érintkezők.
A feszültséggel kapcsolatos adatok az
adattáblán találhatók.
Szerviz
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon. Forduljon
egy hivatalos szakszervizhez.
Termékleírás
Általános áttekintés
1
13
32 4 5 6 7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
1 Kezelőpanel
2 Főzőlap
3 Főzőlap szabályzógombjai
4 Sütőfunkció szabályozógombja
5 Sütő hőmérséklet-szabályozó gombja
6 Percszámláló szabályozógombja
7 Bekapcsolás jelzés
8 Hőmérséklet jelzőfény
9 Grill
10 Sütőlámpa
11 Ventillátor
12 Adattábla
13 Polcgörgő
18 electrolux
A főzőfelület kialakítása
345
1 2
180
mm
145
mm
145
mm
120/210
mm
1 Egyszeres főzőzóna 1200 W
2 Egyszeres főzőzóna 1800 W
3 Egyszeres főzőzóna 1200 W
4 Maradékhő-jelzőfény
5 Kétgyűrűs főzőzóna, 750/2200 W
Tartozékok
Mély hússütő tepsi
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve
zsírfelfogó edényként.
Sütőpolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez
Lapos tepsi
Kekszekhez és süteményekhez.
Tárolófiók (ha van ilyen)
A sütőtér alatt található a tárolófiók.
Vigyázat A tárolófiók felforrósodhat,
amikor a készülék üzemel.
Az első használat előtt
A készülék használata előtt a sütő bel-
sejéből és külsejéről is távolítson el min-
den csomagolóanyagot. Ne távolítsa el
az adattáblát.
Figyelem A sütő ajtajának kinyitásához
mindig középen fogja meg a sütőajtó
fogantyúját.
A legelső tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készü-
lékből.
•Az első használat előtt tisztítsa ki a készü-
léket.
Figyelem Ne használjon súrolószert a
tisztításhoz! Ez kárt okozhat a
készülékben. Olvassa el az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.
Előmelegítés
Állítsa be a
funkciót és a maximális hő-
mérsékletet, és üzemeltesse üresen a sütőt
45 percig, hogy a sütőtér felületéről minden
maradvány leégjen. Előfordulhat, hogy a tar-
tozékok a normál használatnál erősebben
felmelegednek. Ezalatt az idő alatt a készü-
lékből szag áramolhat ki. Ez normális jelen-
ség. Ügyeljen arra, hogy a helyiség jól szel-
lőzzön.
Főzőlap - Napi használat
Hőbeállítások
Szabályozó-
gomb
Funkció
0 Ki állás
electrolux 19
Szabályozó-
gomb
Funkció
1-3
Hőbeállítások
(1= legalacsonyabb hőbeállí-
tás; 3 = legmagasabb hőbeál-
lítás)
Közbenső beállítások állnak
rendelkezésre 0 és 3 között.
1. Forgassa el a szabályozógombot egy kí-
vánt hőbeállításra.
2. A főzési folyamat befejezéséhez forgassa
el a szabályozógombot a "0" fokozatba.
A kettős zóna használata (ha van)
Vigyázat A kettős zóna
bekapcsolásához forgassa el a kettős
zónával rendelkező szabályozógombot
jobbra (ne forgassa túl a leállítási
pozíción).
1. Forgassa a szabályozógombot jobbra a
"3" pozícióba.
2. Forgassa a szabályozógombot lassan a
"0" pozícióba, amíg egy kattanást nem
hall.
Ekkor a két főzőzóna be van kapcsolva
3. A szükséges hőbeállítás elvégzéshez
lásd a "Hőbeállítások" c. részt.
Maradékhő-jelzőfény
A maradékhő jelzőfénye felgyullad, amikor
egy főzőzóna forró.
Vigyázat Maradékhő miatti égési
sérülések veszélye!
Amikor egy főzőzóna üzemel, rövid ideig
búgás hallható. Ez minden üvegkerámia
főzőzónára jellemző, és nem azt jelenti,
hogy a készülék nem megfelelően mű-
ködik.
Sütő - Napi használat
A sütő be- és kikapcsolása
1. Forgassa el a sütőfunkció szabályozó-
gombját egy sütőfunkcióra
2. Forgassa a sütő hőmérséklet-szabályozó
gombját egy hőmérsékletre.
A hálózati jelzőfény felgyullad, amikor a
sütő üzemel.
A hőmérséklet jelzőfény felgyullad, ami-
kor a sütő hőmérséklete emelkedik.
3. A sütő kikapcsolásához forgassa a sütő-
funkció szabályozógombját és a hőmér-
séklet-szabályozó gombot Ki állásba.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása
céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá-
lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az
áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökke-
nése után automatikusan újra bekapcsol.
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
KI állás A készülék ki van kapcsolva.
Hagyományos sü-
tés
A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sütőt. A sütő egyetlen
szintjén végzett tészta- és hússütéshez.
Légbefúvásos sü-
tés
Hús sütéséhez, illetve egyszerre hús és tésztaféle sütéséhez, ha azok
ugyanolyan hőmérsékletet igényelnek, egynél több polc használatával
anélkül, hogy az egyik átvenné a másik aromáját.
Belső grill
Kisebb mennyiségű ételek grillezésére a polc közepén. Pirítós készíté-
séhez.
Teljes grill
A teljes grillelem be van kapcsolva. Nagyobb mennyiségű lapos élelmi-
szerdarabok grillezéséhez. Pirítós készítéséhez.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EKC601300W Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi