Graef TO100 Set Water Kettle and Toaster Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
TO100 | TO101 | TO102
DE Bedienungsanleitung
EN Operating Instructions
FR Instructions d'utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale operativo
ES Manual de instrucciones
DK Betjeningsvejledning
PL Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
NO Bruksanvisning
UKR Інструкція з експлуатації
SE Bruksanvisning
3
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
INHALT
Produktbeschreibung ................................................................................................................ 4
Vorwort ........................................................................................................................................ 5
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....................................................................5
Warnhinweise ............................................................................................................................5
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................................................................................6
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................................................................8
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................... 8
Haftungsbeschränkung ............................................................................................................9
Kundendienst .............................................................................................................................. 9
Auspacken ................................................................................................................................ 10
Entsorgung der Verpackung ........................................................................................ 10
Entsorgung des Geräts ..................................................................................................10
Anforderungen an den Aufstellort ........................................................................................10
Elektrischer Anschluss ...............................................................................................................11
Vor dem Erstgebrauch .............................................................................................................11
Toasten ........................................................................................................................................11
Nachhebevorrichtung .............................................................................................................11
Brotscheibenzentrierung .........................................................................................................11
Brötchenaufsatz ........................................................................................................................11
Defrost Funktion .........................................................................................................................11
Stopp Funktion.......................................................................................................................... 12
Brötchen aufbacken ................................................................................................................12
Reinigung................................................................................................................................... 12
2 Jahre Gewährleistung ......................................................................................................... 12
4
PRODUKTBESCHREIBUNG
Brotschlitze
2 Nachhebevorrichtung
2 Stopp-Taste
2 Defrost-Taste
2 Bräunungsgradregler
2 Krümelschublade
2 Brötchenaufsatz
2
2
2
2
2
2
5
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Toasters haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkanntes
Qualitätsprodukt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef Toaster.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Toasters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und
gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen
Gebrauch und die Pflege des Geräts.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu
lesen und anzuwenden, die im Hinblick darauf mit der:
Inbetriebnahme,
Bedienung,
Störungsbehebung und/oder
Reinigung
beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an den
Nachbesitzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere In-
formationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug be-
handelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel.
WARNHINWEISE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise und Signalwörter
verwendet:
WARNUNG
Dies weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Die Nichtbeachtung des Hin-
weises kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.
VORSICHT
Dies weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin. Bei Nichtbeachtung des Hin-
weises können Sachschäden entstehen.
WICHTIG!
Dies weist auf Anwendungstipps und andere besonders wichtige Informationen hin!
6
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschä-
den führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie
ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kunden-
dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicher-
heitsanforderungen erfüllen.
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden so-
wie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und/oder Wissen,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des
Geräts unterrichtet wurden und die sich aus ihm ergebenen Gefahren
verstanden haben. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jahren
fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen,
nicht am Anschlusskabel.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der
Stecker beschädigt ist.
7
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
Verhindern Sie, dass Flüssigkeiten auf den Stecker geraten.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu ver-
meiden, nur durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähn-
lich qualifizierten Person ersetzt werden.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden span-
nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechani-
sche Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Diese können einen
elektrischen Schlag verursachen oder sogar zum Tode führen.
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Geräts die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elek-
tronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel sicher verlegt ist. Durch ein
Hängenbleiben am Kabel kann das Gerät von der Arbeitsfläche her-
unterfallen.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle.
Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an
einem trockenen Ort auf.
Der Stecker muss nach jedem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung
aus der Steckdose entfernt werden.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel
und keine Lösungsmittel.
Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenstän-
den ab.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt.
Die Brotschlitze dürfen nicht abgedeckt werden, es besteht Brandge-
fahr.
Brot kann brennen. Nutzen Sie daher den Toaster nicht in der Nähe
8
oder unter leicht entflammbaren Materia lien wie z. B. Gardinen.
Achten Sie darauf, dass die Lift-Taste immer freibeweglich ist, ansons-
ten kann der Toaster nicht automatisch abschalten, da die Lift-Taste
elektromagnetisch festgehalten wird.
Greifen Sie niemals mit den Fingern in die Brotschlitze.
Stecken Sie keine Gegenstände aus Metall, Kunststoff oder ähnlichen
Materialien in die Brotschlitze.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Krümelschublade.
Benutzen Sie das Gerät nur im aufrechten Zustand, nehmen Sie das
Gerät niemals in Betrieb, wenn es auf der Seite oder verkehrt herum
liegt.
Wenn sich das Röstgut verklemmt, ziehen Sie den Netzstecker, lassen
Sie das Gerät abkühlen und entnehmen Sie vorsichtig das Röstgut.
Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren.
Leeren Sie die Krümelschublade regelmäßig.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM
WARNUNG
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen
Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist.
Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den
Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installie-
ren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden spannungsführende An-
schlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Strom-
schlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Diese können einen elektrischen Schlag
verursachen oder sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Bereichen bestimmt, wie bei-
spielsweise:
In Mitarbeiterküchen für Läden und Büros
In landwirtschaftlichen Anwesen
9
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
In Frühstückspensionen
WICHTIG!
Gebrauch nur in haushaltsähnlichen Bereichen!
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
VORSICHT
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind aus-
geschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise
für die Installation, den Betrieb und die Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung
und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bes-
tem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprü-
che hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßen Reparaturen
Technischen Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haftung für Über-
setzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
KUNDENDIENST
Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns
eine E-Mail an [email protected].
WICHTIG!
Heben Sie die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Geräts auf, um das Ge-
rät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken und transportieren zu können.
10
AUSPACKEN
Beim Auspacken des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät. Nicht das Typenschild entfernen!
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind
nach Umweltverträglichkeit und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und des-
halb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das
Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammel-
stellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die
Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindever-
waltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts muss der Aufstellort folgende Vorausset-
zungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten Unterlage mit
ausreichender Tragkraft aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder die Zuleitung des Geräts nicht berühren können.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie z.B. Herdplatten oder in der Nähe
davon auf.
Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie dieses an einem trockenen
Ort auf.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einen Wand- oder einen Einbauschrank gedacht.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht abgezogen
werden kann.
Das Gerät hat eine starke Wärmeabstrahlung nach oben. Stellen Sie das Gerät niemals
unter einen Schrank, unter Gardinen oder neben brennbaren Materialien.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von Papier, Stoff oder ähnlichen Materialien. Das
Brot kann brennen.
11
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts sind beim elektrischen Anschluss folgen-
de Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf
dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit
keine Schäden am Gerät auftreten. Fragen Sie bei Unsicherheiten eine Elektrofachkraft.
Die Steckdose muss mindestens über einen 10A Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen
oder scharfe Kanten verlegt wird.
Das Anschlusskabel darf nicht straff gespannt sein.
Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschrifts-
mäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose
ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie bei Unsicherheiten die Hausinstallation durch eine
Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die
durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Bei der ersten Inbetriebnahme betreiben Sie das Gerät 1 - 2 Mal ohne Röstgut auf höchster
Stufe, da eine leichte Geruchsentwicklung aufgrund von eventuellen Staubrückständen auf dem
Heizdraht entstehen kann.
TOASTEN
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an:
Legen Sie das Röstgut in die Schlitze.
Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad. Stufe 1 (hell) - Stufe 6 (sehr dunkel).
Drücken Sie die Lift-Taste nach unten bis diese einrastet.
NACHHEBEVORRICHTUNG
Die Nachhebevorrichtung erleichtert Ihnen das Herausnehmen des Röstgutes. Schieben Sie die
Lift-Taste nach oben und entnehmen Sie das Röst gut.
BROTSCHEIBENZENTRIERUNG
Es ist egal, ob Sie große, kleine, dicke oder dünne Brotscheiben toasten möchten. Die Brotschei-
benzentrierung bringt Ihr Röstgut immer in die richtige Position und sorgt für ein gleichmäßiges
Bräunungsergebnis auf beiden Seiten.
BRÖTCHENAUFSATZ
Der Brötchenaufsatz dient auch als Warmhaltefunktion für Ihr frisch getoastetes Brot. Legen Sie
einfach das Röstgut auf den Brötchenaufsatz.
DEFROST FUNKTION
Diese Funktion dient zum Auftauen des gefrorenen Brotes.
12
Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad.
Legen Sie das gefrorene Röstgut in die Brotschlitze.
Drücken Sie die Lift-Taste nach unten bis diese einrastet.
Anschließend drücken Sie die * Taste.
STOPP FUNKTION
Drücken Sie die Stopp-Taste.
Der Röstvorgang wird unterbrochen.
BRÖTCHEN AUFBACKEN
Um Brötchen aufzubacken, gehen Sie wie folgt vor:
Setzen Sie den Brötchenaufsatz auf das Gerät.
Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz.
Stellen Sie den Bräungsgradregler auf das Brötchensymbol.
Drücken Sie die Lift-Taste nach unten bis diese einrastet.
Wenn die Lift-Taste wieder oben ist, wenden Sie einmal das Brötchen und wiederholen Sie
den Vorgang.
Der Brötchenaufsatz wird beim Toasten heiß. Fassen Sie diesen nur am Haltegriff an.
REINIGUNG
Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei
starker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.
Herabgefallene Krümel sammeln sich in der Krümelschublade.
Drücken Sie zur Entnahme der Krümelschublade die „Push“-Taste.
Entnehmen Sie die Krümelschublade und entfernen Sie die Krümel.
Setzen Sie die Krümelschublade wieder ein.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Herstellerge-
währleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Regelung
unberührt. In der Gewährleistung nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Be-
handlung oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des
Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies
nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden,
die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen,
ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir
das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt
austauschen.
13
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
CONTENT
Product description ..................................................................................................................14
Preface ....................................................................................................................................... 15
Information on these operating instructions ........................................................................15
Warning messages ................................................................................................................. 15
General safety instructions ....................................................................................................16
Danger caused by electric current ...................................................................................... 18
Intended use .............................................................................................................................18
Limitation of liability .................................................................................................................18
After-sales service ................................................................................................................... 19
Unpacking ................................................................................................................................19
Disposal of the packaging ...........................................................................................19
Disposal of the unit .........................................................................................................19
Requirements on the installation location .......................................................................... 20
Electrical connection ............................................................................................................. 20
Prior to first use ........................................................................................................................ 20
Toasting .................................................................................................................................... 20
Extra-lift unit ...............................................................................................................................21
Bread slice centration .............................................................................................................21
Bun-warmer tray ......................................................................................................................21
Defrost function ........................................................................................................................21
Stop function.............................................................................................................................21
Crisp up buns ........................................................................................................................... 21
Cleaning ...................................................................................................................................21
Two-year warranty .................................................................................................................22
14
PRODUCT DESCRIPTION
Bread slits
2 Extra-lift unit
2 Stop button
2 Defrost button
2 Browning degree regulator
2 Crumb drawer
2 Bun-warmer tray
2
2
2
2
2
2
15
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
PREFACE
Dear Customer,
You have made a good choice by buying this toaster. You have purchased a recognised quality
product.
We would like to thank you for buying this unit and wish you a lot of fun with your new Graef
toaster.
INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
These operating instructions are an integral part of the toaster (in the following referred to as
unit) and provide you with important information about initial operation, commissioning, securi-
ty, intended use and care of the unit.
The operating instructions shall have to be available at the unit at all times. The instructions have
to be read and applied by every person who in view of:
Initial operation,
operation,
fault correction and/or
Cleaning
are commissioned to deal with in.
Keep these operating instructions and pass them on to the next owner along with the unit.
These operating instructions cannot take into consideration every conceivable use. For further
information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these
instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers.
WARNING MESSAGES
In these operating instructions, the following warning messages and signal words are used:
WARNING
This refers to a potentially dangerous situation. Failure to observe this warning may result in
serious injury or even death.
CAUTION
This refers to a potentially dangerous situation. In case of non-observation of this warning
message, material damage may occur.
IMPORTANT!
This refers to application tips and other especially important information!
16
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This unit is in conformity with the safety instructions mentioned hereinbe-
fore. However, incorrect handling may lead to injury and damage.
For safe handling of this unit, please observe the following safety instruc-
tions:
Before using the unit check for any external visible damage of the hous-
ing, the connection cable and plug. Do not operate a damaged unit.
Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales
service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user.
In addition, any claim under guarantee is forfeited.
Defective parts must be replaced by original spare parts only. It is only
with these parts that the safety requirements are met.
This appliance can also be used by children from 8 years age as well
as by persons with limited physical, sensory or mental ability or with a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have
been trained in using the appliance and have understood the dangers
which may result from it. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children, unless they are 8 years or older and are su-
pervised.
The unit and its connection cable have to be clear of children who are
younger than 8 years.
Children should be supervised in order to make sure that they do not
play with this unit.
The unit is not intended to be used with an external timer or a separate
remove control.
Always disconnect the connection cable by using plug; do not pull the
connecting cable.
Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
Prevent that liquids get on the plug.
If the connection cable is damaged, it may only be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's customer service or a similarly quali-
fied person, in order to avoid potential dangers.
17
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
Do not open the housing under any circumstances. When touching live
connections and if the electric and mechanical structure is changed,
there is danger of electric shock.
Never touch live parts. They may cause an electric shock or even may
lead to death.
Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and
frequency) on the type plate with those of your energy network. These
details must correspond so that no damage occurs to the unit.
Check to see that the power cable has been safely laid. Due to getting
caught on the cable, the unit might fall down from the work surface.
Packaging materials must not be used for playing. There is a danger of
suffocation.
Never use the unit in the vicinity of a source of heat.
Never use the appliance outdoors, and always keep it in a dry place.
After each use as well as prior to each cleaning, the plug must be re-
moved from the socket.
Pull the mains plug before each cleaning process.
Let the unit cool down before cleaning.
Do not use any aggressive or abrasive detergents and no solvents.
Do not scratch off stubborn soiling with hard objects.
Make sure that no liquid can get inside the unit.
The bread slits must not be covered, there is risk of fire.
Bread can burn. Therefore do not use the toaster in the proximity of or
under easily inflammable materials such as curtains.
Check to see that the lift button is always motile, otherwise the toaster
cannot automatically switch off, because the lift button will be electro-
magnetically held tight.
Never put your fingers into the bread slits.
Do not put any objects made of metal, plastic or similar materials into
the bread slits.
Never operate the unit without crumb drawer.
Use the unit in upright positions only. Never put the unit into operation
18
when it lies on the side or the wrong way round.
When the roasting product jams, pull the power plug, let the unit cool
down and carefully remove the roasting product. Make sure that you
do not touch the heating elements.
Empty the crumb drawer regularly.
DANGER CAUSED BY ELECTRIC CURRENT
WARNING
Mortal danger is caused by contact with energised cables or components!
Please observe the following safety instructions in order to prevent an exposure to electric
current:
Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged.
In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable
before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
Do not open the housing under any circumstances. When touching live connections and if
the electric and mechanical structure is changed, there is danger of electric shock.
Never touch live parts. They may cause an electric shock or even may lead to death.
INTENDED USE
This unit is not intended for commercial use.
This appliance is intended for domestic and similar use, such as:
Staff kitchens in shops and office
In agricultural estates
By guests in hotels, motels and other living quarters
In bed and breakfast boarding houses
IMPORTANT!
Use only for applications akin to households!
Another or any exceeding use shall not be considered intended.
CAUTION
The appliance can cause dangers, if is not used as intended.
Use the unit exclusively as intended.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind caused by damage by unintended use shall be excluded.
The risk shall be borne sole by the operator.
LIMITATION OF LIABILITY
All technical information, data and notes on the installation, the operation and the care con-
tained in these operating instructions correspond to the last status before printing, and are ren-
19
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SE
NO
PL
HU
UKR
dered under consideration of our previous experience and to the best of knowledge.
No claims may be derived from the particulars, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer shall not assume any liability for damage caused by:
non-observation of the instructions
unintended use
incorrect repairs
technical modifications
use of unapproved spare parts
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for
translation mistakes. The original German text only shall be binding.
AFTER-SALES SERVICE
If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at
+49 (2932) 9703677 or write an e-mail to ser[email protected].
IMPORTANT!
If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be
able to pack the unit correctly in case of guarantee.
UNPACKING
When unpacking the unit, proceed as follows:
Remove the unit from the box.
Remove the packaging parts.
Remove any stickers on the unit. Do not remove the type plate!
DISPOSAL OF THE PACKAGING
The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materials are select-
ed according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can there-
fore be recycled.
The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste vol-
ume. Dispose of the packaging material no longer needed at collection points for the “Green
Dot” recycling system (in Germany).
DISPOSAL OF THE UNIT
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste. The
symbol on the product and in the operating instructions point out to this fact. Reuse the materials
according to their marking. With the reuse, recycling or other forms of recycling of old equip-
ment, you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your
municipal administration for the disposal point.
20
REQUIREMENTS ON THE INSTALLATION LOCATION
For safe and fault free operation of the unit, the following requirements of the installation location
have to be met:
The unit has to be placed on a solid, flat, horizontal, and non-slipping surface with a sufficient
weight-carrying capacity.
Make sure that the unit cannot topple over.
Choose the location in such a way that children cannot reach the supply line of the unit.
Do not place the appliance on hot surfaces, such as hotplates, or near them.
Never use the unit in the open, and store in a dry location.
The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard.
Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment.
The socket has to be easily accessible so that the power cable can be removed easily in
case of emergency.
The unit has a strong upward heat emission. Never put the unit under a cabinet, under cur-
tains or next to inflammable materials.
Never put the unit in the proximity of paper, fabric or similar materials. The bread can burn.
ELECTRICAL CONNECTION
For safe and fault-free operation of the unit, the following requirements have to be met during
the electrical connection:
Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and frequency) on the
type plate with those of your energy network. These details must correspond so that no dam-
age occurs to the unit. In case of uncertainty, contact a qualified electrician.
The socket has to be protected at least by a 10 amps circuit breaker.
Make sure that the power cable is not damaged and is not laid across hot surfaces or sharp
edges.
The connecting cable must not be stretched tightly.
The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to a socket with protective
conductor installed correctly. Operation on a socket without protective conductor is forbid-
den. If in doubt, let the house installation check by a trained electrician. The manufacturer
shall not assume responsibility for damage which has been caused by absent or interrupted
protective conductor.
PRIOR TO FIRST USE
During initial operation, operate the unit once to twice without roasting product at the highest
level, because slight odour development can occur due to potential residual dust on the heating
elements.
TOASTING
Connect the unit to the power grid:
Put the roasting product into the slits
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Graef TO100 Set Water Kettle and Toaster Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi